[I18N] *: export translations
closes odoo/documentation#5536
X-original-commit: b27ca9b36a
Signed-off-by: Martin Trigaux (mat) <mat@odoo.com>
This commit is contained in:
parent
83c2012f95
commit
3953d827a3
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "Your domain name is directly linked to your database, but you still have
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:116
|
||||
msgid "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your request and your website to avoid abuse. This process may take up to three days."
|
||||
msgid "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your request and your website to avoid abuse. This process can take several days due to the success of the offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119
|
||||
@ -3297,20 +3297,19 @@ msgid "End of support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62
|
||||
@ -3347,278 +3346,156 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41
|
||||
msgid "September 2023 (planned)"
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47
|
||||
msgid "July 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53
|
||||
msgid "April 2023"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48
|
||||
msgid "Odoo saas~16.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52
|
||||
msgid "March 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgid "Odoo saas~16.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgid "February 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgid "**Odoo 16.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95
|
||||
msgid "October 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgid "October 2025 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgid "Odoo saas~15.2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgid "March 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgid "January 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgid "Odoo saas~15.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgid "February 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgid "July 2022"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgid "**Odoo 15.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgid "October 2021"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83
|
||||
msgid "October 2023 (planned)"
|
||||
msgid "October 2024 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgid "**Odoo 14.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgid "October 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89
|
||||
msgid "November 2023 (planned)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90
|
||||
msgid "Odoo saas~12.3"
|
||||
msgid "**Odoo 13.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94
|
||||
msgid "August 2019"
|
||||
msgid "October 2019"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96
|
||||
msgid "**Odoo 12.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143
|
||||
msgid "October 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102
|
||||
msgid "Odoo saas~11.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106
|
||||
msgid "April 2018"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108
|
||||
msgid "**Odoo 11.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155
|
||||
msgid "October 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "March 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "Odoo 10.saas~14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "January 2017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126
|
||||
msgid "**Odoo 10.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130
|
||||
msgid "October 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132
|
||||
msgid "Odoo 9.saas~11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136
|
||||
msgid "May 2016"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138
|
||||
msgid "**Odoo 9.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142
|
||||
msgid "October 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144
|
||||
msgid "Odoo 8.saas~6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148
|
||||
msgid "February 2015"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150
|
||||
msgid "**Odoo 8.0**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154
|
||||
msgid "September 2014"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99
|
||||
msgid "|green| Supported version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101
|
||||
msgid "|red| End-of-support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103
|
||||
msgid "N/A Never released for this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105
|
||||
msgid "🏁 Future version, not released yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116
|
||||
msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178
|
||||
msgid "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118
|
||||
msgid "Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180
|
||||
msgid "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform."
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120
|
||||
msgid "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122
|
||||
msgid "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124
|
||||
msgid "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from any version <https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -113,6 +113,7 @@ msgid "Uninstalling an app also uninstalls all its dependencies and permanently
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -221,18 +222,189 @@ msgid "Microsoft Azure sign-in authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5
|
||||
msgid "Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment."
|
||||
msgid "The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8
|
||||
msgid "This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and wants employees within the organization to connect to Odoo using their Microsoft Accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12
|
||||
msgid "Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or administrator of the database as it would unlink the database from their Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the Odoo.com portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25
|
||||
msgid "Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on Microsoft and Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28
|
||||
msgid "Odoo System Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30
|
||||
msgid "First activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the :guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click :guilabel:`Save` to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38
|
||||
msgid "Microsoft Azure dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41
|
||||
msgid "Create a new application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43
|
||||
msgid "Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal <https://portal.azure.com/>`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal :guilabel:`Microsoft account`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50
|
||||
msgid "A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and perform the following configuration steps below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53
|
||||
msgid "Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active Directory`. The location of this link is usually in the center of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56
|
||||
msgid "Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the :guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the :guilabel:`Supported account types` section select the option for :guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory only - Single tenant)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63
|
||||
msgid "The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users within one organization or is it meant for customer portal access? The above configuration is used for internal users in an organization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68
|
||||
msgid "Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target audience is company users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72
|
||||
msgid "Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the platform, and then input `https://<odoo base url>/auth_oauth/signin` in the :guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. *mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81
|
||||
msgid "Edit the new app's authentication by clicking on the :guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected to the application's settings from the previous step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84
|
||||
msgid "Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these tokens; they are used merely for authentication purposes between two :abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Authentication settings and endpoint tokens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99
|
||||
msgid "Gather credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101
|
||||
msgid "With the application created and authenticated in the Microsoft Azure console, credentials will be gathered next. To do so, click on the :guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the :guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the Odoo configuration later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106
|
||||
msgid "After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115
|
||||
msgid "Odoo setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117
|
||||
msgid "Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved. Then, sign in to the database once the login screen loads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122
|
||||
msgid "Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select :guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126
|
||||
msgid "Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new :guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the :guilabel:`Authorization URL` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130
|
||||
msgid "For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the :guilabel:`CSS class` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137
|
||||
msgid "Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Odoo provider setup in the Settings application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145
|
||||
msgid ":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148
|
||||
msgid "User experience flows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150
|
||||
msgid "For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the :menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155
|
||||
msgid "Existing users must :ref:`reset their password <users/reset-password>` to access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must click the new user invitation link that was sent via email, then click on :guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160
|
||||
msgid "To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will redirect to the Microsoft login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Microsoft Outlook login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169
|
||||
msgid "Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor Authentication)` be turned on, then an extra step may be required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Enter Microsoft login credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177
|
||||
msgid "Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the conditions that the Odoo application will access their Microsoft information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:-1
|
||||
msgid "Accept Microsoft conditions for permission access to your account information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3
|
||||
msgid "Google Sign-In Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -246,33 +418,31 @@ msgid "This is particularly helpful if the organization uses Google Workspace, a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12
|
||||
msgid "Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or administrator of the database as it would unlink the database from their Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the Odoo.com portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18
|
||||
msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26
|
||||
msgid "The integration of the Google sign-in function requires configuration both on Google *and* Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31
|
||||
msgid "Google API Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33
|
||||
msgid "Go to the `Google API Dashboard <https://console.developers.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34
|
||||
msgid "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details of the company, and click on :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -280,15 +450,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filling out the details of a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43
|
||||
msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48
|
||||
msgid "OAuth consent screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50
|
||||
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -296,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Google OAuth consent selection menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56
|
||||
msgid "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and click on :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -304,35 +474,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Choice of a user type in OAuth consent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64
|
||||
msgid "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. However, using a *Google WorkSpace* account allows for **Internal** User Type to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68
|
||||
msgid "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing mode is set to 100 users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71
|
||||
msgid "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72
|
||||
msgid "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on :guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74
|
||||
msgid "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on :guilabel:`Add Users`, and then the :guilabel:`Save and Continue` button. A summary of the app registration appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77
|
||||
msgid "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84
|
||||
msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -340,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Credentials button menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90
|
||||
msgid "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client ID`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -348,27 +518,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "OAuth client id selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96
|
||||
msgid "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now, configure the allowed pages on which Odoo will be redirected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99
|
||||
msgid "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field, enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. For example: `https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin`, then click on :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103
|
||||
msgid "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the :guilabel:`Client ID` for later, as it will be necessary for the configuration in Odoo, which will be covered in the following steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110
|
||||
msgid "Google Authentication on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115
|
||||
msgid "Retrieve the Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117
|
||||
msgid "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the :guilabel:`Client ID`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -376,19 +546,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Google OAuth Client ID generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127
|
||||
msgid "Odoo activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate :guilabel:`OAuth Authentication`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133
|
||||
msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135
|
||||
msgid "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> Google Authentication` and activate the selection. Then fill out the :guilabel:`Client ID` with the key from the Google API Dashboard, and :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -396,15 +566,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filling out the client id in Odoo settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145
|
||||
msgid "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on :guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` heading in :menuselection:`Integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151
|
||||
msgid "Log in to Odoo with Google"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153
|
||||
msgid "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in with Google` when first logging into Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -412,11 +582,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161
|
||||
msgid "Existing users must :ref:`reset their password <users/reset-password>` to access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can directly click on :guilabel:`Log in with Google`, instead of choosing a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166
|
||||
msgid "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 <https://support.google.com/cloud/answer/6158849>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1589,39 +1759,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active subscription,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases,"
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
msgid "20 emails/day for one-app free databases,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "50 emails/day for trial databases,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:48
|
||||
msgid "In case you hit the limit, you can:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:50
|
||||
msgid "Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the situation of your database depending on (non-exhaustive list):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid "How many users in your database,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
msgid "Which apps are installed,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive your emails because it was returned by a mail server on its way to the final recipient. You can contact the `support <https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
msgid "Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit (please refer to :doc:`the corresponding documentation </applications/general/email_communication/email_servers>`),"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The :ref:`Developer mode <developer-mode>` must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1629,47 +1803,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Retry button of an emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:69
|
||||
msgid "The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your daily limit if it notifies someone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:72
|
||||
msgid "You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo <discuss_app/notification_preferences>` instead of by emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:76
|
||||
msgid "SMTP Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:78
|
||||
msgid "You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:84
|
||||
msgid "No Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:86
|
||||
msgid "Odoo is not always capable of providing information for the reason it failed. The different providers implement a personalized policy of the bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
msgid "If you have this problem on a recurring basis with the same client or the same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help in finding a reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:93
|
||||
msgid "Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or :ref:`DKIM <email_communication/DKIM_compliant>` configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:97
|
||||
msgid "Why is my email sent late?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:99
|
||||
msgid "It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:105
|
||||
msgid "The emails considered urgent (communication from one person to another one such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1677,83 +1851,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait maximum an hour before the campaign is actually sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid "When you have an issue with incoming emails, there might not be an indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:123
|
||||
msgid "Emails are not received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:125
|
||||
msgid "Depending on the platform you are using:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:127
|
||||
msgid "The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:129
|
||||
msgid "The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs <odoosh/logs>`. Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:137
|
||||
msgid "**Odoo Online** users won’t have access to their logs. However you can still contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ , if you have a recurring issue with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
msgid "Get help from support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:144
|
||||
msgid "In order to get helped efficiently, please provide as much information as possible. Here is a list of what can be helpful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid "The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format containing all the technical information required for an investigation. The documentation of your own email provider might help you on how to get your EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support will mainly focus on redundant issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:154
|
||||
msgid "`Gmail documentation <https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid "`Outlook documentation <https://support.microsoft.com/en-us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:159
|
||||
msgid "The exact flow you are following in order to normally receive those emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
msgid "Can you provide us with an example of an email that has been correctly forwarded ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
msgid "Providing answers to the following questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:170
|
||||
msgid "Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one exactly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:172
|
||||
msgid "Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope <red_envelop>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2691,11 +2865,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A centralized management environment allows you to select multiple companies simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and contacts. It provides you the ability to generate reports of aggregated figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the overall management process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13
|
||||
msgid "Manage companies and records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records are shared between the two companies (as long as both environments are active)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2703,7 +2877,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Overview of a new company's form in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24
|
||||
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` to choose a *Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and ICO are extensions accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2711,7 +2885,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33
|
||||
msgid "Switch between or select multiple companies by enabling their selection boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is in use. To switch environments, click on the company’s name. In the example below, the user has access to three companies, two are activated, and the environment in use is of *JS Store US*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2719,15 +2893,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42
|
||||
msgid "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45
|
||||
msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46
|
||||
msgid "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that specific company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2735,11 +2909,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53
|
||||
msgid "Employees' access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55
|
||||
msgid "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights <access_rights>` for *Multi Companies*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2748,35 +2922,35 @@ msgid "View of an user form emphasizing the multi companies field under the acce
|
||||
"in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64
|
||||
msgid "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is **editing** a record, the editing happens on the record's related company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67
|
||||
msgid "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US (the company from which the sale order was issued)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68
|
||||
msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70
|
||||
msgid "The current company (the one active) or,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71
|
||||
msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72
|
||||
msgid "The company set is the one linked to the document (the same as if a record is being edited)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75
|
||||
msgid "Documents’ format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77
|
||||
msgid "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select* the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document Layout*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2784,39 +2958,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85
|
||||
msgid "Inter-Company Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87
|
||||
msgid "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89
|
||||
msgid ":doc:`Chart of Accounts <../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90
|
||||
msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91
|
||||
msgid ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92
|
||||
msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93
|
||||
msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94
|
||||
msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96
|
||||
msgid "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level or at a sales/purchase orders level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2824,11 +2998,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104
|
||||
msgid "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company confirms a bill/invoice for the selected company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107
|
||||
msgid "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store Belgium."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2836,11 +3010,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114
|
||||
msgid "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118
|
||||
msgid "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2848,19 +3022,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127
|
||||
msgid "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between the companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130
|
||||
msgid "Remember to test all workflows as an user other than the administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133
|
||||
msgid ":doc:`Multi-company Guidelines </developer/howtos/company>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134
|
||||
msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
803
locale/sources/hr.pot
Normal file
803
locale/sources/hr.pot
Normal file
@ -0,0 +1,803 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) Odoo S.A.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr.rst:5
|
||||
msgid "Human resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:8
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:10
|
||||
msgid "**Odoo Attendances** functions as a time clock. Employees check in and check out of work, while managers can see who is available at any given time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances.rst:14
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Attendances <https://www.odoo.com/slides/slide/attendances-684>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:3
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:6
|
||||
msgid "Kiosk management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:8
|
||||
msgid "A kiosk is a self-service station that allows employees to check in and check out for work shifts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:10
|
||||
msgid "There are two ways to set up a kiosk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:12
|
||||
msgid "**Laptop and desktop PC**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:14
|
||||
msgid "Running a kiosk in a web browser is the cheapest and most flexible option. You can print employee badges with any thermal or inkjet printer compatible with your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:17
|
||||
msgid "**Tablet and mobile phone (Android or iOS)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:19
|
||||
msgid "Tablets and mobile phones take up much less space, and their touchscreens are easy to use. Consider putting them in a secure stand at the front desk or mounting them securely on a wall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:23
|
||||
msgid "We recommend using an iPad together with the `Heckler Design WindFall Stand <https://hecklerdesign.com/products/windfall-stand-for-ipad>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:27
|
||||
msgid "RFID key fob readers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:29
|
||||
msgid "Employees can scan personal RFID key fobs with an RFID reader to manage check-ins and check-outs quickly and easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:-1
|
||||
msgid "An RFID key fob is placed on an RFID reader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:38
|
||||
msgid "We recommend using the `Neuftech USB RFID Reader <https://neuftech.net/Neuftech-USB-RFID-Reader-ID-Kartenleseger%C3%A4t-Kartenleser-Kontaktlos-Card-Reader-f%C3%BCr-EM4100>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:57
|
||||
msgid "An IoT box is **not** required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:44
|
||||
msgid "Barcode scanners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:46
|
||||
msgid "Employees can scan the barcode on their employee badges to manage check-ins and check-outs quickly and easily. The kiosk mode works with most USB barcode scanners connected directly to a computer. Bluetooth barcode scanners are also supported natively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/attendances/hardware.rst:51
|
||||
msgid "We recommend using the `Honeywell product line <https://sps.honeywell.com/us/en/products/productivity/barcode-scanners>`_. If the barcode scanner is connected directly to a computer, it must be configured to use the computer's keyboard layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees.rst:7
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees.rst:9
|
||||
msgid "Odoo *Employees* organizes a company's employee records, contracts, and departments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Add a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid "When a new employee is hired, the first step is to create a new employee form. Starting in the :menuselection:`Employees` app default view, click the :guilabel:`Create` button to access a new employee form. Fill out the required information (underlined in bold) and any additional details, then click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Create a new employee card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:15
|
||||
msgid "The current company phone number and name is populated in the :guilabel:`Work Phone` and :guilabel:`Company` fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:19
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:22
|
||||
msgid "Required fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:24
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Enter the employee's name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:25
|
||||
msgid ":guilabel:`Company`: Select the company from the drop-down menu that the new employee is hired by, or create a new company by typing the name in the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:27
|
||||
msgid ":guilabel:`Working Hours`: In the :guilabel:`Work Information` tab, select the desired :guilabel:`Working Hours` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Working Hours are located in the Work Information tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:35
|
||||
msgid ":guilabel:`Working Hours` are related to a company's working times, and an employee cannot have working hours that are outside of a company's working times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:38
|
||||
msgid "Each individual working time is company-specific, so for multi-company databases, each company needs to have its own working hours set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:41
|
||||
msgid "If an employee's working hours are not configured as a working time for the company, new working times can be added, or existing working times can be modified. To add or modify a working time, go to the :menuselection:`Payroll app --> Configuration --> Working Times`, and add a new working time or edit an existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:46
|
||||
msgid "After the new working time is created, set the working hours for the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:49
|
||||
msgid "Optional fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:51
|
||||
msgid ":guilabel:`Photo`: In the top right image box of the employee card, click on the :guilabel:`✏️ (pencil)` edit icon to select a photo to upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:53
|
||||
msgid ":guilabel:`Job Position`: Enter the employee's job position title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:54
|
||||
msgid "Tags: Click on a tag in the drop-down menu to add any tags applicable to the employee. Any tag can be created in this field by typing it in. Once created, the new tag is available for all employee cards. There is no limit to the amount of tags that can be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:57
|
||||
msgid "Work Contact Information: Enter the employees :guilabel:`Work Mobile`, :guilabel:`Work Phone`, :guilabel:`Work Email`, and/or :guilabel:`Company` name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:59
|
||||
msgid ":guilabel:`Department`: Select the employee's department from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:60
|
||||
msgid ":guilabel:`Manager`: Select the employee's manager from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:61
|
||||
msgid ":guilabel:`Coach`: Select the employee's coach from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:64
|
||||
msgid "After a :guilabel:`Manager` is selected, if the :guilabel:`Coach` field is blank, the selected manager automatically populates the :guilabel:`Coach` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:68
|
||||
msgid "To make edits to the selected :guilabel:`Department`, :guilabel:`Manager`, :guilabel:`Coach`, or :guilabel:`Company`, click the :guilabel:`External Link` button next to the respective selection. The :guilabel:`External Link` button opens the selected form, allowing for modifications. Click :guilabel:`Save` after any edits are made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:74
|
||||
msgid "Additional information tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:77
|
||||
msgid "Resumé tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:80
|
||||
msgid "Resumé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:82
|
||||
msgid "Next, the employee's work history is entered in the :guilabel:`Resumé` tab. Each previous experience must be entered individually. Click :guilabel:`Create a New Entry`, and the :guilabel:`Create Resumé lines` form appears. Enter the following information, then click the :guilabel:`Save & Close` button if there is only one entry to add, or click the :guilabel:`Save & New` button to save the current entry and create another line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Add information for the previous work experience in this form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:92
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Type in the name of the previous work experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:93
|
||||
msgid ":guilabel:`Type`: From the drop-down menu, select either :guilabel:`Experience`, :guilabel:`Education`, :guilabel:`Internal Certification`, :guilabel:`Internal Training`, or type in a new entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:96
|
||||
msgid ":guilabel:`Display Type`: Select either :guilabel:`Classic`, :guilabel:`Certification`, or :guilabel:`Course` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:98
|
||||
msgid ":guilabel:`Date Start` and :guilabel:`Date End`: Enter the start and end dates for the work experience. To select a date, use the :guilabel:`< (left)` and :guilabel:`> (right)` arrow icons to scroll to the desired month, then click on the day to select it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`Description`: Enter any relevant details in the field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:104
|
||||
msgid "Skills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:106
|
||||
msgid "An employee's skills can be entered in the :guilabel:`Resumé` tab in the same manner a resumé line is created. Click the :guilabel:`Create a New Entry` button under :guilabel:`Skills` and a :guilabel:`Create Skills` form appears. Fill in the information, then click the :guilabel:`Save & Close` button if there is only one entry to add, or click the :guilabel:`Save & New` button to save the current entry and immediately create a new entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Create a new skill for the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:116
|
||||
msgid ":guilabel:`Skill Type`: Select from the drop-down menu either :guilabel:`Languages`, :guilabel:`Dev`, :guilabel:`Music`, :guilabel:`Marketing`, or type in a new skill type. After entering the new skill type, an option to :guilabel:`Create` the skill or :guilabel:`Create and Edit` the skill appears. Click :guilabel:`Create and Edit`, and a pop-up for the specific skill type appears. This can also be accessed with the :guilabel:`External Link` button next to the new skill. This form allows for the creation of specific skills and levels. Click :guilabel:`Add a line` and enter the information for the new skill, then repeat for all other added skills. Repeat this process for the :guilabel:`Levels` section. Click :guilabel:`Add a line` to add each level and progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0
|
||||
msgid "Add a new skill and levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:131
|
||||
msgid "To add a math skill set, enter `Math` in the :guilabel:`Name` field. In the :guilabel:`Skills` field, enter `Algebra`, `Calculus`, and `Trigonometry`. And, in the :guilabel:`Levels` field enter `beginner`, `intermediate`, and `expert`. Then, either click :guilabel:`Save & Close` or :guilabel:`Save & New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:136
|
||||
msgid ":guilabel:`Skill`: The corresponding skills associated with the selected :guilabel:`Skill Type` appear in a drop-down menu. For example, selecting :guilabel:`Language` as the :guilabel:`Skill Type` presents a variety of languages to select from under the :guilabel:`Skills` field. Select the appropriate pre-configured skill, or type in a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:140
|
||||
msgid ":guilabel:`Skill Level`: Pre-defined skill levels associated with the selected :guilabel:`Skill Type` appear in a drop-down menu. Select a level or create a new skill level by typing it in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:142
|
||||
msgid ":guilabel:`Progress`: Progress is automatically selected based on the selected :guilabel:`Skill Level`. Skill levels and progress can be modified in the :guilabel:`Skill Type` pop-up form, which is accessed via the :guilabel:`External Link` button next to :guilabel:`Skill Type` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:146
|
||||
msgid "To delete any line from the :guilabel:`Resumé` tab, click the :guilabel:`🗑️ (trash can)` delete icon to delete the entry. Add a new line by clicking the :guilabel:`ADD` button next to the corresponding section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:151
|
||||
msgid "Work information tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:153
|
||||
msgid ":guilabel:`Location`: Select the :guilabel:`Work Address` from the drop-down menu. The :guilabel:`External Link` button opens up the selected company form in a window, and allows for editing. The :guilabel:`Work Location` is where any specific location details should be noted, such as a floor, or building."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:157
|
||||
msgid ":guilabel:`Approvers`: Using the drop-down menus, select the employees responsible for approving :guilabel:`Time Off`, :guilabel:`Expenses`, and :guilabel:`Timesheets` for the employee. The :guilabel:`External Link` button opens a form with the approver's :guilabel:`Name`, :guilabel:`Email Address`, :guilabel:`Company`, :guilabel:`Phone`, and :guilabel:`Mobile` fields. These can be modified, if needed. Click :guilabel:`Save` after making any edits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:162
|
||||
msgid ":guilabel:`Schedule`: Select the :guilabel:`Working Hours` (required) and :guilabel:`Timezone` for the employee. The :guilabel:`External Link` button opens up a detailed view of the specific daily working hours. Working hours can be created, modified, or deleted here. Global time off (such as holidays) can be entered in the :guilabel:`Global Time Off` tab. Click :guilabel:`Add a line` to add a new global time off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:167
|
||||
msgid ":guilabel:`Planning`: Click on a planning role from the drop-down menu for both the :guilabel:`Default Planning Role` and the :guilabel:`Planning Roles` fields to add a role. There is no limit to the amount of :guilabel:`Planning Roles` that can be selected for an employee, but there can only be one :guilabel:`Default Planning Role`. The default is the *typical* role that the employee performs, where the :guilabel:`Planning Roles` are *all* the specific roles the employee is able to perform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:0
|
||||
msgid "Add the work information to the Work Information tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:179
|
||||
msgid "Private information tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:181
|
||||
msgid "No information in the :guilabel:`Private Information` tab is required, however, some information in this section may be critical for the company's payroll department. In order to properly process payslips and ensure all deductions are accounted for, the employee's personal information should be entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:186
|
||||
msgid "Here, the employee's :guilabel:`Private Contact`, :guilabel:`Marital Status`, :guilabel:`Emergency Contact`, :guilabel:`Education`, :guilabel:`Citizenship`, :guilabel:`Dependant`, and :guilabel:`Work Permit` information is entered. Fields are entered either using a drop-down menu, clicking a check box, or typing in the information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:191
|
||||
msgid ":guilabel:`Private Contact`: Enter the :guilabel:`Address` for the employee. The selection can be made with the drop-down menu. If the information is not available, type in the name for the new address. To edit the new address, click the :guilabel:`External Link` button to open the address form. On the address form, enter the necessary details, then click :guilabel:`Save`. Some other information in the :guilabel:`Private Contact` section may auto-populate, if the address is already listed in the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:197
|
||||
msgid ":guilabel:`Marital Status`: Select either :guilabel:`Single`, :guilabel:`Married`, :guilabel:`Legal Cohabitant`, :guilabel:`Widower`, or :guilabel:`Divorced` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:200
|
||||
msgid ":guilabel:`Emergency Contact`: Type in the name and phone number of the employee's emergency contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:202
|
||||
msgid ":guilabel:`Education`: Select the highest level of education completed by the employee from the :guilabel:`Certificate Level` drop-down menu. Options include :guilabel:`Graduate`, :guilabel:`Bachelor`, :guilabel:`Master`, :guilabel:`Doctor`, or :guilabel:`Other`. Type in the :guilabel:`Field of Study`, and the name of the :guilabel:`School` in the respective fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:206
|
||||
msgid ":guilabel:`Citizenship`: This section houses all the information relevant to the citizenship of the employee. Some selections use a drop-down menu, as does the :guilabel:`Nationality (Country)`, :guilabel:`Gender`, and :guilabel:`Country of Birth` sections. The :guilabel:`Date of Birth` uses a calendar module to select the date. First, click on the name of the month, then the year, to access the year ranges. Use the :guilabel:`< (left)` and :guilabel:`> (right)` arrow icons, navigate to the correct year range, and click on the year. Next, click on the month. Last, click on the day to select the date. Type in the information for the :guilabel:`Identification No`, :guilabel:`Passport No`, and :guilabel:`Place of Birth` fields. If the employee is :guilabel:`Disabled` or a :guilabel:`Nonresident`, click the check box next to the respective fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:216
|
||||
msgid ":guilabel:`Dependant`: If the employee has any dependants, that information is entered here. Type in the number of children the employee has, and check the boxes next to :guilabel:`Disabled Children` and/or :guilabel:`Other Dependent People` if applicable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:219
|
||||
msgid ":guilabel:`Work Permit`: If the employee has a work permit, enter the information in this section. Type in the :guilabel:`Visa No` and/or :guilabel:`Work Permit No` in the corresponding fields. Using the calendar module, select the :guilabel:`Visa Expire Date` to enter the expiration date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Add the private information to the Private Information tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:228
|
||||
msgid "HR settings tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:230
|
||||
msgid "This tab provides various fields for different information, depending on the country the company is located. Different fields are configured for different locations, however some sections appear regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:234
|
||||
msgid ":guilabel:`Status`: If applicable, select a :guilabel:`Related User`, :guilabel:`Job Position`, and :guilabel:`Language` with the drop-down menus. Type in the :guilabel:`Registration Number of the Employee`, and the :guilabel:`NIF Country Code` if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:237
|
||||
msgid ":guilabel:`Fleet`: If the employee has access to a company car, enter the :guilabel:`Mobility Card` information here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:239
|
||||
msgid ":guilabel:`Timesheets`: Enter the employee's cost per hour in a $XX.XX format. This is factored in when the employee is working at a work center. This value affects the employee's pay, and may also affect manufacturing costs for a product, if the value of the manufactured product is not a fixed amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:243
|
||||
msgid ":guilabel:`Attendance`: This section may only appear for Belgian companies. Enter the :guilabel:`INSZ or BIS` number if applicable. :guilabel:`Badge ID` and a :guilabel:`PIN Code` can be entered here, if the employee needs/has one. Click :guilabel:`Generate` next to the :guilabel:`Badge ID` to create a badge ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Enter any information prompted in the HR Settings tab for the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:253
|
||||
msgid "Personal documents tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:255
|
||||
msgid "The :guilabel:`Personal Documents` tab is only displayed for certain countries. If this tab is not visible, it is not applicable to the company's location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:258
|
||||
msgid "Add a file for the employee's :guilabel:`ID Card Copy`, :guilabel:`Driving License`, :guilabel:`Mobile Subscription Invoice`, :guilabel:`SIM Card Copy`, and :guilabel:`Internet Subscription Invoice` by clicking the :guilabel:`Upload Your File` button next to the corresponding field. File types that can be accepted are :file:`.jpg`, :file:`.png`, and :file:`.pdf`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:-1
|
||||
msgid "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n"
|
||||
"png, or pdf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5
|
||||
msgid "Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for employees, including both regular pay and commission. Payroll works in conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time Off*, and *Attendances*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9
|
||||
msgid "The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when validating work entries, handles country-specific localizations to ensure that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely processing of payslips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17
|
||||
msgid "To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether SEPA payments are created, is selected here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20
|
||||
msgid "The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits provided to employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Settings available for Payroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29
|
||||
msgid "Any country-specific localizations are set up in the :guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All localization items are pre-populated when the country is specified during the creation of the database. It is not recommended to alter the localization settings unless specifically required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35
|
||||
msgid "Work entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37
|
||||
msgid "A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work entries can be configured to account for all types of work and time off, such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, :guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42
|
||||
msgid "Work entry types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44
|
||||
msgid "When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is automatically created based on localization settings set in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49
|
||||
msgid "To view the current work entry types available, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52
|
||||
msgid "Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and ensure all taxes and fees are correctly entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "List of all work entry types currently available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60
|
||||
msgid "New work entry type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62
|
||||
msgid "To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the information on the form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65
|
||||
msgid ":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, such as `Sick Time` or `Public Holiday`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67
|
||||
msgid ":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* application, it is advised to check with the accounting department for a code to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70
|
||||
msgid ":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry is computed in the payslip list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72
|
||||
msgid "Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a :guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to select the specific type of time off, or a new type of time off can be entered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "New work entry type form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81
|
||||
msgid ":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries are displayed on the payslip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84
|
||||
msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85
|
||||
msgid ":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86
|
||||
msgid ":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89
|
||||
msgid "If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains 5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95
|
||||
msgid "Working times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97
|
||||
msgid "To view the currently configured working times, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working times that are available for an employee's contracts and work entries are found in this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101
|
||||
msgid "Working times are company-specific. Each company must identify each type of working time they use. For example, an Odoo database containing multiple companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate working time entry for each company that uses the 40-hour standard work week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "All working times currently set up in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111
|
||||
msgid "New working time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113
|
||||
msgid "To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the information on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "New working type form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120
|
||||
msgid "The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be modified. First, change the name of the working time by modifying the text in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and times that apply to the new working time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, :guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by clicking on the drop-down menus in each column and making the desired selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are modified by typing in the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130
|
||||
msgid "The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133
|
||||
msgid "If the working time should be in a two-week configuration, click the :guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an :guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137
|
||||
msgid "Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142
|
||||
msgid "Structure types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144
|
||||
msgid "In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which consists of different structures nested within it. Structure types define how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150
|
||||
msgid "For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` structure are structures within the `Employee` structure type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156
|
||||
msgid "The different structure types can be seen by going to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159
|
||||
msgid "There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and *Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "List of all structure types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "New structure type box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176
|
||||
msgid "Structures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178
|
||||
msgid "*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a specific *structure*, and are specifically defined by various rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181
|
||||
msgid "The amount of structures a company needs for each structure type depends on how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated. For example, a common structure that could be useful to add may be a `Bonus`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185
|
||||
msgid "To view all the various structures for each structure type, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "All available salary structures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192
|
||||
msgid "Each :ref:`structure type <payroll/structure-types>` lists the various structures associated with it. Each structure contains a set of rules that define it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195
|
||||
msgid "Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are what calculate the payslip for the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Salary structure details for Regular Pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205
|
||||
msgid "Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting purposes. These rules are configured by the localization, and affect the *Accounting* application, so modifications to the default rules, or the creation of new rules, should only be done when necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209
|
||||
msgid "To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration --> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view all the rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Rules for each salary structure type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216
|
||||
msgid "To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter the information in the fields, then click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Enter the information for the new rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223
|
||||
msgid "The required fields for a rule are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226
|
||||
msgid ":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-down menu, or enter a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228
|
||||
msgid ":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is recommended to coordinate with the accounting department for a code as this will affect them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230
|
||||
msgid ":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to from the drop-down menu, or enter a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232
|
||||
msgid ":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is entered beneath the selection)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236
|
||||
msgid ":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a :guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be entered next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242
|
||||
msgid "Rule parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245
|
||||
msgid "Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the :menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation will be updated when this section has matured to more markets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250
|
||||
msgid "Other input types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252
|
||||
msgid "When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Other Input Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Other input types for payroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260
|
||||
msgid "To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the :guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Create a new Input Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270
|
||||
msgid "Salary package configurator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272
|
||||
msgid "The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, :guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can be offered to an employee in their salary package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277
|
||||
msgid "Depending on what information an employee enters (such as deductions, dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant applies for a job on the company website, the sections under :guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant sees, and what is populated as the applicant enters information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283
|
||||
msgid "Advantages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285
|
||||
msgid "When offering potential employees a position, there can be certain *advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement for a phone or internet, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289
|
||||
msgid "To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Settings available for payroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296
|
||||
msgid "To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "List of advantages employee's can have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304
|
||||
msgid "The required fields for an advantage are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307
|
||||
msgid ":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in the payslip this advantage appears under."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309
|
||||
msgid ":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, :guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312
|
||||
msgid ":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which salary structure type this advantage applies to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318
|
||||
msgid "Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their personal information, resume, work information, and documents. To view an employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be viewed by going to the :menuselection:`Employees` app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325
|
||||
msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327
|
||||
msgid "The *Personal Information* section lists all of the fields that are available to enter on the employee's card. To access this section, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "Personal information that appear on employee cards to enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335
|
||||
msgid "To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:-1
|
||||
msgid "New personal information entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343
|
||||
msgid "The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required` box makes the field mandatory on the employee's card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347
|
||||
msgid "The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a :guilabel:`Document`, and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351
|
||||
msgid "Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save the entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357
|
||||
msgid "Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the :menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation will be updated when this section has matured to more markets."
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-10 08:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Zebra printers are quite sensitive to the format of the Zebra Programming
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:112
|
||||
msgid "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming Language)` files `here <https://supportcommunity.zebra.com/s/article/Print-a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer_>`_."
|
||||
msgid "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming Language)` files `here <https://supportcommunity.zebra.com/s/article/Print-a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "The Amazon Connector supports all the current marketplaces. If a marketpl
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132
|
||||
msgid ":doc:`setup`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3829,35 +3829,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Issue invoices and register payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81
|
||||
msgid "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82
|
||||
msgid "Issue invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86
|
||||
msgid "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter orders based on the sales team."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84
|
||||
msgid "Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89
|
||||
msgid "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you receive the balance on your bank account at the end of the month and record your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary account by the amount received."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88
|
||||
msgid "In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96
|
||||
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92
|
||||
msgid "For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to TaxCloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98
|
||||
msgid "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in Sales reporting. By default, your account's sales team is shared between all of your company's accounts."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97
|
||||
msgid "Register payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99
|
||||
msgid "As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and Cash* intermediary account is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102
|
||||
msgid "In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select :guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create batch payment --> Validate`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109
|
||||
msgid "The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions. When the balance is received in the bank account at the end of the month and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary account by the amount received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114
|
||||
msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116
|
||||
msgid "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in Sales reporting. By default, your account's sales team is shared between all of your company's accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120
|
||||
msgid "If you wish, you can change the sales team on your account for another to perform a separate reporting for the sales of this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124
|
||||
msgid "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately from the list of synchronized marketplaces. Then, create another registration for this account and remove all marketplaces, except the one to isolate from the others. Finally, assign another sales team to one of the two registrations of your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
|
||||
msgid ":doc:`features`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4447,83 +4467,91 @@ msgid "Different business policies might require different options for invoicing
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7
|
||||
msgid "The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is confirmed."
|
||||
msgid "The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo *Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10
|
||||
msgid "The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually delivered."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9
|
||||
msgid "The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the quantity actually delivered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15
|
||||
msgid "Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different situations."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14
|
||||
msgid "Being able to have different invoicing options provides more flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17
|
||||
msgid "Invoicing policy features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19
|
||||
msgid "Activate these features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under **Invoicing policy** choose the rule you want to apply."
|
||||
msgid "To activate the necessary invoicing policy features, go to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the :guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: :guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is delivered`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:-1
|
||||
msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30
|
||||
msgid "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which automatically generates invoices when the online payment is confirmed."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29
|
||||
msgid "If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which automatically generates invoices when an online payment is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35
|
||||
msgid "Choose an invoicing policy on a product form"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34
|
||||
msgid "Invoicing policy on product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37
|
||||
msgid "From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing policy, which can be manually changed."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36
|
||||
msgid "On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually using the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:-1
|
||||
msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45
|
||||
msgid "Impact on sales flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48
|
||||
msgid "On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create an invoice."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47
|
||||
msgid "In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, creates an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51
|
||||
msgid "**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you can invoice as soon as the sale is confirmed."
|
||||
msgid "The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the aforementioned sales flow:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54
|
||||
msgid "**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an invoice without validating the delivered quantity, you will receive an error message as below."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53
|
||||
msgid ":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An invoice is created as soon as a sale is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55
|
||||
msgid ":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered quantity before creating an invoice with the *Sales* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60
|
||||
msgid "If a user attempts to create an invoice without validating the delivered quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, please make sure that a quantity has been delivered.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0
|
||||
msgid "How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has been delivered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65
|
||||
msgid "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced quantities directly from your sales order (it is true for both rules)."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69
|
||||
msgid "Once a quotation is confirmed, and the status changes from :guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. This is true for both invoicing policy rule options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:-1
|
||||
msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74
|
||||
msgid "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a partial delivery)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76
|
||||
msgid "Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77
|
||||
msgid "Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both :guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial delivery, when the quotation is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80
|
||||
msgid "Be sure to check out our documentation about down payment here: :doc:`down_payment`, to master this incredible feature."
|
||||
msgid "Finally, there are a few different options to create an invoice: :guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or :guilabel:`Down payment (fixed amount)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84
|
||||
msgid "Be sure to check out the documentation explaining down payment options to learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3
|
||||
@ -5902,50 +5930,72 @@ msgid "Send Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3
|
||||
msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers"
|
||||
msgid "Quotation deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5
|
||||
msgid "When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself in case you have to fulfill an order at a price that is no longer profitable for you."
|
||||
msgid "In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, deadlines also can also act as protection for a company in case an order has to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11
|
||||
msgid "Set a deadline"
|
||||
msgid "Expiration date deadlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13
|
||||
msgid "With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from the quotation or the sales order."
|
||||
msgid "On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the :guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales order form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16
|
||||
msgid "To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19
|
||||
msgid "On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the expiration date of the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:-1
|
||||
msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22
|
||||
msgid "Use deadline in your quotation templates"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27
|
||||
msgid "Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24
|
||||
msgid "It is also possible to add a deadline to every quotation template created. Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated deadline will be automatically applied. Be sure to check out our documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30
|
||||
msgid "Deadlines in quotation templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32
|
||||
msgid "The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated deadline is automatically applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36
|
||||
msgid "To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the desired quotation template to which a deadline should be added, or click :guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40
|
||||
msgid "On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to edit the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42
|
||||
msgid "Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires after` field, located beneath the quotation template name. The number of days represents how long the quotation will be valid for, before it expires. When done, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:-1
|
||||
msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34
|
||||
msgid "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when the offer expires. For your information, the number of days will be the same as those mentioned in the quotation template."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51
|
||||
msgid "By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a quotation template was used for the initial quotation)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0
|
||||
msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65
|
||||
msgid ":doc:`quote_template`"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52
|
||||
msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3
|
||||
@ -5992,6 +6042,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what your customers will have to choose when it comes to payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65
|
||||
msgid ":doc:`quote_template`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6005,48 +6060,55 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3
|
||||
msgid "Get a signature to confirm an order"
|
||||
msgid "Online signatures for order confirmations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5
|
||||
msgid "Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers will save a lot of time by using this feature compared to a traditional process."
|
||||
msgid "The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to the sales order is automatically notified that the order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10
|
||||
msgid "Activate online signature"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11
|
||||
msgid "Activate online signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the **Online Signature** feature."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13
|
||||
msgid "To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the top-left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:-1
|
||||
msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23
|
||||
msgid "On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located under the :guilabel:`Confirmation` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0
|
||||
msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to enable online signature on a quotation template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21
|
||||
msgid "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template you use, under their confirmation tab. Example:"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30
|
||||
msgid "On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located under the :guilabel:`Other Info` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31
|
||||
msgid "Confirm an order with a signature"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0
|
||||
msgid "How to enable online signature on standard quotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33
|
||||
msgid "When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw their own signature, automatically fill in the field with an automated signature or load a file from their computer. Here below, it is an example of an automated signature:"
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38
|
||||
msgid "Order confirmations with online signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40
|
||||
msgid "When quotations are sent to clients, there's an option for them to :guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in the field with an automated signature, or load a file from their computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:-1
|
||||
msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?"
|
||||
msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43
|
||||
msgid "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will be created automatically by Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47
|
||||
msgid "Be careful that delivery orders are only generated for storable products and if the **Inventory app** is already installed."
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48
|
||||
msgid "Once signed, the various payment method options become available. Then, when the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically created (if the Odoo *Inventory* app is installed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo saas-16.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 15:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-18 05:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1768,6 +1768,307 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Categories buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:3
|
||||
msgid "eLearning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:5
|
||||
msgid "The **eLearning** app allows you to easily upload content, define learning objectives, manage attendees, assess students' progress, and even set up rewards. Engaging participants in a meaningful learning experience enhances their attentiveness and fosters heightened productivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:10
|
||||
msgid "You can manage your eLearning content on the **front end** or the **back end**. The **front end** allows you to create content quickly from your website, while the **back end** provides additional options and allows collaboration. This documentation focuses on using the back end to create your content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:16
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: eLearning <https://www.odoo.com/slides/elearning-56>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:19
|
||||
msgid "Courses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:21
|
||||
msgid "By going to :menuselection:`eLearning --> Courses --> Courses`, you can get an overview of all your courses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:24
|
||||
msgid "Click on a course title to edit your course on the back end. Click on :guilabel:`View course` to access your course on the front end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:28
|
||||
msgid "Course creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:30
|
||||
msgid "Click :guilabel:`New` to create a new course. When the page pops up, you can add your :guilabel:`Course Title` and one or more :guilabel:`Tags` to describe your course. You can add an image to illustrate your course by hovering your mouse on the camera placeholder image and clicking on the edit icon. Four tabs allow you to edit your course further: :ref:`Content <elearning/content>`, :ref:`Description <elearning/description>`, :ref:`Options <elearning/options>`, and :ref:`Karma <elearning/karma>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Create your elearning course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:44
|
||||
msgid "Content tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:46
|
||||
msgid "This tab allows you to manage your course content. Click on :guilabel:`Add Section` to divide your course into different sections. Click on :guilabel:`Add Content` to create :ref:`content <elearning/create-content>`. Click on :guilabel:`Add Certification` to assess the level of understanding of your attendees, certify their skills, and motivate them. **Certification** is part of the :doc:`Surveys <../marketing/surveys/create>` app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:202
|
||||
msgid "Description tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:57
|
||||
msgid "You can add a short description or information related to your course in the :guilabel:`Description` tab. It appears under your course title on your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Add a description to your course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:67
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:69
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Options` tab, different configurations are available: :ref:`Course <elearning/course>`, :ref:`Communication <elearning/communication>`, :ref:`Access rights <elearning/access-rights>`, and :ref:`Display <elearning/display>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Overview of the Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:80
|
||||
msgid "Course"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:82
|
||||
msgid "Assign a :guilabel:`Responsible` user for your course. If you have multiple websites, use the :guilabel:`Website` field to only display the course on the selected website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:88
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:90
|
||||
msgid ":guilabel:`Allow Reviews`: tick the box to allow attendees to like and comment on your content and to submit reviews on your course;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:92
|
||||
msgid ":guilabel:`Forum`: add a dedicated forum to your course (only shown if the **Forum** feature is enabled in the app's settings);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:94
|
||||
msgid ":guilabel:`New Content Notification`: select an email template sent to your attendees when you upload new content. Click on the internal link button (:guilabel:`➜`) to have access to the email template editor;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:97
|
||||
msgid ":guilabel:`Completion Notification`: select an email template sent to your attendees once they reach the end of your course. Click on the internal link button (:guilabel:`➜`) to access the email template editor;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:104
|
||||
msgid "Access rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:106
|
||||
msgid ":guilabel:`Show course to`: define who can access your course and their content between :guilabel:`Everyone`, :guilabel:`Signed In` or :guilabel:`Course Attendees`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:108
|
||||
msgid ":guilabel:`Enroll Policy`: define how people enroll in your course. Select:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:110
|
||||
msgid ":guilabel:`Open`: if you want your course to be available to anyone;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:111
|
||||
msgid ":guilabel:`On Invitation`: if only people who received an invitation can enroll to your course. If selected, fill in the :guilabel:`Enroll Message` explaining the course's enrollment process. This message appears on your website under the course title;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:114
|
||||
msgid ":guilabel:`On Payment`: if only people who bought your course can attend it. The :guilabel:`Paid Courses` feature must be enabled to get this option. If you select :guilabel:`On Payment`, you must add a :guilabel:`Product` for your course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:119
|
||||
msgid "Only products set up with :guilabel:`Course` as their :guilabel:`Product Type` are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:125
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:127
|
||||
msgid ":guilabel:`Training`: the course content appears as a training program, and the courses must be taken in the proposed order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:129
|
||||
msgid ":guilabel:`Documentation`: the content is available in any order. If you choose this option, you can choose which page should be promoted on the course homepage by using the :guilabel:`Featured Content` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:136
|
||||
msgid "Karma tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:138
|
||||
msgid "This tab is about gamification to make eLearning fun and interactive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:140
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Rewards` section, choose how many karma points you want to grant your students when they :guilabel:`Review` or :guilabel:`Finish` a course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:143
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Access Rights` section, define the karma needed to :guilabel:`Add Review`, :guilabel:`Add Comment`, or :guilabel:`Vote` on the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:147
|
||||
msgid "From your course, click the :guilabel:`Contact Attendees` button to reach people who are enrolled in the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:153
|
||||
msgid "Course groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:155
|
||||
msgid "Use the **Course Groups** to inform users and allow them to filter the courses from the :guilabel:`All Courses` dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:158
|
||||
msgid "You can manage them by going to :menuselection:`Configuration --> Course Groups`. Click :guilabel:`New` to create a new course group. Add the :guilabel:`Course Group Name`, tick the :guilabel:`Menu Entry` box to allow users to search by course group on the website, and add tags in the :guilabel:`Tag Name` column. For each tag, you can select a corresponding color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:164
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:166
|
||||
msgid "You can enable different features to customize your courses by going to :menuselection:`eLearning --> Configuration --> Settings`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:169
|
||||
msgid "**Certifications**: to evaluate the knowledge of your attendees and certify their skills;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:170
|
||||
msgid "**Paid courses**: to sell access to your courses on your website and track revenues;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:171
|
||||
msgid "**Mailing**: to update all your attendees at once through mass mailings;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:172
|
||||
msgid "**Forum**: to create a community and let attendees answer each other's questions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:177
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:179
|
||||
msgid "Manage your content by going to :menuselection:`eLearning --> Courses --> Contents`. Click :guilabel:`New` to create content. Add your :guilabel:`Content Title`, and if you want :ref:`Tags <elearning/tags>`, then fill in the related information among the different tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Create your content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:188
|
||||
msgid "Document tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:190
|
||||
msgid ":guilabel:`Course`: select the course your content belongs to;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:191
|
||||
msgid ":guilabel:`Content Type`: select the type of your content;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:192
|
||||
msgid ":guilabel:`Responsible`: add a responsible person for your content;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:193
|
||||
msgid ":guilabel:`Duration`: indicate the time required to complete the course;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:194
|
||||
msgid ":guilabel:`Allow Download`: allow users to download the content of the slide. This option is only visible when the content is a document;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:196
|
||||
msgid ":guilabel:`Allow Preview`: the course is accessible by anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:197
|
||||
msgid ":guilabel:`# of Public Views`: displays the number of views from non-enrolled participants;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:198
|
||||
msgid ":guilabel:`# Total Views`: displays the total number of views (non-enrolled and enrolled participants)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:204
|
||||
msgid "You can add a description of your content that appears front end in the :guilabel:`About` section of your course content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:208
|
||||
msgid "Additional Resources tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:210
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Add a line` to add a link or a file that supports your participants' learning. It appears in the course content on your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Additional ressources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:218
|
||||
msgid "Quiz tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:220
|
||||
msgid "From this tab you can create a quiz to assess your students at the end of the course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:222
|
||||
msgid "The :guilabel:`Points Rewards` section lets you give a specific number of karma points depending on how many tries they need to correctly answer the question. Then, create your questions and the possible answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. A new window pops up, add the question by filling in the :guilabel:`Question Name` and add multiple answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. Tick the :guilabel:`Is correct answer` to mark one or more answers as correct. You can also fill in the :guilabel:`Comment` field to display additional information when the answer is chosen by the participant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:233
|
||||
msgid "Content Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:235
|
||||
msgid "The **Content Tags** help users to classify the content from the :guilabel:`Contents` dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:237
|
||||
msgid "You can manage them by going to :menuselection:`eLearning --> Configuration --> Content Tags`. Click :guilabel:`New` to create a new tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:241
|
||||
msgid "Publish your content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:243
|
||||
msgid "Everything created on the back end needs to be published from the front end. Unpublished content is always visible from your website but still needs to be published to be available to your audience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:246
|
||||
msgid "You must be on your website's front end to publish your content. To do so, click on the :guilabel:`Go To Website` smart button, and tick the :guilabel:`Publish` option available in the right-hand corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:-1
|
||||
msgid "Publish your content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:6
|
||||
msgid "Live Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3376,6 +3677,278 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7
|
||||
msgid "Odoo allows you to create pages for your website and customize their content and appearance to your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11
|
||||
msgid "*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You can manually create new ones, define their URL, adapt their :ref:`properties <website/page_properties>`, etc. *Dynamic* pages, on the other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or `/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are therefore managed differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18
|
||||
msgid "Page creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20
|
||||
msgid "Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To create a new website page, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23
|
||||
msgid "Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right corner, then select :guilabel:`Page`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25
|
||||
msgid "Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click :guilabel:`New`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26
|
||||
msgid "Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as in the page's URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28
|
||||
msgid "Customize the page's content and appearance using the website builder, then click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30
|
||||
msgid ":ref:`Publish <website/un-publish-page>` the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33
|
||||
msgid "Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36
|
||||
msgid "Page management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41
|
||||
msgid "Publishing/unpublishing pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43
|
||||
msgid "Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:-1
|
||||
msgid "Unpublished/Published toggle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51
|
||||
msgid "It is also possible to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53
|
||||
msgid "publish/unpublish a page from the :ref:`page properties <website/page_properties>`, where you can define a publishing date and/or restrict the page's visibility if needed;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55
|
||||
msgid "publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62
|
||||
msgid "By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated :guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67
|
||||
msgid "Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to :menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the :guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73
|
||||
msgid "Page properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75
|
||||
msgid "To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, then go to :menuselection:`Site --> Properties`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78
|
||||
msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80
|
||||
msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection <website/URL-redirection>`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85
|
||||
msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86
|
||||
msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0
|
||||
msgid "Redirect old URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91
|
||||
msgid "You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93
|
||||
msgid ":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear in the menu;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94
|
||||
msgid ":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage of your website;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95
|
||||
msgid ":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in search engine results;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96
|
||||
msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97
|
||||
msgid ":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, select the date, click the clock icon to set the time, then click the green check mark to validate your selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99
|
||||
msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101
|
||||
msgid ":guilabel:`All`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102
|
||||
msgid ":guilabel:`Signed In`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103
|
||||
msgid ":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) </applications/general/users/access_rights>` in the :guilabel:`Authorized group` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105
|
||||
msgid ":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108
|
||||
msgid "*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111
|
||||
msgid "Duplicating pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113
|
||||
msgid "To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or change its position using the menu editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121
|
||||
msgid "Deleting pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123
|
||||
msgid "To delete a page, proceed as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125
|
||||
msgid "Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click :guilabel:`Delete Page`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127
|
||||
msgid "A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't land on a 404 error page, you must update all the links on your website referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection <website/URL-redirection>` for the deleted page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132
|
||||
msgid "Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection <website/URL-redirection>`), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then click :guilabel:`OK`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138
|
||||
msgid "URL redirects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140
|
||||
msgid "Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL that is different from the one they originally requested. This technique is used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page <website/delete-page>`, :ref:`modify its URL <website/page_properties>`, or move your site to a new :doc:`domain </administration/maintain/domain_names>`. It can also be used to improve :doc:`pages/seo`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146
|
||||
msgid "To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the developer mode </applications/general/developer_mode>` and go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151
|
||||
msgid "A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL <website/page_properties>` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153
|
||||
msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155
|
||||
msgid "To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in the fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158
|
||||
msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160
|
||||
msgid ":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when they try to access the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162
|
||||
msgid ":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is cached by browsers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164
|
||||
msgid ":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example, if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached by browsers, nor shown in search engine results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167
|
||||
msgid ":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for example, if you wish to rename `/shop` into `/market`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171
|
||||
msgid ":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-company`) or search for the desired dynamic page and select it from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173
|
||||
msgid ":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to include the protocol (e.g., `https://`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175
|
||||
msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176
|
||||
msgid ":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects where one URL is redirected to another one, which is itself further redirected to another URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180
|
||||
msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183
|
||||
msgid "404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been :ref:`unpublished <website/un-publish-page>` or :ref:`deleted <website/delete-page>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187
|
||||
msgid "`Google documentation on redirects and search <https://developers.google.com/search/docs/crawling-indexing/301-redirects>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188
|
||||
msgid ":doc:`pages/seo`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3
|
||||
msgid "Search Engine Optimisation (SEO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user