From 3e0c934b3cf2c8cd524b61c4afdab3fd57b6772d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 16 Jan 2022 00:30:35 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 45 ++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 8e63c2a39..5efb2f9e7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -56,6 +56,8 @@ # Wilson Pujols , 2021 # Gabriela Enriquez Manzano , 2021 # Esli Fuentes , 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Esli Fuentes , 2021\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8497,7 +8499,7 @@ msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -"Desde enero de 2018, el SAT exige un Suplemento de Comercio Exterior en las " +"Desde enero de 2018, el SAT exige un suplemento de comercio exterior en las " "transacciones de exportación." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 @@ -8806,6 +8808,7 @@ msgstr "" msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" @@ -16886,6 +16889,13 @@ msgid "" "has an amount due, there will be no exchange difference entry for any of " "them until that final amount is paid." msgstr "" +"Para crear automáticamente un asiento de diferencia de cambio, las facturas " +"y los pagos correspondientes deben estar totalmente conciliados. Esto " +"significa que las facturas deben estar totalmente pagadas y los pagos deben " +"estar totalmente gastados en las facturas. Si se pagan parcialmente 3 " +"facturas en 2 pagos, y la última factura aún tiene un importe pendiente, no " +"habrá ningún asiento de diferencia de cambio para ninguna de ellas hasta que" +" se pague ese importe final." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:111 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147 @@ -16901,7 +16911,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:3 msgid "Odoo's multi-currency system" -msgstr "" +msgstr "Sistema multidivisa de Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:8 msgid "" @@ -17109,6 +17119,8 @@ msgid "" "In the accounting application, go to :menuselection:`Sales --> Payments`. " "Register the payment and set the currency." msgstr "" +"En la aplicación de contabilidad, vaya a :menuselection:`Ventas --> Pagos`. " +"Registre el pago y establezca la divisa." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94 @@ -17152,7 +17164,7 @@ msgstr ":doc:`exchange`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:3 msgid "Manage invoices and payment in multiple currencies" -msgstr "" +msgstr "Gestionar las facturas y los pagos en varias divisas" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:8 msgid "" @@ -17530,6 +17542,11 @@ msgid "" "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" +"Para registrar un pago en una factura, acceda a cualquier factura de " +"proveedor desde el menú :menuselection:`Compras --> Facturas de proveedor`. " +"Una vez que se valida la factura del proveedor, puede registrar un pago. " +"Establezca el **Método de Pago** como **Cheque** y valide la ventana de " +"pago." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Print checks" @@ -17570,7 +17587,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:94 msgid "Reconcile bank statements" -msgstr "" +msgstr "Conciliar los estados de cuenta bancarios" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:96 msgid "" @@ -17623,11 +17640,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:122 msgid "`Print checks`_" -msgstr "" +msgstr "`Imprimir cheques`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:123 msgid "`Reconcile bank statements`_" -msgstr "" +msgstr "`Conciliar los estados de cuenta bancarios`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:3 msgid "Pay several bills at once" @@ -18149,7 +18166,7 @@ msgstr "En declive" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:25 msgid "Declining Then Straight Line" -msgstr "" +msgstr "Declive y luego línea recta" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:25 @@ -18174,7 +18191,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:38 msgid "Configure an Assets Account" -msgstr "" +msgstr "Configurar una cuenta de activos" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:40 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:37 @@ -18193,17 +18210,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:51 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:48 msgid "Post an expense to the right account" -msgstr "" +msgstr "Contabilizar un gasto en la cuenta correcta" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:51 msgid "Select the account on a draft bill" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la cuenta en un borrador de factura" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:56 msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +"En un borrador de factura, seleccione la cuenta correcta para todos los " +"activos que está comprando." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 @@ -18408,6 +18427,10 @@ msgid "" "difference between the asset's book value at the time of the sale and the " "amount it is sold for." msgstr "" +"La contabilidad de Odoo genera entonces todos los asientos necesarios para " +"deshacerse del activo, incluyendo la ganancia o pérdida en la venta, que se " +"basa en la diferencia entre el valor contable del activo en el momento de la" +" venta y el importe en el que se vende." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:199 msgid ""