From 480adf667f186ec1d2cd7816c103a8946f0d989f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 31 Mar 2019 03:01:44 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/crm.po | 21 +++++++++++---------- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 8 ++++++-- locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po | 10 +++++----- locale/it/LC_MESSAGES/portal.po | 20 ++++++++++++++++++++ 4 files changed, 42 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index fb60a4503..fad1126a7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Julián Andrés Osorio López , 2018 # Alejandro Kutulas , 2018 # Cris Martin , 2018 +# Vivian Montana , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Cris Martin , 2018\n" +"Last-Translator: Vivian Montana , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/optimize/onsip.rst:24 msgid "**Mode** should be Production" -msgstr "" +msgstr "**Modo** debe ser Producción" #: ../../crm/optimize/onsip.rst:29 msgid "" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/performance.rst:3 msgid "Analyze performance" -msgstr "" +msgstr "Analizar el rendimiento" #: ../../crm/performance/turnover.rst:3 msgid "Get an accurate probable turnover" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30 msgid "Retrieve lost opportunities" -msgstr "" +msgstr "Recuperar las oportunidades perdidas" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:32 msgid "" @@ -984,11 +985,11 @@ msgstr "" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:44 msgid "For Example, *Too Expensive*." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, * Demasiado costoso*." #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:50 msgid "Restore lost opportunities" -msgstr "" +msgstr "Restablecer las oportunidades perdidas" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:52 msgid "" @@ -1085,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/track_leads.rst:3 msgid "Assign and track leads" -msgstr "" +msgstr "Asignar y rastrear iniciativas" #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3 msgid "Assign leads based on scoring" @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40 msgid "Assign leads" -msgstr "" +msgstr "Asignar iniciativas" #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:42 msgid "" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:3 msgid "Track your prospects visits" -msgstr "" +msgstr "Rastrea las visitas de tus prospectos" #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:5 msgid "" @@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:21 msgid "Track a webpage" -msgstr "" +msgstr "Rastrea una página web" #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:23 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 28c3d116b..c1fdf2d22 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -14,6 +14,7 @@ # Luis Marin , 2019 # Noemi Nahomy , 2019 # Jon Perez , 2019 +# Vivian Montana , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Jon Perez , 2019\n" +"Last-Translator: Vivian Montana , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "p.ej. Descuentos del 20% con precios redondeados hasta 9.99." #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:104 msgid "Costs with markups (retail)" -msgstr "" +msgstr "Costos con recargos (venta minorista)" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:106 msgid "e.g. sale price = 2*cost (100% markup) with $5 of minimal margin." @@ -1101,6 +1102,9 @@ msgid "" "Check *Allow discounts on sales order lines* in :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings --> Quotations & Sales --> Discounts`." msgstr "" +"Poner una palomita en * Permitir descuentos en líneas de orden de venta * en" +" :menuselection: 'Ventas --> Configuración --> Ajustes --> Cotizaciones & " +"Ventas --> Descuentos'." #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:126 msgid "Apply the option in the pricelist setup form." diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po index 374679f96..d9d749067 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:37 msgid "**Backup**" -msgstr "" +msgstr "**Backup**" #: ../../db_management/db_online.rst:37 msgid "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:51 msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Avanzamento di versione" #: ../../db_management/db_online.rst:53 msgid "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:96 msgid "Duplicating a database" -msgstr "" +msgstr "Duplicare un database" #: ../../db_management/db_online.rst:98 msgid "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:137 msgid "Rename a Database" -msgstr "" +msgstr "Rinominare un database" #: ../../db_management/db_online.rst:139 msgid "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:150 msgid "Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Eliminare un database" #: ../../db_management/db_online.rst:152 msgid "You can only delete databases of which you are the administrator." diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/portal.po b/locale/it/LC_MESSAGES/portal.po index 112e216d2..2303c2e56 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/portal.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/portal.po @@ -43,6 +43,10 @@ msgid "" "`Odoo `__ . If you are already logged-in just " "click on your name on the top-right corner and select \"My Account\"." msgstr "" +"Per accedere a questa sezione è necessario effettuare l'accesso su `Odoo " +"`__ con il proprio nome utente e password. Se " +"l'accesso è già stato effettuato, fare clic sul proprio nome nell'angolo in " +"alto a destra e selezionare \"My Account\"." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:20 msgid "Quotations" @@ -54,6 +58,9 @@ msgid "" "quotation can be generated for you after adding an Application or a User to " "your database or if your contract has to be renewed." msgstr "" +"Qui sono presenti tutti i preventivi inviati da Odoo. Ad esempio, un " +"preventivo può essere generato dopo l'aggiunta di un'applicazione o di un " +"utente al database o se il proprio contratto necessita di rinnovo." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:29 msgid "" @@ -62,6 +69,9 @@ msgid "" "will see all the details of the offer, the pricing and other useful " "information." msgstr "" +"La colonna *Valido fino al* mostra fino a quando è valido il preventivo; " +"dopo tale data risulterà \"Scaduto\". Un clic sul preventivo permette di " +"visualizzare tutti i dettagli di offerta, prezzo e altre informazioni utili." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:36 msgid "" @@ -69,6 +79,9 @@ msgid "" "quote will get confirmed. If you don't want to accept it, or you need to ask" " for some modifications, click on \"Ask Changes Reject\"." msgstr "" +"Per accettare il preventivo basta fare clic su «Accetta e paga», dopo tale " +"operazione verrà confermato. Nel caso non si intenda confermarlo o siano " +"necessarie alcune modifiche, fare clic su \"Richiedi modifiche / Rifiuta\"." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:41 msgid "Sales Orders" @@ -85,6 +98,8 @@ msgid "" "By clicking on the sale order you can review the details of the products " "purchased and process the payment." msgstr "" +"Un clic sull'ordine di vendita permette di esaminare i dettagli dei prodotti" +" acquistati e di elaborare il pagamento." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:53 msgid "Invoices" @@ -96,12 +111,17 @@ msgid "" "will be shown in this section. The tag before the Amount Due will indicate " "you if the invoice has been paid." msgstr "" +"In questa sezione verranno mostrate tutte le fatture delle proprie " +"iscrizioni o quelle generate da un ordine di vendita. L'etichetta prima di " +"\"Importo dovuto\" segnala l'avvenuto pagamento della fattura." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:62 msgid "" "Just click on the Invoice if you wish to see more information, pay the " "invoice or download a PDF version of the document." msgstr "" +"Per avere maggiori informazioni, pagare la fattura o scaricare un PDF del " +"documento fare clic sulla fattura stessa." #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:66 msgid "Tickets"