diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 09e158d05..0bedee72b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2021 # Fabian , 2021 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "Marketing por SMS" msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Precios y preguntas frecuentes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:5 msgid "SMS Pricing and FAQ" msgstr "Precios de SMS y preguntas frequentes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:8 msgid "What do I need to send SMSs?" msgstr "¿Qué necesito para enviar SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9 msgid "" "SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires " "prepaid credits* to work." @@ -206,15 +206,15 @@ msgstr "" "Los mensajes SMS son un servicio que compra dentro de la aplicación que " "requiere *créditos prepagados* para funcionar." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13 msgid "How many types of SMSs are there?" msgstr "¿Cuántos tipos de SMS hay?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:12 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE." msgstr "Hay dos tipos: GSM7 y UNICODE." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16 msgid "" "**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message," " that includes the following characters:" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "**GSM7** es el formato estándar que tiene un límite de 160 caracteres por " "mensaje, esto incluye los siguientes caracteres:" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " "the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters." @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "**UNICODE** es el formato aplicado si se usa un carácter especial que no " "está en la lista GSM7. El límite por SMS de caracteres es de 70." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29 msgid "" "For GSM7 SMS the size limit is 160 characters, and for Unicode is 70. *Above" " these limits, the content is divided into a multi-part message* and the " @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "" " informará en tiempo real sobre el número de SMS en los que se dividirá su " "mensaje." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36 msgid "How much does it cost to send an SMS?" msgstr "¿Cuánto cuesta enviar un SMS?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 msgid "" "The price of an SMS depends on the destination and the length (number of " "characters) of the message." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "El precio del SMS depende del destinatario y del tamaño del mensaje (número " "de caracteres)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 msgid "" "To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ " "`_." @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "Para ver el **precio por país vaya a**: `Odoo SMS - Preguntas frequentes " "`_." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41 msgid "" "The number of SMSs a message represents will be always available to you in " "your database." @@ -272,39 +272,39 @@ msgstr "" "El número de SMS que representa un mensaje siempre estará disponible en su " "base de datos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51 msgid "How do I buy credits?" msgstr "¿Cómo compro créditos?" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`." msgstr "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Comprar créditos`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59 msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`." msgstr "O vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -"Sí está en Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, tiene el " -"beneficio de créditos de muestra gratis para probar la función." +"Si está en Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, cuenta con " +"créditos de muestra para probar la función." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 msgid "More common questions" msgstr "Preguntas más comunes" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 msgid "**Is there an expiration time for my credits?**" msgstr "**¿Hay un plazo de caducidad para mis créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76 msgid "No, credits do not expire." msgstr "No, los créditos no caducan." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79 msgid "" "**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because " "I see the icon in front of the field “phone”?**" @@ -312,29 +312,29 @@ msgstr "" "**¿Puedo enviar un SMS a un número de teléfono fijo (no un teléfono celular)" " porque veo el icono en frente del campo “Teléfono”?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82 msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)." msgstr "" "Solo si ese número de teléfono es compatible con los SMS (por ejemplo, los " "teléfonos SIP)" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:83 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**" msgstr "**¿Recibo una factura al comprar mis créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87 msgid "Yes." msgstr "Sí." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 msgid "**Can the recipient answer to me?**" msgstr "**¿El destinatario puede responderme?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92 msgid "No, it is not possible to reply to the SMS." msgstr "No, no es posible responder los SMS." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:93 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 msgid "" "**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to " "send them all?**" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" "**¿Qué pasa si envío múltiples SMS pero no tengo suficientes créditos para " "mandar todos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97 msgid "" "The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent " "until you have enough credits to send them all." @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "" "La transacción entera se cuenta como una sola, así que no se enviará ningún " "SMS hasta que tenga suficientes créditos para mandar todos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:99 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**" msgstr "**¿Tengo un historial de SMS enviados?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103 msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " @@ -366,15 +366,15 @@ msgstr "" "el :ref:`modo de desarrollador ` en :menuselection:`Técnico " "--> SMS`." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**¿Puedo enviar tantos SMS como quiera a la vez?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Sí, si tiene suficientes créditos." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "**Si uno de los números en mi lista de destinatarios no existe, ¿perderé " "créditos?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "" "demasiados dígitos). Por otro lado, si el SMS se envía a la persona " "equivocada o a un número falso, se perderá el crédito." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -400,40 +400,40 @@ msgstr "" "**¿Qué pasa si envío mi SMS a un número de pago (por ejemplo, un concurso " "para ganar boletos a un festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "El SMS no se enviará a ese tipo de números, no se le cobrará." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**¿Puedo identificar los números que no existen cuando envío varios SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Solo los que tienen un formato inválido." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" "**¿Cómo afecta el Reglamento General de Protección de Datos a este " "servicio?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" "Consulte nuestras `Políticas de privacidad aquí " "`__." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "**¿Puedo usar mi propio proveedor de SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index 9d8d4d5d9..2872b94f9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." msgstr "" "Filtre por *Persona asignada* para ver los Indicadores clave de rendimiento " -"(KPI) por agente." +"(KPI, por sus siglas en inglés) por agente." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:37 msgid "" @@ -974,10 +974,10 @@ msgid "" "your customers as it makes clear what needs to be done, to what standard, " "and when." msgstr "" -"Los Acuerdos de nivel de servicio (SLA) son compromisos que hace con sus " -"clientes para describir cómo se presta un servicio. Refuerza la confianza " -"entre usted y sus clientes, ya que aclara lo que hay que hacer, con qué " -"estándar y cuándo." +"Los Acuerdos de nivel de servicio (SLA, por sus siglas en inglés) son " +"compromisos que hace con sus clientes para describir cómo se presta un " +"servicio. Refuerza la confianza entre usted y sus clientes, ya que aclara lo" +" que hay que hacer, con qué estándar y cuándo." #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:10 msgid "Create your policies" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:14 msgid "Step 1: Set up a helpdesk team" -msgstr "Paso 1: Configurar un equipo de Servicio de asistencia" +msgstr "Paso 1: configurar un equipo de Servicio de asistencia" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:17 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po index dad6dad33..d80e825e6 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Actualizar Odoo" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56 msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform" -msgstr "Odoo.sh: La plataforma de Odoo en la nube" +msgstr "Odoo.sh: la plataforma de Odoo en la nube" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64 msgid "Developer" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index e09515ff2..40f7da233 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Claim" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:688 msgid "" @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:302 msgid "Use Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenten gebruiken" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:304 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index adc98650e..f8a4b2152 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Pol Van Dingenen , 2021 -# Erwin van der Ploeg , 2021 # Vincent van Reenen , 2021 # Louisa Van Cauwenberghe , 2021 # Jurre Claassen , 2021 @@ -13,6 +12,7 @@ # Gunther Clauwaert , 2021 # Martin Trigaux, 2022 # Yenthe Van Ginneken , 2022 +# Erwin van der Ploeg , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2022\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Canada" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 msgid "Amazon.ca" -msgstr "" +msgstr "Amazon.ca" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 msgid "Mexico" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Mexico" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:66 msgid "Amazon.com.mx" -msgstr "" +msgstr "Amazon.com.mx" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68 msgid "US" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:68 msgid "Amazon.com" -msgstr "" +msgstr "Amazon.com" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:72 msgid "**Europe region**" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "Duitsland" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:74 msgid "Amazon.de" -msgstr "" +msgstr "Amazon.de" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 msgid "Spain" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "Spanje" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 msgid "Amazon.es" -msgstr "" +msgstr "Amazon.es" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 msgid "France" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Frankrijk" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 msgid "Amazon.fr" -msgstr "" +msgstr "Amazon.fr" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80 msgid "UK" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80 msgid "Amazon.co.uk" -msgstr "" +msgstr "Amazon.co.uk" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 msgid "Italy" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Italië" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:82 msgid "Amazon.it" -msgstr "" +msgstr "Amazon.it" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 msgid "Netherlands" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Nederland" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 msgid "Amazon.nl" -msgstr "" +msgstr "Amazon.nl" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 9f830da3b..a94763ba8 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,7 +9,6 @@ # Felix Yang , 2021 # liulixia , 2021 # John Lin , 2021 -# Emily Jia , 2021 # 敬雲 林 , 2021 # LINYUN TONG , 2021 # Jeff Yu - Elico Corp , 2021 @@ -38,6 +37,7 @@ # Raymond Yu , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jeffery CHEN , 2022 +# Emily Jia , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Last-Translator: Emily Jia , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:97 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" -msgstr "" +msgstr "带有UBL/CII的电子进口/出口发票" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:98 msgid "`account_edi_ubl_cii`"