[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
cea0760ba5
commit
48b30c8f53
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -266,6 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -289,6 +290,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2524,6 +2526,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2532,6 +2536,8 @@ msgstr "Name"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2541,6 +2547,8 @@ msgstr "Technische Bezeichnung"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
@ -10762,6 +10770,204 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Kenia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburg"
|
||||
@ -23649,6 +23855,85 @@ msgid ""
|
||||
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Yannick Stahl, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Stahl, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Kassensystem"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installieren und Instandhalten"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -43,20 +43,20 @@
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
|
||||
# Rafnix Guzman <rafnixg@gmail.com>, 2022
|
||||
# cristobal jose espinoza <gregor59@gmail.com>, 2022
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Annette Bwemere, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annette Bwemere, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -294,6 +294,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -317,6 +318,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2531,6 +2533,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2539,6 +2543,8 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2548,6 +2554,8 @@ msgstr "Nombre técnico"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
@ -10900,6 +10908,204 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Kenia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburgo"
|
||||
@ -26720,6 +26926,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Este reporte le permite ver el **neto** y los **montos de impuestos** para "
|
||||
"todos los impuestos agrupados por tipo (venta/compra)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr "Impuestos"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2021
|
||||
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2021
|
||||
# Josep Anton Belchi, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Paloma Yazmin Reyes Morales <paloma.reyes@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Julián Andrés Osorio López <mcjulian1107@gmail.com>, 2021
|
||||
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2021
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -9112,83 +9112,123 @@ msgstr "Gestionar productos semielaborados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex "
|
||||
"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately."
|
||||
" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a "
|
||||
"component in a Bill of Material."
|
||||
"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured "
|
||||
"product that is used as a component in another product's bill of materials "
|
||||
"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs "
|
||||
"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. "
|
||||
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is "
|
||||
"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and "
|
||||
"its subassemblies are distinguished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid "Configure semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-"
|
||||
"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the "
|
||||
"*sub-assemblies*."
|
||||
"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level "
|
||||
"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first "
|
||||
"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of"
|
||||
" Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
|
||||
msgid "Configure a Multi Level BoM"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`bill_configuration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and "
|
||||
"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly "
|
||||
"products and their respective Bill of Materials. Please refer to "
|
||||
":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A bill of materials for a semi-finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
|
||||
msgid "Configure the Main BoM"
|
||||
msgstr "Configurar la LdM principal"
|
||||
msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to "
|
||||
"the Bill of Material."
|
||||
"After the semi-finished products are fully configured, navigate to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, "
|
||||
":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's "
|
||||
"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
|
||||
msgid "Manage your production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several methods to manage the triggering of the various "
|
||||
"manufacturing orders."
|
||||
"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of "
|
||||
"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` "
|
||||
"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, "
|
||||
"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)`, along with any other necessary components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
|
||||
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
|
||||
"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
|
||||
msgid "Manage production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with "
|
||||
"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
|
||||
"There are several methods to manage manufacturing order automation for "
|
||||
"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished "
|
||||
"product, as well as the manufacturing one."
|
||||
"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable "
|
||||
"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize "
|
||||
"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits <kit_shipping>` is "
|
||||
"the more appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more "
|
||||
"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and "
|
||||
"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply "
|
||||
"unreserve that production from the top level product production and redirect"
|
||||
" it to another, more pressing demand, for example."
|
||||
"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products "
|
||||
"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will "
|
||||
"become available in the manufacturing order of the final product, as shown "
|
||||
"below."
|
||||
"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished "
|
||||
"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to "
|
||||
"`0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and "
|
||||
":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the "
|
||||
"semi-finished product's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. "
|
||||
"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore"
|
||||
" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary."
|
||||
" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-"
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully "
|
||||
"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A manufacturing order for a top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -38,6 +38,7 @@
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2023
|
||||
# Yomilo Babar, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Banque et liquidités"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:123
|
||||
msgid "Bank feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flux de données bancaires"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multi_currency.rst:143
|
||||
@ -124,11 +125,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:12
|
||||
msgid "Import the bank statement files delivered by your bank;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importez les relevés bancaires fournis par votre banque ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:13
|
||||
msgid "Register the bank statements manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déposez vos relevés bancaires manuellement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:16
|
||||
msgid "Import bank statements files"
|
||||
@ -146,19 +147,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:21
|
||||
msgid "Comma-separated values (.CSV);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeurs séparées par des virgules (.CSV) ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:22
|
||||
msgid "Open Financial Exchange (.OFX);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open Financial Exchange (.OFX) ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:23
|
||||
msgid "Quicken Interchange Format (.QIF);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quicken Interchange Format (.QIF) ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:24
|
||||
msgid "Belgium: Coded Statement of Account (.CODA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belgique : Extrait de compte codifié (.CODA) ;"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -167,15 +168,21 @@ msgid ""
|
||||
"on the drop-down menu (:guilabel:`⋮`) button and then on :guilabel:`Import "
|
||||
"Statement`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour importer un fichier, ouvrez le Tableau de bord de la comptabilité et "
|
||||
"cliquez sur :guilabel:`Importez (relevés)` dans la fenêtre "
|
||||
":guilabel:`Banque` ou cliquez sur le menu déroulant (:guilabel:`⋮`) puis sur"
|
||||
" :guilabel:`Importez relevés`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
|
||||
msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importer un relevé bancaire dans Odoo Comptabilité"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, select the file you want to import and click on :guilabel:`Upload`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puis sélectionnez le fichier que vous souhaitez importer et cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Importer`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -184,11 +191,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`test` the bank statement file before importing it to your "
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois le fichier téléchargé, le **import widget** vous aidera à choisir "
|
||||
"les options de format et à faire correspondre les colonnes que vous "
|
||||
"souhaitez importer. Vous pouvez aussi :guilabel:`tester` le relevé bancaire "
|
||||
"avant de l'importer effectivement dans votre base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone
|
||||
msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enregistrez vos relevés bancaires manuellement dans Odoo Comptabilité"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:45
|
||||
msgid "Register bank statements manually"
|
||||
@ -283,6 +294,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -306,6 +318,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "Une fois connecté, créez une *organisation*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
|
||||
msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplissez le formulaire pour ajouter une entreprise dans Ponto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*."
|
||||
@ -803,7 +816,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
|
||||
msgid "Add bank accounts to your Ponto account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoutez vos comptes bancaires à votre compte Ponto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -851,7 +864,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0
|
||||
msgid "Selection of the accounts you wish to synchronize with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélection des comptes que vous souhaitez synchroniser avec Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:64
|
||||
msgid "Finish the flow."
|
||||
@ -863,6 +876,9 @@ msgid ""
|
||||
"will filter the accounts based on the institution you selected in the second"
|
||||
" step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les comptes auxquels vous souhaitez accéder sur Odoo doivent être "
|
||||
"autorisés, mais Odoo filtrera les comptes en fonction de l'institution "
|
||||
"sélectionnée à la deuxième étape."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:71
|
||||
msgid "Update your synchronization credentials"
|
||||
@ -986,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rstNone
|
||||
msgid "Salt Edge Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logo Salt Edge"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1036,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Email address to provide to Salt Edge for the creation of your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adresse email à fournir à Salt Edge pour la création de votre compte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1048,7 +1064,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0
|
||||
msgid "Salt Edge Login page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page de connexion de Salt Edge."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44
|
||||
msgid "Make sure you give your consent by checking the consent checkbox."
|
||||
@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:0
|
||||
msgid "Salt Edge give consent page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Page d'autorisation de Salt Edge."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:50
|
||||
msgid "Complete the synchronization by following the steps."
|
||||
@ -2151,7 +2167,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:19
|
||||
msgid "Activate multi-currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le multidevise"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2567,6 +2583,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2575,6 +2593,8 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2584,6 +2604,8 @@ msgstr "Nom technique"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
@ -10450,6 +10472,204 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Kenya"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxembourg"
|
||||
@ -24806,6 +25026,102 @@ msgstr ""
|
||||
"Ce rapport vous permet de voir les montants **nets** et **taxes** pour "
|
||||
"toutes les taxes regroupées par type (vente/achat)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr "Intégration Silverfin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ est un fournisseur de services "
|
||||
"tiers qui propose une plateforme cloud de comptabilité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo et Silverfin fournissent une intégration pour automatiser la "
|
||||
"synchronisation des données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour configurer cette intégration, vous devez saisir les données suivantes "
|
||||
"dans votre compte Silverfin :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr "adresse mail de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Clé API Odoo <silverfin/api-key>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr "URL de la base de données Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr "nom de votre base de données Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr "Clé API Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour générer une nouvelle clé API, allez au `site web d'Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ et connectez-vous à votre compte administrateur. "
|
||||
"Ensuite, ouvrez `les paramètres de sécurité de votre compte en mode "
|
||||
"développeur <https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Nouvelle clé API`, confirmez votre mot de passe, donnez une "
|
||||
"description à votre nouvelle clé et copiez la nouvelle clé API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez copier la clé uniquement à sa création et vous ne pouvez pas la "
|
||||
"récupérer ultérieurement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clé API fournit un accès complet à votre compte utilisateur. Conservez-la"
|
||||
" en toute sécurité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr "Si vous en avez à nouveau besoin, créez une nouvelle clé API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr "Vous pouvez supprimer vos clés API existantes depuis cette même page."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"création d'une clé API Externe Odoo pour une intégration avec Silverfin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,18 +12,18 @@
|
||||
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Jolien De Paepe, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -247,6 +247,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -270,6 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2335,6 +2337,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2343,6 +2347,8 @@ msgstr "Naam"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2352,6 +2358,8 @@ msgstr "Technische naam"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
@ -9526,6 +9534,204 @@ msgid ""
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Kenia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburg"
|
||||
@ -22421,6 +22627,102 @@ msgid ""
|
||||
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr "Silverfin integratie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is een externe dienstverlener die "
|
||||
"een cloudplatform voor accountants aanbiedt."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo en Silverfin bieden een integratie om de synchronisatie van gegevens te"
|
||||
" automatiseren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om deze integratie te configureren, moet je de volgende gegevens in je "
|
||||
"Silverfin account invoeren:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr "e-mailadres van de gebruiker"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ":ref:`API sleutel Odoo <silverfin/api-key>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr "URL van de Odoo database"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr "naam van je Odoo database"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr "API key Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om een nieuwe API key aan te maken, navigeer je naar de `website van Odoo "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ en log je in met je beheerdersaccount. Open "
|
||||
"vervolgens `de beveiligingsinstellingen van je account in ontwikkelaarsmodus"
|
||||
" <https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, klik op :guilabel:`Nieuwe API"
|
||||
" Key`, bevestig je wachtwoord, geef een beschrijving aan je nieuwe sleutel "
|
||||
"en kopieer de nieuwe API key."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan de API key enkel kopiëren bij het aanmaken en je kan hem later niet "
|
||||
"meer ophalen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De API key biedt volledige toegang tot je gebruikersaccount. Bewaar hem "
|
||||
"veilig."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr "Als je hem opnieuw nodig hebt, maak een nieuwe API key aan."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr "Je kan je bestaande API keys op deze pagina verwijderen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aanmaken van een externe API key Odoo voor een integratie met Silverfin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -7756,83 +7756,123 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex "
|
||||
"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately."
|
||||
" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a "
|
||||
"component in a Bill of Material."
|
||||
"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured "
|
||||
"product that is used as a component in another product's bill of materials "
|
||||
"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs "
|
||||
"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. "
|
||||
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is "
|
||||
"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and "
|
||||
"its subassemblies are distinguished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid "Configure semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-"
|
||||
"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the "
|
||||
"*sub-assemblies*."
|
||||
"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level "
|
||||
"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first "
|
||||
"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of"
|
||||
" Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
|
||||
msgid "Configure a Multi Level BoM"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`bill_configuration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and "
|
||||
"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly "
|
||||
"products and their respective Bill of Materials. Please refer to "
|
||||
":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A bill of materials for a semi-finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
|
||||
msgid "Configure the Main BoM"
|
||||
msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to "
|
||||
"the Bill of Material."
|
||||
"After the semi-finished products are fully configured, navigate to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, "
|
||||
":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's "
|
||||
"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
|
||||
msgid "Manage your production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several methods to manage the triggering of the various "
|
||||
"manufacturing orders."
|
||||
"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of "
|
||||
"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` "
|
||||
"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, "
|
||||
"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)`, along with any other necessary components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
|
||||
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
|
||||
"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
|
||||
msgid "Manage production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with "
|
||||
"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
|
||||
"There are several methods to manage manufacturing order automation for "
|
||||
"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished "
|
||||
"product, as well as the manufacturing one."
|
||||
"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable "
|
||||
"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize "
|
||||
"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits <kit_shipping>` is "
|
||||
"the more appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more "
|
||||
"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and "
|
||||
"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply "
|
||||
"unreserve that production from the top level product production and redirect"
|
||||
" it to another, more pressing demand, for example."
|
||||
"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products "
|
||||
"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will "
|
||||
"become available in the manufacturing order of the final product, as shown "
|
||||
"below."
|
||||
"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished "
|
||||
"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to "
|
||||
"`0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and "
|
||||
":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the "
|
||||
"semi-finished product's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. "
|
||||
"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore"
|
||||
" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary."
|
||||
" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-"
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully "
|
||||
"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A manufacturing order for a top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,18 +6,18 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>, 2023
|
||||
# Emanuel Bruda, 2023
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
# Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vacaru Adrian <adrian.vacaru@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -257,6 +257,7 @@ msgstr "**EnableBanking**: țările nordice"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -280,6 +281,7 @@ msgstr "**EnableBanking**: țările nordice"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2720,6 +2722,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2728,6 +2732,8 @@ msgstr "Nume"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2737,6 +2743,8 @@ msgstr "Nume tehnic"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
@ -7306,7 +7314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:130
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramuri"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10133,6 +10141,204 @@ msgid ""
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Kenia"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10908,7 +11114,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Companie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13078,7 +13284,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:131
|
||||
msgid "How does it work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cum funcționează?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25150,6 +25356,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Acest raport vă permite să vedeți **net** și **sumele de taxe** pentru toate"
|
||||
" taxele grupate după tip (vânzare/cumpărare)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr "Taxare"
|
||||
@ -25868,7 +26153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66
|
||||
msgid "**Customer journal (INV)**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Jurnal Client (INV)**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:86
|
||||
@ -26146,7 +26431,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:30
|
||||
msgid "Tax and Account Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapare taxe și conturi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26154,74 +26439,97 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration --> Fiscal Positions`, and open the entry you want to modify "
|
||||
"or click on *Create*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a edita sau crea o poziție fiscal, mergeți la: menuselection: "
|
||||
"`Contabilitate --> Configurare --> Poziții fiscale`, și deschideți intrarea "
|
||||
"pe care doriți să o modificați sau faceți clic pe *Creare*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mapping of taxes and accounts is based on the default taxes and accounts"
|
||||
" defined in the products' forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maparea taxelor și conturilor se bazează pe taxele și conturile implicite "
|
||||
"definite în formularele produselor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To map to another tax or account, fill out the right column (**Tax to "
|
||||
"Apply**/**Account to Use Instead**)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a mapa o altă taxă sau cont, completați coloana dreaptă (**Taxă de "
|
||||
"aplicat**/**Cont de utilizat în schimb**)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"To remove a tax, rather than replacing it with another, leave the field "
|
||||
"**Tax to Apply** empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a elimina o taxă, în loc să o înlocuiți cu alta, lăsați câmpul **Taxă"
|
||||
" de aplicat** gol."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"To replace a tax with multiple other taxes, add multiple lines with the same"
|
||||
" **Tax on Product**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a înlocui o taxă cu mai multe alte taxe, adăugați mai multe linii cu "
|
||||
"aceeași **Taxă pe produs**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mapping only works with *active* taxes. Therefore, make sure they are "
|
||||
"active by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Taxes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maparea funcționează numai cu taxe *active*. De aceea, asigurați-vă că sunt "
|
||||
"active mergând la: menuselection: `Contabilitate --> Configurare --> Taxe`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:50
|
||||
msgid "Automatic application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicare automată"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can configure your Fiscal Positions to be applied automatically, "
|
||||
"following a set of conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți configura pozițiile fiscale pentru a fi aplicate automat, în "
|
||||
"următoarea set de condiții."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, open the Fiscal Position you want to modify and click on **Detect "
|
||||
"Automatically**. You can configure a few conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a face acest lucru, deschideți poziția fiscală pe care doriți să o "
|
||||
"modificați și faceți clic pe **Detectați automat**. Puteți configura câteva "
|
||||
"condiții:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"**VAT Required**: The VAT number *must* be indicated in the customer's "
|
||||
"contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**VAT necesar**: Numărul de TVA *trebuie* să fie indicat în formularul de "
|
||||
"contact al clienților."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Country Group** / **Country**: The Fiscal Position is applied to these "
|
||||
"countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Grup de țări** / **Țară**: Poziția fiscală este aplicată acestor țări."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone
|
||||
msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplu de setări pentru a aplica o poziție fiscală automat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has"
|
||||
" logged in or filled out their billing details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taxele pe **comenzi eCommerce** sunt actualizate automat odată ce "
|
||||
"vizitatorul s-a autentificat sau a completat detaliile de facturare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26229,6 +26537,9 @@ msgid ""
|
||||
"defines which Fiscal Position to apply if the conditions are met in multiple"
|
||||
" Fiscal Positions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Secvența** pozițiilor fiscale - ordinea în care sunt aranjate - definește "
|
||||
"care poziție fiscală să aplice dacă condițiile sunt îndeplinite în mai multe"
|
||||
" poziții fiscale."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26237,26 +26548,34 @@ msgid ""
|
||||
"*country A*, only the first Fiscal Position will be applied to customers "
|
||||
"from *country A*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De exemplu, dacă prima poziție fiscală vizează *țara A*, iar a doua poziție "
|
||||
"fiscală vizează un *Grup de țări* care include de asemenea *țara A*, numai "
|
||||
"prima poziție fiscală va fi aplicată clienților din *țara A*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:79
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:84
|
||||
msgid "Assign a Fiscal Position to a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribuiți o poziție fiscală unui partener"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can manually define which Fiscal Position must be used by default for a "
|
||||
"specific partner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți defini manual care poziție fiscală trebuie să fie utilizată în mod "
|
||||
"implicit pentru un partener specific."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, open the partner's contact form, go to the **Sales & Purchase** "
|
||||
"tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a face acest lucru, deschideți formularul de contact al partenerului,"
|
||||
" mergeți la fila **Vânzări și achiziții**, editați câmpul **Poziție "
|
||||
"fiscală** "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone
|
||||
@ -26264,10 +26583,13 @@ msgid ""
|
||||
"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo "
|
||||
"Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selectarea unei poziții fiscale pe o comandă de vânzări / factură / factură "
|
||||
"în contabilitatea Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98
|
||||
msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alegeți pozițiile fiscale manual pe comenzi de vânzări, facturi și facturi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26275,20 +26597,23 @@ msgid ""
|
||||
"Invoice, or Bill, go to the **Other Info** tab and select the right **Fiscal"
|
||||
" Position** *before* adding product lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a selecta manual care poziție fiscală să utilizați pentru o nouă "
|
||||
"comandă de vânzări, factură sau factură, mergeți la fila **Alte informații**"
|
||||
" și selectați poziția fiscală corectă *înainte* de a adăuga linii de produs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:281
|
||||
msgid ":doc:`taxcloud`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`taxcloud`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:280
|
||||
msgid ":doc:`B2B_B2C`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`B2B_B2C`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:3
|
||||
msgid "Manage withholding taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionați taxele de reținere"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26297,6 +26622,10 @@ msgid ""
|
||||
"payment, and pay that tax to the government. In most jurisdictions, "
|
||||
"withholding tax applies to employment income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O taxă de reținere, numită și taxă de reținere, este o cerință a guvernului "
|
||||
"pentru platitorul unei facturi de client să rețină sau să deducă taxele din "
|
||||
"plata și să plătească această taxă guvernului. În majoritatea "
|
||||
"jurisdicțiilor, taxa de reținere se aplică veniturilor din angajare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26304,10 +26633,13 @@ msgid ""
|
||||
" pay. As opposed to normal taxes, withholding taxes are deducted from the "
|
||||
"amount to pay, as the tax will be paid by the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cu taxele normale, taxele sunt adăugate subtotalului pentru a vă da totalul "
|
||||
"de plată. În contrast cu taxele normale, taxele de reținere sunt deduse din "
|
||||
"suma de plată, deoarece taxele vor fi plătite de către client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:14
|
||||
msgid "As, an example, in Colombia you may have the following invoice:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ca exemplu, în Colombia, puteți avea următoarea factură:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26315,6 +26647,9 @@ msgid ""
|
||||
"the **government** and the **customer** owes $10 of taxes to the "
|
||||
"**government**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În acest exemplu, **compania** care a trimis factura are datorii de $ 20 de "
|
||||
"taxe către **guvern** și **clientul** are datorii de $ 10 de taxe către "
|
||||
"**guvern**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26322,6 +26657,9 @@ msgid ""
|
||||
"retention of 10%, you would configure the following tax (accessible through "
|
||||
":menuselection:`Configuration --> Taxes`):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În Odoo, o taxă de reținere este definită prin crearea unei taxe negative. "
|
||||
"Pentru o reținere de 10%, ați configura următoarea taxă (accesibilă prin "
|
||||
":menuselection:`Configurare --> Taxe`):"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26329,12 +26667,17 @@ msgid ""
|
||||
"specific tax group **Retention** on your tax, in the **Advanced Options** "
|
||||
"tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a face ca aceasta să apară ca o reținere pe factură, ar trebui să "
|
||||
"setați un grup fiscal specific **Retention** pe taxele dvs., în fila "
|
||||
"**Opțiuni avansate**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the tax is defined, you can use it in your products, sales order or "
|
||||
"invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce taxele sunt definite, le puteți utiliza în produsele dvs., ordinele"
|
||||
" de vânzare sau facturile."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26342,10 +26685,13 @@ msgid ""
|
||||
" Computation** as a **Tax Group** and set the two taxes in this group "
|
||||
"(normal tax and retention)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă reținerea este un procentaj dintr-o taxă obișnuită, creați o taxă cu o "
|
||||
"**Calculare a taxei** ca un **Grup fiscal** și setați cele două taxe în "
|
||||
"acest grup (taxă normală și reținere)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:48
|
||||
msgid "Applying retention taxes on invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicarea taxelor de reținere pe facturi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26353,6 +26699,9 @@ msgid ""
|
||||
"customer invoices. You can apply several taxes on a single customer invoice "
|
||||
"line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce taxele sunt create, le puteți utiliza pe formele de client, "
|
||||
"ordinele de vânzare sau facturile de client. Puteți aplica mai multe taxe pe"
|
||||
" o singură linie de factură de client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -26361,6 +26710,9 @@ msgid ""
|
||||
"print or send the invoice, Odoo does the correct grouping amongst all the "
|
||||
"taxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când vedeți factura de client pe ecran, obțineți doar o **Linie de taxe** "
|
||||
"rezumată toate taxele (taxe normale și rețineri). Dar când imprimați sau "
|
||||
"trimiteți factura, Odoo face gruparea corectă printre toate taxele."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:63
|
||||
msgid "The printed invoice will show the different amounts in each tax group."
|
||||
@ -28115,7 +28467,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:285
|
||||
msgid "Payment journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jurul de plată"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28125,7 +28477,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:292
|
||||
msgid "Accounting perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perspectiva contabilității"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28135,6 +28487,11 @@ msgid ""
|
||||
"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for "
|
||||
"advice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Plățile bancare** care merg direct către una dintre conturile dvs. bancare"
|
||||
" urmează fluxurile de lucru obișnuite de reconciliere. Cu toate acestea, "
|
||||
"plățile înregistrate cu **Provideri de plată online** necesită să luați în "
|
||||
"considerare cum doriți să înregistrați intrările jurnalului plăților. Vă "
|
||||
"recomandăm să vă adresați contabilului pentru sfaturi."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28148,28 +28505,37 @@ msgid ""
|
||||
"You can use a single journal for many payment methods. And for each payment "
|
||||
"method, you can either:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți utiliza un singur jurnal pentru mai multe metode de plată. Și pentru "
|
||||
"în fiecare metodă de plată, puteți:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define an **Accounting Account** to separate these payments from another "
|
||||
"payment method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definiți un **Cont contabil** pentru a separa aceste plăți de o altă metodă "
|
||||
"de plată."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:305
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave blank to fallback on the default account, which you can see or change "
|
||||
"in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lăsați necompletat pentru a reveni la contul implicit, pe care îl puteți "
|
||||
"vedea sau modifica în setări."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rstNone
|
||||
msgid "A bank journal in the \"Incoming Payments Tab\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În jurul bancar în fila \"Plăți primite\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can have the same bank account for the whole company, or for some "
|
||||
"journals only, or a single payment method... What best suit your needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puteți avea același cont bancar pentru întreaga companie, sau pentru unele "
|
||||
"jurnale doar, sau o singură metodă de plată... Ceea ce se potrivește cel mai"
|
||||
" bine nevoilor dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:315
|
||||
msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Simonel Criste <simi@erpsystems.ro>, 2023
|
||||
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34
|
||||
msgid "Workflow activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activitate flux de lucru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -880,6 +881,10 @@ msgid ""
|
||||
"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow "
|
||||
"Activity` card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată salvată, :guilabel:`Activitatea fluxului de lucru` va apărea în Odoo, "
|
||||
"unde fiecare activitate va fi afișată ca un grafic în mod implicit. "
|
||||
"Declanșatorul configurat pentru această activitate poate fi găsit la stânga "
|
||||
"cartei :guilabel:`Activitatea fluxului de lucru`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -888,10 +893,14 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference"
|
||||
" (in green and red, respectively)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În secțiunea :guilabel:`Activitatea fluxului de lucru`, există și numărul "
|
||||
"activităților care sunt reușite sau respinse. Numerele :guilabel:`Succes` și"
|
||||
" :guilabel:`Respins` sunt colorate în grafic pentru o referință ușoară (în "
|
||||
"verde și roșu, respectiv)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rstNone
|
||||
msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activitate tipică de flux de lucru în Odoo Marketing Automation."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -901,10 +910,15 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been "
|
||||
":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă :guilabel:`Tipul activității` a activității este setat la "
|
||||
":guilabel:`Email`, există mai multe analize în detaliu sub datele "
|
||||
":guilabel:`Activității fluxului de lucru` care detaliază câți emailuri au "
|
||||
"fost :guilabel:`Trimise`, și ce procent din acestea au fost "
|
||||
":guilabel:`Click`, :guilabel:`Răspuns` la, sau :guilabel:`Bounced`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55
|
||||
msgid "Child activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activități copil"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -912,6 +926,10 @@ msgid ""
|
||||
"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the "
|
||||
"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo are și opțiunea de a :guilabel:`Adăugați activitatea copil`. "
|
||||
"*Activitățile copil* sunt sub-activități care sunt conectate la (și "
|
||||
"declanșate de) activitatea de mai sus, care este cunoscută și ca "
|
||||
"*Activitatea părinte*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -920,52 +938,73 @@ msgid ""
|
||||
" parent activity. Under the desired parent activity, hover over "
|
||||
":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo oferă o serie de opțiuni de declanșare pentru a lansa o "
|
||||
":guilabel:`Activitate copil` - toate care depind de configurările "
|
||||
"declanșatorului legate de activitatea părinte. Sub activitatea dorită, "
|
||||
"treceți peste :guilabel:`Adăugați activitatea copil`, și selectați "
|
||||
"declanșatorul:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65
|
||||
msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Adăugați o altă activitate`: adăugați instantaneu o altă "
|
||||
"activitate."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) "
|
||||
"recipient opens the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Deschis`: următoarea activitate va fi declanșată dacă (email) "
|
||||
"destinatarul deschide mailingul."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient"
|
||||
" does not open the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Nu a fost deschis`: următoarea activitate va fi declanșată dacă "
|
||||
"destinatarul nu deschide mailingul."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient "
|
||||
"replies to the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Răspuns`: următoarea activitate va fi declanșată dacă "
|
||||
"destinatarul răspunde la mailing."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the "
|
||||
"recipient does not reply to the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Nu a răspuns`: următoarea activitate va fi declanșată dacă "
|
||||
"destinatarul nu răspunde la mailing."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient "
|
||||
"clicks on a link included in the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Click`: următoarea activitate va fi declanșată dacă destinatarul "
|
||||
"face clic pe un link inclus în mailing."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the "
|
||||
"recipient does not click on a link included in the mailing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Nu a făcut clic`: următoarea activitate va fi declanșată dacă "
|
||||
"destinatarul nu face clic pe un link inclus în mailing."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is "
|
||||
"bounced (not sent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`A fost respins`: următoarea activitate va fi declanșată dacă "
|
||||
"mailingul este respins (nu este trimis)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -973,52 +1012,62 @@ msgid ""
|
||||
"has the same configuration options as a regular activity) and click "
|
||||
":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce un declanșator este selectat, utilizatorul poate configura "
|
||||
"activitatea copil (are aceleași opțiuni de configurare ca o activitate "
|
||||
"obisnuită) și faceți clic pe :guilabel:`Salvați și închideți`` pentru a "
|
||||
"finaliza crearea activității copil."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8
|
||||
msgid "SMS Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SMS Marketing"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5
|
||||
msgid "Pricing and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prețuri și întrebări frecvente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:5
|
||||
msgid "SMS Pricing and FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prețuri SMS și întrebări frecvente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:8
|
||||
msgid "What do I need to send SMSs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce am nevoie pentru a trimite SMS-uri?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"SMS Text Messaging is an In-App Purchase (IAP) service that *requires "
|
||||
"prepaid credits* to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SMS Text Messaging este un serviciu de achiziție în aplicație (IAP) care "
|
||||
"*necesită credite preplătite* pentru a funcționa."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:13
|
||||
msgid "How many types of SMSs are there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câte tipuri de SMS-uri există?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:14
|
||||
msgid "There are 2 types: GSM7 and UNICODE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Există 2 tipuri: GSM7 și UNICODE."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"**GSM7** is the standard format, with a limit of 160 characters per message,"
|
||||
" that includes the following characters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**GSM7** este formatul standard, cu o limită de 160 de caractere pe mesaj, "
|
||||
"care include următoarele caractere:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
|
||||
msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GSM7 în Odoo SMS Marketing"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in "
|
||||
"the GSM7 list, is used. Limit per SMS: 70 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**UNICODE** este formatul aplicat dacă un caracter special, care *nu este* "
|
||||
"în lista GSM7, este utilizat. Limită pe SMS: 70 de caractere."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1028,46 +1077,58 @@ msgid ""
|
||||
"system will inform you in real-time about the number of SMS your message "
|
||||
"represents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru SMS GSM7 limita de dimensiune este de 160 de caractere, iar pentru "
|
||||
"Unicode este de 70. *Deasupra acestor limite, conținutul este împărțit în un"
|
||||
" mesaj multi-parte* și limita de caractere este redusă la 153 pentru GSM7 și"
|
||||
" la 67 pentru Unicode. Sistemul vă va informa în timp real despre numărul de"
|
||||
" SMS pe care mesajul dvs. le reprezintă."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:36
|
||||
msgid "How much does it cost to send an SMS?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cât costă să trimiteți un SMS?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The price of an SMS depends on the destination and the length (number of "
|
||||
"characters) of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prețul unui SMS depinde de destinație și lungimea (numărul de caractere) a "
|
||||
"mesajului."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see the **price per country, please consult**: `Odoo SMS - FAQ "
|
||||
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a vedea **prețul pe țară, vă rugăm să consultați**: `Odoo SMS - FAQ "
|
||||
"<https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing#sms_faq_01>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of SMSs a message represents will be always available to you in "
|
||||
"your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numărul de SMS-uri pe care un mesaj le reprezintă va fi întotdeauna "
|
||||
"disponibil pentru dvs. în baza de date."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone
|
||||
msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prețuri SMS și FAQ Odoo SMS Marketing"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:51
|
||||
msgid "How do I buy credits?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cum cumpăr credite?"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:52
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Buy Credits`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Go to :menuselection:`Setări --> Cumpără credite`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:59
|
||||
msgid "Or go to :menuselection:`Settings --> View my Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sau mergeți la :menuselection:`Setări --> Vizualizați serviciile mele`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1079,57 +1140,65 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:72
|
||||
msgid "More common questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Întrebări mai frecvente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:74
|
||||
msgid "**Is there an expiration time for my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Există o dată de expirare pentru creditele mele?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:76
|
||||
msgid "No, credits do not expire."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu, creditele nu expiră."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I send an SMS to a phone number (which is not a mobile phone) because "
|
||||
"I see the icon in front of the field “phone”?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Pot trimite un SMS unui număr de telefon (care nu este un telefon mobil) "
|
||||
"deoarece văd pictograma în fața câmpului „telefon”?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:82
|
||||
msgid "Only if that phone number supports SMS (e.g. SIP phones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numai dacă acest număr de telefon acceptă SMS (de exemplu, telefoane SIP)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:85
|
||||
msgid "**Do I receive an invoice to buy my credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Primește o factură pentru a cumpăra creditele mele?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:87
|
||||
msgid "Yes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:90
|
||||
msgid "**Can the recipient answer to me?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Poate destinatarul să răspundă mie?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:92
|
||||
msgid "No, it is not possible to reply to the SMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu, nu este posibil să răspundeți la SMS."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send multiple SMS but I do not have enough credits to "
|
||||
"send them all?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ce se întâmplă dacă trimit mai multe SMS, dar nu am suficiente credite "
|
||||
"pentru a le trimite pe toate?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"The whole transaction is counted as a single one, so no SMS will be sent "
|
||||
"until you have enough credits to send them all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Întreaga tranzacție este numărată ca o singură, astfel încât niciun SMS nu "
|
||||
"va fi trimis până când aveți suficiente credite pentru a le trimite pe "
|
||||
"toate."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:101
|
||||
msgid "**Do I have a history of the sent SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Am istoricul SMS-urilor trimise?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1138,20 +1207,26 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`developer mode <developer-mode>` under :menuselection:`Technical --> "
|
||||
"SMS`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, SMS-ul este înregistrat ca o notă sub conversația înregistrării "
|
||||
"corespunzătoare și un istoric complet al SMS-urilor trimise este disponibil "
|
||||
"în :ref:`developer mode <developer-mode>` sub :menuselection:`Technical --> "
|
||||
"SMS`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108
|
||||
msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Pot trimite cât de multe SMS-uri vreau odată?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:110
|
||||
msgid "Yes, if you have enough credits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da, dacă aveți suficiente credite."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I "
|
||||
"lose credits?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Dacă am un număr care nu există în lista de destinatari, voi pierde "
|
||||
"credite?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1159,40 +1234,51 @@ msgid ""
|
||||
"Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the "
|
||||
"credit will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu dacă numărul de telefon este în format greșit (de exemplu, prea multe "
|
||||
"cifre). În caz contrar, dacă SMS-ul este trimis persoanei greșite sau unui "
|
||||
"număr fals, creditul va fi pierdut."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a"
|
||||
" ticket for a festival)?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Ce se întâmplă dacă trimit SMS-ul meu unui număr de plată (de exemplu: un "
|
||||
"concurs pentru a câștiga un bilet pentru un festival)?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be "
|
||||
"charged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SMS-ul nu va fi livrat acelui tip de număr, astfel încât nu veți fi "
|
||||
"facturat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Pot identifica numerele care nu există atunci când trimit mai multe SMS-"
|
||||
"uri?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:126
|
||||
msgid "Only the ones that have an invalid format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numai cele care au un format nevalid."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129
|
||||
msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Cum regula GDPR afectează acest serviciu?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please find our `Privacy Policy here <https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vă rugăm să găsiți `Politica de confidențialitate aici "
|
||||
"<https://iap.odoo.com/privacy#sms>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133
|
||||
msgid "**Can I use my own SMS provider?**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Pot folosi propriul meu furnizor de SMS-uri?**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1200,14 +1286,17 @@ msgid ""
|
||||
"customize your database to make it happen. Please, check our success packs "
|
||||
"`here <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da, dar nu este posibil din oficiu. Noștrii experti vă pot ajuta să "
|
||||
"personalizați baza de date pentru a face acest lucru. Vă rugăm să verificați"
|
||||
" pachetele de succes `aici <https://www.odoo.com/pricing-packs>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:8
|
||||
msgid "Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys.rst:11
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Surveys <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`Tutoriale Odoo: Sondaje <https://www.odoo.com/slides/surveys-62>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
@ -1215,7 +1304,7 @@ msgstr "Prezentare generală"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:3
|
||||
msgid "Get Started with Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Începeți cu sondajele"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1225,6 +1314,11 @@ msgid ""
|
||||
" and satisfied with their work environment, and even to find out what your "
|
||||
"market is thinking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sondajele pot fi utilizate pentru o gamă de scopuri care pot merge de la "
|
||||
"colectarea feedback-ului clienților, evaluarea succesului unui eveniment, "
|
||||
"măsurarea gradului de mulțumire a clienților cu produsele/serviciile dvs., "
|
||||
"determinarea dacă angajații sunt fericiți și mulțumiți de mediul lor de "
|
||||
"lucru, și chiar pentru a afla ce gândesc piața dvs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:11
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
@ -1237,19 +1331,25 @@ msgid ""
|
||||
"different applications might use it for different purposes such as "
|
||||
"recruitment, certification, or employee appraisal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când creați sondajul dvs., alegeți un *Titlu* și o *Categorie*. Câmpul "
|
||||
"*Categorie* este utilizat pentru a ști în ce context se desfășoară sondajul,"
|
||||
" deoarece diferite aplicații pot să-l folosească pentru diferite scopuri, "
|
||||
"cum ar fi recrutarea, certificarea sau evaluarea angajaților."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedere formular a unui sondaj cu un titlu și o categorie alese în Odoo "
|
||||
"Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22
|
||||
msgid "Tab: Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila: Întrebări"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24
|
||||
msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adăugați secțiuni și întrebări făcând clic pe link-urile respective."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1258,18 +1358,27 @@ msgid ""
|
||||
"set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey "
|
||||
"without answering the respective question."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În formularul *Secțiuni și Întrebări*, după ce tipul de întrebare este ales "
|
||||
"și răspunsul adăugat, sub fila *Opțiuni*, activați *Răspuns obligatoriu* și "
|
||||
"setați un *Mesaj de eroare* pentru a fi afișat atunci când utilizatorul "
|
||||
"încearcă să trimită sondajul fără a răspunde întrebării respective."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and "
|
||||
"different possibilities. Examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În funcție de *Tipul întrebării*, fila *Opțiuni* agregă extra și "
|
||||
"posibilități diferite. Exemple:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length "
|
||||
"(number of characters - spaces do not count), and its error message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Caseta de text pe o singură linie* - se poate alege o lungime minimă și "
|
||||
"maximă a textului (număr de caractere - spațiile nu sunt luate în "
|
||||
"considerare), și mesajul de eroare."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1279,40 +1388,54 @@ msgid ""
|
||||
"recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, "
|
||||
"with which a text type field is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Răspunsuri multiple: răspunsuri multiple permise*: alegeți între butoane "
|
||||
"radio sau o listă de meniu dropdown, și dacă doriți să aveți un câmp de "
|
||||
"comentarii. Dacă utilizatorul selectează un răspuns și tipărește un "
|
||||
"comentariu, valorile sunt înregistrate separat. Sau, activați câmpul de "
|
||||
"comentarii pentru a fi afișat ca o opțiune de răspuns, cu care un câmp de "
|
||||
"tip text este afișat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per "
|
||||
"row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Tipul matricei*: alegeți dacă doriți să aveți o sau mai multe opțiuni pe "
|
||||
"rând."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secțiuni și întrebări vizualizate în Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44
|
||||
msgid "Tab: Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila: Descriere"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's "
|
||||
"homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scrieți o *Descriere* pentru a fi afișată sub titlul paginii de start a "
|
||||
"sondajului."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo "
|
||||
"Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Frontend-ul unui sondaj care arată titlul și descrierea unui sondaj pentru "
|
||||
"Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53
|
||||
msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic pe *Editare* pentru a personaliza paginile cu constructorul de site-"
|
||||
"uri."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56
|
||||
msgid "Tab: Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fila: Opțiuni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1320,16 +1443,21 @@ msgid ""
|
||||
"*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* "
|
||||
"becomes available, which allows the user to go back pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sub fila *Opțiuni*, alegeți *Aspectul* întrebărilor. Dacă alegeți *O pagină "
|
||||
"pe secțiune* sau *O pagină pe întrebare*, o opțiune *Butonul de înapoi* "
|
||||
"devine disponibilă, care permite utilizatorului să revină la pagini."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo "
|
||||
"Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea formularului a unui sondaj care subliniază caracteristica "
|
||||
"aspectului în opțiunile Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67
|
||||
msgid "Test and share the survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testați și partajați sondajul"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1337,44 +1465,53 @@ msgid ""
|
||||
"errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the "
|
||||
"details of the respondent and his answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odată ce sondajul este gata, *Testați* pentru a evita *Partajarea* cu "
|
||||
"posibile erori. În timp ce răspunsurile sunt colectate, clic pe *Răspunsuri*"
|
||||
" pentru a accesa toate detaliile respondenților și răspunsurile lor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of "
|
||||
"entries clean with only real participants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În mod implicit, un filtru *Except Test Entries* este aplicat pentru a "
|
||||
"păstra lista de intrări curate cu doar participanți reali."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizualizarea listei de participări la un sondaj în Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another way to access detailed answers is by going to "
|
||||
":menuselection:`Participations --> Participations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O altă modalitate de accesare a răspunsurilor detaliate este prin accesarea "
|
||||
":menuselection:`Participări --> Participări`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80
|
||||
msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic pe *Vizualizați rezultatele* pentru a fi redirecționat către o pagină "
|
||||
"analitică."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rstNone
|
||||
msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vizualizarea unei pagini analitice pentru Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`scoring`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`scoring`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35
|
||||
msgid ":doc:`time_random`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`time_random`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3
|
||||
msgid "Scoring Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sondaje de notare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1382,6 +1519,9 @@ msgid ""
|
||||
" satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The "
|
||||
"points are summed up to give your respondent a final score."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a măsura performanța respondenților, cunoștințele unui subiect sau "
|
||||
"satisfacția generală, atașați puncte la răspunsurile întrebărilor specifice."
|
||||
" Punctele sunt adunate pentru a da respondenților un scor final."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1390,10 +1530,16 @@ msgid ""
|
||||
"without answers at the end*. Now, on your question’s form, set the right "
|
||||
"answer and score."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pe formularul sondajului, clic pe *Adăugați o întrebare* și, sub fila "
|
||||
"*Opțiuni*, alegeți între *Notare cu răspunsuri la sfârșit* sau *Notare fără "
|
||||
"răspunsuri la sfârșit*. Acum, pe formularul întrebării, setați răspunsul și "
|
||||
"scorul corect."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone
|
||||
msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea formularului unui sondaj care arată o listă de răspunsuri în "
|
||||
"Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1402,12 +1548,18 @@ msgid ""
|
||||
"certification is automatically sent by email to the users who successfully "
|
||||
"finish it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setați scorul procentual pe care utilizatorul trebuie să îl atingă pentru a "
|
||||
"avea un sondaj cu succes. Dacă activați *Certificat*, alegeți șablonul. "
|
||||
"Certificatul este trimis automat prin e-mail utilizatorilor care îl termină "
|
||||
"cu succes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo"
|
||||
" Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea formularului unui sondaj care subliniază secțiunea de notare și"
|
||||
" candidați în Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1416,20 +1568,26 @@ msgid ""
|
||||
"of the website that access the page *Courses* can also see the granted "
|
||||
"badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activați *Autentificare necesară* pentru a putea *Acorda Insigne*. Insignele"
|
||||
" sunt legate de secțiunea eLearning a site-ului dvs. În afară de "
|
||||
"utilizatorul autentificat, vizitatorii site-ului care accesează pagina "
|
||||
"*Cursuri* pot vedea, de asemenea, insignele acordate."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n"
|
||||
"Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea filei Cursuri care subliniază secțiunea ultimelor realizări pe site-ul pentru\n"
|
||||
"Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3
|
||||
msgid "Time and Randomize Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timp și întrebări aleatorii"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6
|
||||
msgid "Time Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limită de timp"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1438,15 +1596,21 @@ msgid ""
|
||||
"amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them"
|
||||
" looking at external resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pe sondajele cu timp limitat, respondenții trebuie să completeze sondajul "
|
||||
"într-un anumit interval de timp. Poate fi utilizat pentru a asigura că toți "
|
||||
"respondenții primesc aceeași cantitate de timp pentru a găsi răspunsurile, "
|
||||
"sau pentru a reduce șansa de a le vedea resursele externe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11
|
||||
msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setați *Limita de timp* sub fila *Opțiuni*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea formularului unui sondaj care subliniază funcția limită de timp"
|
||||
" în Odoo Sondaje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1454,10 +1618,13 @@ msgid ""
|
||||
"time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers"
|
||||
" saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un cronometru este afișat pe pagini astfel încât utilizatorul să poată "
|
||||
"urmări timpul rămas. Sondajele nu \\ trimise de *Limita de timp* nu au "
|
||||
"răspunsurile salvate."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1465,6 +1632,10 @@ msgid ""
|
||||
" random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful"
|
||||
" to avoid having respondents looking at each others' answers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când randomizați un sondaj, permiteți întrebărilor să fie amestecate într-o "
|
||||
"ordine aleatoare de fiecare dată când cineva deschide chestionarul. Acest "
|
||||
"lucru poate fi util pentru a evita ca respondenții să vadă răspunsurile "
|
||||
"celorlalți."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1472,9 +1643,14 @@ msgid ""
|
||||
"under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section "
|
||||
"should be taken into account during the shuffling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a face acest lucru, sub fila *Opțiuni*, activați *Aleatorizat pe "
|
||||
"secțiune*. Acum, sub fila *Întrebări*, setați câte dintre întrebările din "
|
||||
"această secțiune ar trebui luate în considerare în timpul amestecării."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo "
|
||||
"Surveys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vizualizarea formularului unui sondaj care subliniază coloana numărul de "
|
||||
"întrebări aleatorii în Odoo Sondaje"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
# Dragos Vasile, 2023
|
||||
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dragos Vasile, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1470,13 +1470,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
|
||||
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
||||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
||||
@ -1709,13 +1710,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:103
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`invoice_time`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proiect"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Project is a tool to manage your ongoing projects. Schedule tasks, "
|
||||
"assign activities to coworkers, and keep track of each project's "
|
||||
"profitability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo Proiect este un instrument pentru a gestiona proiectele în curs. "
|
||||
"Programați sarcini, atribuiți activități colegilor de muncă și țineți "
|
||||
"evidența profitabilității fiecărui proiect."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets "
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
@ -240,6 +240,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -263,6 +264,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2267,6 +2269,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2275,6 +2279,8 @@ msgstr "ชื่อ"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2284,6 +2290,8 @@ msgstr "ชื่อทางเทคนิค"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "คำอธิบาย"
|
||||
@ -9457,6 +9465,204 @@ msgid ""
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "เคนยา"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "ลักเซมเบิร์ก"
|
||||
@ -22285,6 +22491,85 @@ msgid ""
|
||||
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,17 +6,17 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2021
|
||||
# Bohdan Lisnenko, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -238,6 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -261,6 +262,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2318,6 +2320,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2326,6 +2330,8 @@ msgstr "Назва"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2335,6 +2341,8 @@ msgstr "Технічна назва"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
@ -9757,6 +9765,204 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "Кенія"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Люксембург"
|
||||
@ -23665,6 +23871,85 @@ msgstr ""
|
||||
"Цей звіт дозволяє переглянути суми **чистих** та **податкових сум** за всі "
|
||||
"податки, згруповані за типом (продаж/купівля)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -8100,83 +8100,123 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex "
|
||||
"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately."
|
||||
" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a "
|
||||
"component in a Bill of Material."
|
||||
"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured "
|
||||
"product that is used as a component in another product's bill of materials "
|
||||
"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs "
|
||||
"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. "
|
||||
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is "
|
||||
"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and "
|
||||
"its subassemblies are distinguished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid "Configure semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-"
|
||||
"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the "
|
||||
"*sub-assemblies*."
|
||||
"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level "
|
||||
"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first "
|
||||
"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of"
|
||||
" Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
|
||||
msgid "Configure a Multi Level BoM"
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`bill_configuration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and "
|
||||
"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly "
|
||||
"products and their respective Bill of Materials. Please refer to "
|
||||
":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A bill of materials for a semi-finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
|
||||
msgid "Configure the Main BoM"
|
||||
msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to "
|
||||
"the Bill of Material."
|
||||
"After the semi-finished products are fully configured, navigate to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, "
|
||||
":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's "
|
||||
"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
|
||||
msgid "Manage your production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several methods to manage the triggering of the various "
|
||||
"manufacturing orders."
|
||||
"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of "
|
||||
"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` "
|
||||
"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, "
|
||||
"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)`, along with any other necessary components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
|
||||
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
|
||||
"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
|
||||
msgid "Manage production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with "
|
||||
"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
|
||||
"There are several methods to manage manufacturing order automation for "
|
||||
"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished "
|
||||
"product, as well as the manufacturing one."
|
||||
"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable "
|
||||
"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize "
|
||||
"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits <kit_shipping>` is "
|
||||
"the more appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more "
|
||||
"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and "
|
||||
"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply "
|
||||
"unreserve that production from the top level product production and redirect"
|
||||
" it to another, more pressing demand, for example."
|
||||
"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products "
|
||||
"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will "
|
||||
"become available in the manufacturing order of the final product, as shown "
|
||||
"below."
|
||||
"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished "
|
||||
"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to "
|
||||
"`0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and "
|
||||
":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the "
|
||||
"semi-finished product's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. "
|
||||
"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore"
|
||||
" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary."
|
||||
" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-"
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully "
|
||||
"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A manufacturing order for a top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -276,6 +276,7 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
@ -299,6 +300,7 @@ msgstr "**启用银行**:斯堪的纳维亚国家"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19
|
||||
@ -2362,6 +2364,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:16
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:93
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2370,6 +2374,8 @@ msgstr "名称"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:94
|
||||
msgid "Technical name"
|
||||
@ -2379,6 +2385,8 @@ msgstr "技术名称"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/egypt.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/india.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
@ -10458,6 +10466,204 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:3
|
||||
msgid "Kenya"
|
||||
msgstr "肯亚"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the following modules to get all the "
|
||||
"features of the Kenyan localization:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:19
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:20
|
||||
msgid "`l10n_ke`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to the list of accounts used in the"
|
||||
" local GAAP and the list of common taxes (VAT, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:23
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenyan - Accounting Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:24
|
||||
msgid "`l10n_ke_reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module grants you access to improved accounting reports for "
|
||||
"Kenya, such as Profit and Loss and Balance Sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You also have to install the **Kenya Tremol Device EDI Integration** package"
|
||||
" to be able to report your taxes to the **Kenya Revenue Authority (KRA)** "
|
||||
"using the Tremol G03 Control Unit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Kenya Tremol Device EDI Integration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:38
|
||||
msgid "`l10n_ke_edi_tremol`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing this module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit "
|
||||
"device to report taxes to KRA through TIMS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "The three modules for the Kenya Fiscal Localization Package on Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:47
|
||||
msgid "Kenyan TIMS integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Kenya Revenue Authority (KRA) has decided to go digital for tax "
|
||||
"collection through the **Tax Invoice Management System (TIMS)**. As of "
|
||||
"December 1st, 2022, all VAT-registered persons should comply with TIMS. The "
|
||||
"goal is to reduce VAT fraud, increase tax revenue, and increase VAT "
|
||||
"compliance through standardization, validation, and transmission of invoices"
|
||||
" to KRA on a real-time or near real-time basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"All VAT-registered taxpayers should use a **compliant tax register**. Odoo "
|
||||
"decided to develop the integration of the **Tremol G03 Control Unit (type "
|
||||
"C)**, which can be run locally through USB. This device validates invoices "
|
||||
"to ensure financial documents meet the new regulations and send the "
|
||||
"validated tax invoices directly to KRA. Installing a proxy server that "
|
||||
"provides a gateway between users and the internet is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:62
|
||||
msgid "Installing the proxy server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `odoo.com/download <https://www.odoo.com/page/download>`_, fill out "
|
||||
"the required information and click :guilabel:`Download`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Install the Proxy Server on a Windows device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once it is loaded on your computer, a wizard opens. You have to read and "
|
||||
"agree with the terms of the agreement. On the next page, select the "
|
||||
":guilabel:`type of install: Odoo IoT`. Then, click :guilabel:`Next` and "
|
||||
":guilabel:`Install`. Once completed, click :guilabel:`Next`. Check the "
|
||||
":guilabel:`Start Odoo` box to be redirected to Odoo automatically, and then "
|
||||
"click :guilabel:`Finish`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new page opens, confirming your :doc:`IoT Box "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>` is up and running. Connect "
|
||||
"your physical device **Tremol G03 Control Unit (type C)** to your laptop via"
|
||||
" USB. In the :guilabel:`IoT Device` section, check that your Tremol G03 "
|
||||
"Control Unit (type C) appears, confirming the connection between the device "
|
||||
"and your computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rstNone
|
||||
msgid "Your IoT box is up and running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the device is not detected, try to plug it in again or click on the "
|
||||
":guilabel:`Restart` button in the top right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Connect an IoT box to your database "
|
||||
"<../../../../productivity/iot/config/connect>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:93
|
||||
msgid "Sending the data to KRA using the Tremol G03 Control Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a pre-requisite, check out that the :ref:`Kenyan Accounting modules "
|
||||
"<localization/kenya/configuration>` are installed on your database. Then, go"
|
||||
" to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Kenya TIMS"
|
||||
" Integration section`, and check that the :guilabel:`control Unit Proxy "
|
||||
"Address` matches the address of the IoT box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"To send data to KRA, create a new invoice by going to "
|
||||
":menuselection:`Accounting Dashboard --> Customer Invoice card` and clicking"
|
||||
" :guilabel:`New Invoice`. Upon confirmation of a new invoice, the "
|
||||
":guilabel:`Send invoice to Fiscal Device` button appears. Clicking on it "
|
||||
"sends the invoice details to the device and from the device to the "
|
||||
"government. The :guilabel:`CU Invoice Number` field is now completed in your"
|
||||
" invoice, confirming the information has been sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Tremol G03 Fiscal Device` tab contains fields that are "
|
||||
"automatically completed once the invoice is sent to the government:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU QR Code`: Url from the KRA portal which reflects a QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Serial Number`: reflects the serial number of the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:111
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`CU Signing Date and Time`: The date and time when the invoice has"
|
||||
" been sent to KRA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click on :guilabel:`Send and Print`, a .pdf of the invoice is "
|
||||
"generated. The :guilabel:`Kenyan Fiscal Device Info` is mentioned on the "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/kenya.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To verify KRA has received the invoice information, take the :guilabel:`CU "
|
||||
"Invoice Number` and and enter it in the :guilabel:`Invoice Number Checker` "
|
||||
"section on `Kenya Revenue Authority website <https://itax.kra.go.ke/KRA-"
|
||||
"Portal>`_. Click :guilabel:`Validate` and find the invoice details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "卢森堡"
|
||||
@ -23898,6 +24104,85 @@ msgid ""
|
||||
"taxes grouped by type (sale/purchase)."
|
||||
msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额** (销售/采购)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:3
|
||||
msgid "Silverfin integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Silverfin <https://www.silverfin.com>`_ is a third-party service provider "
|
||||
"that offers a cloud platform for accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo and Silverfin provide an integration to automate the synchronisation of"
|
||||
" data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure this integration, you need to input the following data into "
|
||||
"your Silverfin account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:15
|
||||
msgid "user's email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:16
|
||||
msgid ":ref:`Odoo API key <silverfin/api-key>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:17
|
||||
msgid "URL of the Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:18
|
||||
msgid "name of your Odoo database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:23
|
||||
msgid "Odoo API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new API key, navigate to `Odoo's website "
|
||||
"<https://www.odoo.com>`_ and sign in with your administrator account. Next,"
|
||||
" open `your account security settings in developer mode "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/security?debug=1>`_, click on :guilabel:`New API "
|
||||
"Key`, confirm your password, give a descriptive name to your new key, and "
|
||||
"copy the new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can copy the API key only at its creation, and you cannot retrieve it "
|
||||
"later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The API key provides full access to your user account. Store it securely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:33
|
||||
msgid "If you need it again, create a new API key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:34
|
||||
msgid "You can delete your existing API keys from this same page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rstNone
|
||||
msgid "creation of an Odoo external API key for an integration with Silverfin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/silverfin.rst:41
|
||||
msgid ":doc:`/developer/api/external_api`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5
|
||||
msgid "Taxation"
|
||||
msgstr "税务"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -7898,86 +7898,124 @@ msgstr "管理半成品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex "
|
||||
"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately."
|
||||
" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a "
|
||||
"component in a Bill of Material."
|
||||
msgstr "使用Odoo MRP,您可以使用半成品简化复杂的物料清单,或更准确地表示您的制造流程。*半成品*是用作物料清单中组件的制成品。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-"
|
||||
"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the "
|
||||
"*sub-assemblies*."
|
||||
msgstr "使用*半成品*的*BoM*被称为多级BoM,我们在其中区分*顶级产品*和*子组件*。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15
|
||||
msgid "Configure a Multi Level BoM"
|
||||
msgstr "配置多级BoM表"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and "
|
||||
"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly "
|
||||
"products and their respective Bill of Materials. Please refer to "
|
||||
":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM."
|
||||
"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured "
|
||||
"product that is used as a component in another product's bill of materials "
|
||||
"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs "
|
||||
"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. "
|
||||
"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is "
|
||||
"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and "
|
||||
"its subassemblies are distinguished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
|
||||
msgid "Configure semi-finished products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level "
|
||||
"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first "
|
||||
"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of"
|
||||
" Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`bill_configuration`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A bill of materials for a semi-finished product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要配置*多级BoM表*,您需要顶级产品及其子组件。因此,必须首先创建子部件产品及其各自的BOM表。有关如何创建BOM的更多详细信息,请参阅:doc:`bill_configuration`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26
|
||||
msgid "Configure the Main BoM"
|
||||
msgstr "配置主物料清单"
|
||||
msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to "
|
||||
"the Bill of Material."
|
||||
msgstr "然后在最终产品表单上,只需将半成品添加到物料清单中。"
|
||||
"After the semi-finished products are fully configured, navigate to "
|
||||
":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, "
|
||||
":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's "
|
||||
"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35
|
||||
msgid "Manage your production planning"
|
||||
msgstr "管理生产计划"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several methods to manage the triggering of the various "
|
||||
"manufacturing orders."
|
||||
msgstr "有几种方法可以管理各种生产订单的触发。"
|
||||
"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of "
|
||||
"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` "
|
||||
"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, "
|
||||
"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of "
|
||||
"Materials)`, along with any other necessary components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
|
||||
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
|
||||
msgstr "如果每次确认主要产品的生产订单时,你也想要一个半成品订单,你有两种选择:"
|
||||
"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly "
|
||||
"component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
|
||||
msgid "Manage production planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with "
|
||||
"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0."
|
||||
msgstr "选项1:为半成品创建重新订购规则,最小和最大预期库存量均为0。"
|
||||
"There are several methods to manage manufacturing order automation for "
|
||||
"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished "
|
||||
"product, as well as the manufacturing one."
|
||||
msgstr "选项2:在半成品和制造产品上使用按订单补充(MTO)路线。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more "
|
||||
"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and "
|
||||
"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply "
|
||||
"unreserve that production from the top level product production and redirect"
|
||||
" it to another, more pressing demand, for example."
|
||||
"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable "
|
||||
"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize "
|
||||
"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits <kit_shipping>` is "
|
||||
"the more appropriate option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"注意,方案1通常优于方案2,因为它更灵活。MTO路线在半成品和顶级产品之间创建了一个独特的链接,而重新订购规则允许您简单地从顶级产品生产中取消该生产,并将其重定向到另一个更紧迫的需求,例如。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will "
|
||||
"become available in the manufacturing order of the final product, as shown "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr "在任何情况下,一旦生产出半成品,它将在最终产品的制造订单中可用,如下所示。"
|
||||
"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products "
|
||||
"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished "
|
||||
"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to "
|
||||
"`0`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59
|
||||
msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and "
|
||||
":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the "
|
||||
"semi-finished product's product form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. "
|
||||
"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore"
|
||||
" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary."
|
||||
" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-"
|
||||
"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the "
|
||||
"confirmed top-level manufacturing order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully "
|
||||
"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone
|
||||
msgid "A manufacturing order for a top-level product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3
|
||||
msgid "Subcontract your Manufacturing"
|
||||
|
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "内联元素放在其他元素旁边,不从新行开始,宽度根据
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can set an element's width and margins by selecting it and going to the "
|
||||
":guilabel:`Options` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择元素,转到:guilabel:`选项`选项卡,设置元素宽度和边距。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:251
|
||||
msgid "Table"
|
||||
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:253
|
||||
msgid "Table elements are used together to create a data table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表格元素用于创建数据表。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4273,10 +4273,13 @@ msgid ""
|
||||
"fields/many2many>` or :ref:`One2Many <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/one2many>` field on your model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Data table`:创建表格,动态添加显示模型中:ref:`Many2Many "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/many2many>`或:ref:`One2Many "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/one2many>`的*名称*值的首列。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:0
|
||||
msgid "Example of a Data table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据表示例"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4284,10 +4287,12 @@ msgid ""
|
||||
"values of a :ref:`Related Field <studio/fields/relational-fields/related-"
|
||||
"field>` to the one used to create the :guilabel:`Data table`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`字段列`:向表格添加新列,为创建:guilabel:`Data table`显示:ref:`Related Field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/related-field>`的值。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:267
|
||||
msgid ":guilabel:`Text in Cell`: add any text within an existing table cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`单元格文本`:在已有表格单元格内添加任何文本。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4295,6 +4300,8 @@ msgid ""
|
||||
" a :ref:`Related Field <studio/fields/relational-fields/related-field>` to "
|
||||
"the one used to create the :guilabel:`Data table`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`单元格字段`:在已有单元格内添加用于创建:guilabel:`Data table`的:ref:`Related Field "
|
||||
"<studio/fields/relational-fields/related-field>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:273
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4302,6 +4309,7 @@ msgid ""
|
||||
"value. If a :guilabel:`Taxes` field exists, the untaxed and taxes amounts "
|
||||
"are added before the total amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`小计和总计`:添加已有:guilabel:`总计`字段的值。如果已有:guilabel:`税项`字段,未纳税金额和税费金额在得出总额之前相加。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:279
|
||||
msgid "Column"
|
||||
@ -4311,121 +4319,126 @@ msgstr "栏"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Columns are used to add multiple :ref:`blocks <studio/pdf-"
|
||||
"reports/elements/block>` elements on the same line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "列用于向同一行添加多个:ref:`blocks <studio/pdf-reports/elements/block>`元素。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:284
|
||||
msgid ":guilabel:`Two Columns`: add any text in two different columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`两列`:向两个列添加任何内容。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:286
|
||||
msgid ":guilabel:`Three Columns`: add any text in three different columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`三列`:向三个列添加任何内容。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:289
|
||||
msgid "Report tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告选项卡"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several configuration options are available under the :guilabel:`Report` "
|
||||
"tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在:guilabel:`报告`选项卡下提供了几个配置选项。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Name`: change the report name. The new name is applied everywhere"
|
||||
" (in Studio, under the :guilabel:`Print` button, and for the PDF file name)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`名称`:更改报告名称。新名称应用于所有位置(Studio、:guilabel:`打印`按钮和PDF文件名)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:296
|
||||
msgid ":guilabel:`Paper format`: change the paper size of the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Paper format`:更改报告的纸张尺寸。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:298
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add in print`: add the report under the :guilabel:`🖶 Print` "
|
||||
"button available on the record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Add in print`:将报告添加至记录的可用:guilabel:`🖶打印`按钮下。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Limit visibility to groups`: limit the availability of the PDF "
|
||||
"report to specific :doc:`user groups <../../general/users/access_rights>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Limit visibility to groups`:对特定:doc:`user groups "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>`限制PDF报告的可用性。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:305
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“选项”选项卡"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select an element on the report to access the element's options and edit it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在报告中选择一个元素,以访问元素的选项,并进行编辑。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rstNone
|
||||
msgid "The Options tab for a text element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文本元素选项"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can select and edit multiple elements at the same time by clicking on "
|
||||
"the different sections or divisions (e.g., `div`, `table`, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可以点击不同部分或分区(例如`div`、`table`等),同时选择和编辑多个元素。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:317
|
||||
msgid "Below are presented some of the most common options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最常用选项如下:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Margins`: add spacing at the :guilabel:`top`, :guilabel:`right`, "
|
||||
":guilabel:`bottom`, and :guilabel:`left` of the element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`边距`:为元素的:guilabel:`top`、:guilabel:`right`、:guilabel:`bottom`和:guilabel:`left`添加边距。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:322
|
||||
msgid ":guilabel:`Width`: set the element's maximum width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`宽度`:设置元素的最大宽度。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:324
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Visible if`: set under which condition(s) the element should be "
|
||||
"displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Visible if`:设置显示元素的条件。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Visible for`: set for which :doc:`users groups "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>` the element should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Visible for`:设置向其显示元素的:doc:`users groups "
|
||||
"<../../general/users/access_rights>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:329
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Remove from View`: remove the element from the report's view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`从视图移除`:从报告视图移除元素。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:331
|
||||
msgid ":guilabel:`Text decoration`: bold, italicize, and underline the font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Text decoration`:粗体、斜体和下划线。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Alignment`: align the element to the left, center, or right of "
|
||||
"the report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`对齐`:报告文本居左、居中、居右对齐。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:335
|
||||
msgid ":guilabel:`Font style`: use one of the default font styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Font style`:使用默认字体。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:337
|
||||
msgid ":guilabel:`Colors`: change the font's color and the background color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`颜色`:更改字体颜色和背景颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may need to select a section or division above the element you want to "
|
||||
"edit to see some of the options described above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可能需要在要编辑的元素上方选择一个部分或分区,以查看上述选项。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:3
|
||||
msgid "Views"
|
||||
@ -4440,12 +4453,16 @@ msgid ""
|
||||
"<studio/views/multiple-records>`, :ref:`timeline <studio/views/timeline>`, "
|
||||
"and :ref:`reporting <studio/views/reporting>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"视图是显示模型所含数据的界面。一个模型可以有多种视图,以便以不同方式显示相同数据在Studio中,视图分为四类: :ref:`general "
|
||||
"<studio/views/general>`、:ref:`multiple records <studio/views/multiple-"
|
||||
"records>`、:ref:`timeline <studio/views/timeline>`和:ref:`reporting "
|
||||
"<studio/views/reporting>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the default view of a model, go to :menuselection:`Studio --> "
|
||||
"Views --> Dropdown menu (⋮) --> Set as Default`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要更改模型的默认视图,转到:menuselection:`Studio-->视图-->下拉菜单(⋮)-->设置为默认值`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4453,6 +4470,8 @@ msgid ""
|
||||
":ref:`Developer mode <developer-mode>`, go to the view you want to edit, "
|
||||
"select the :guilabel:`View` tab and then click on :guilabel:`</> XML`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可以使用内置XML编辑器修改视图。激活:ref:`Developer mode <developer-"
|
||||
"mode>`,转到要编辑的视图,选择:guilabel:`视图`选项卡,点击:guilabel:`</> XML`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4464,10 +4483,11 @@ msgid ""
|
||||
" and its XPath, the latter which defines which part of the view is modified,"
|
||||
" are automatically generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果使用XML编辑器编辑视图,应避免直接更改标准视图和继承视图进行更改,否则视图将被重置,在更新或模块升级后不会被保留视图。应始终确保选择正确的Studio继承视图。事实上,当通过拖放新字段在Studio中修改视图时,将自动生成特定的Studio继承视图及其XPath,后者定义更改的视图部分。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:31
|
||||
msgid "General views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一般视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:97
|
||||
@ -4476,7 +4496,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings described below are found under the view's :guilabel:`View` tab"
|
||||
" unless specified otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "除非另有规定,否则在视图的:guilabel:`视图'选项卡下可以找到下述设置。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:40
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -4486,24 +4506,24 @@ msgstr "表单"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Form` view is used when creating and editing records, such as"
|
||||
" contacts, sales orders, products, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`表单`视图用于创建和编辑记录,如联系人、销售订单、产品等。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"To structure a form, drag-and-drop the :guilabel:`Tabs and Columns` element "
|
||||
"found under the :guilabel:`+ Add` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要构建表彰,拖放:guilabel:`+添加`选项卡下的:guilabel:`选项卡和列`元素。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:47
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent users from creating, editing, or deleting records, untick "
|
||||
":guilabel:`Can Create`, :guilabel:`Can Edit`, or :guilabel:`Can Delete`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要防止用户创建、编辑或删除记录,取消勾选:guilabel:`可创建`、:guilabel:`可编辑`或:guilalb:`可删除`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Sales order model's Form view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售订单模型表单视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:59
|
||||
msgid "Activity"
|
||||
@ -4513,15 +4533,15 @@ msgstr "活动"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Activity` view is used to schedule and have an overview of "
|
||||
"activities (emails, calls, etc.) linked to records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`活动`视图用于计划和概述链接至记录的活动(电子邮件、电话等)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:65
|
||||
msgid "This view can only be modified within Studio by editing the XML code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在Studio中,仅能通过编辑XML代码更改此视图。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Lead/Opportunity model's Activity view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "潜在客户/商机模型的活动视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:76
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@ -4531,7 +4551,7 @@ msgstr "搜索"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Search` view is added on top of other views to filter, group,"
|
||||
" and search records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`搜索`视图添加至其他视图之上,以过滤、分组和搜索记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4539,21 +4559,22 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Separators`, go to the :guilabel:`+ Add` tab and drag and drop "
|
||||
"them under :guilabel:`Filters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要添加自定义:guilabel:`筛选器`并使用:guilabel:`分割符`进行构建,转到:guilabel:`+添加`选项卡,并将其拖放至:guilabel:`筛选器`下。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add an existing field under the search dropdown menu, go to the "
|
||||
":guilabel:`+ Add` tab and drag-and-drop it under :guilabel:`Autocompletion "
|
||||
"Fields`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在搜索下拉菜单下添加现有字段,转到:guilabel:`+添加`选项卡,并将其拖放至:guilabel:`自动填写字段`下。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Project model's Search view on the Kanban view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "看板视图中的项目模型搜索视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:94
|
||||
msgid "Multiple records views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "多项记录视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:103
|
||||
msgid "Kanban"
|
||||
@ -4564,7 +4585,7 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Kanban` view is often used to support business flows by "
|
||||
"moving records across stages or as an alternative way to display records "
|
||||
"inside *cards*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`看板`视图常用于通过跨阶段移动记录来支持业务流,或作为在*卡片*中显示记录的替代方式。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4572,27 +4593,29 @@ msgid ""
|
||||
" on mobile devices instead of the :ref:`List view <studio/views/multiple-"
|
||||
"records/list>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果存在:guilable:`看板`视图,在默认情况下,用于在移动设备而非:ref:`List view <studio/views/multiple-"
|
||||
"records/list>`上显示数据。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent users from creating new records, untick :guilabel:`Can Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要防止用户创建新记录,取消勾选:guilabel:`可创建`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create records directly within the view, in a minimalistic form, enable "
|
||||
":guilabel:`Quick Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要直接在视图中创建记录,在极简表单中,启用:guilabel:`快速创建`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the way records are grouped by default, select a new group under "
|
||||
":guilabel:`Default Group by`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要更改记录的默认分组方式,在:guilabel:`默认分组方式`下选择一个新组。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Project model's Kanban view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "项目模型的看板视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:127
|
||||
msgid "List"
|
||||
@ -4602,7 +4625,7 @@ msgstr "列表"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`List` view is used to overview many records at once, look for"
|
||||
" records, and edit simple records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`列表`视图用于一次查看多个记录、查找记录和编辑简单记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4610,22 +4633,25 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`New record on top` or :guilabel:`New record at the bottom` under "
|
||||
":guilabel:`Editable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要在视图中直接创建和编辑记录,在:guilabel:`可编辑`下选择:guilabel:`New record on "
|
||||
"top`或:guilabel:`New record at bottom`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"This prevents users from opening records in :ref:`Form view "
|
||||
"<studio/views/general/form>` from the :guilabel:`List` view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这将防止用户从:guilabel:`列表`视图打开:ref:`Form view <studio/views/general/form>`中的记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:141
|
||||
msgid "To edit several records at once, tick :guilabel:`Enable Mass Editing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要一次编辑多个记录,勾选:guilabel:`启用批量编辑`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the way records are sorted by default, select a field under "
|
||||
":guilabel:`Sort By`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要更改记录的默认排序方式,在:guilabel:`排序方式`下选择一个字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4633,14 +4659,16 @@ msgid ""
|
||||
"field <studio/fields/simple-fields/integer>` with the :guilabel:`Handle` "
|
||||
"widget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要添加拖动手柄图标,以便手动对记录进行重新排序,使用:guilabel:`手柄`小工具添加:ref:`Integer field "
|
||||
"<studio/fields/simple-fields/integer>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Drag handle icon enabling to sort records manually in List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拖动手柄图标,用于在列表视图中对记录进行手动排序"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Sales order model's List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售订单模型的列表视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:161
|
||||
msgid "Map"
|
||||
@ -4651,7 +4679,7 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Map` view is used to display records on a map. For example, "
|
||||
"it is used in the Field Service app to plan an itinerary between different "
|
||||
"tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`地图`视图用于在地图上显示记录,例如,在Field Service应用程序中用于计划不同任务间的行程。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4659,39 +4687,41 @@ msgid ""
|
||||
" the *Contact* model is required to activate the view, as the contact "
|
||||
"address is used to position records on the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"链接至*联系人*模型的:ref:`Many2One field <studio/fields/relational-"
|
||||
"fields/many2one>`需要激活该视图,因为联系人地址用于在地图上定位记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"To select which kind of contact should be used on the map, select it under "
|
||||
":guilabel:`Contact Field`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在:guilabel:`联系人字段`下选择在地图上使用的联系人类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"To hide the name or the address of the record, tick :guilabel:`Hide name` or"
|
||||
" :guilabel:`Hide Address`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要隐藏记录的名称或地址,勾选:guilabel:`隐藏名称`或:guilabel:`隐藏地址`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add information from other fields, select them under "
|
||||
":guilabel:`Additional Fields`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在:guilabel:`其他字段`下选择要从其他字段添加的信息。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"To have a route suggested between the different records, tick "
|
||||
":guilabel:`Enable Routing` and select which field should be used to sort "
|
||||
"records for the routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在不同记录间建议路由,勾选:guilabel:`启用路由`,并选择用于对路由记录进行排序的字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Task model's Map view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任务模型的地图视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:187
|
||||
msgid "Timeline views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间线视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4702,6 +4732,9 @@ msgid ""
|
||||
"view. You can modify the :guilabel:`Start Date Field` and :guilabel:`Stop "
|
||||
"Date Field` after activating the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"首次激活一个时间线视图时,需要选择模型中的:ref:`Date <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/date>`或:ref:`Date & Time <studio/fields/simple-fields/date-"
|
||||
"time>`字段,以定义在视图上开始和停止显示记录的时间。激活视图后,可以修改:guilabel:`开始日期字段`和:guilabel:`结束日期字段`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:201
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
@ -4711,33 +4744,35 @@ msgstr "日历"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Calendar` view is used to overview and manage records inside "
|
||||
"a calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`日历`视图用于纵览和管理日历中的记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create records directly within the view instead of opening the :ref:`Form"
|
||||
" view <studio/views/general/form>`, enable :guilabel:`Quick Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要直接在视图中创建记录,而不打开:ref:`Form view "
|
||||
"<studio/views/general/form>`,启用guilabel:`快速创建`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"This only works on specific models that can be *quick-created* using only a "
|
||||
"*name*. However, most models do not support quick creation and open the "
|
||||
":guilabel:`Form` view to fill in the required fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此操作只适用于仅使用*名称*即可*快速创建*的特定模型。多数模型不支持快速创建和:guilabel:`表单`视图填写所需的字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:213
|
||||
msgid ""
|
||||
"To color records on the calendar, select a field under :guilabel:`Color`. "
|
||||
"All the records sharing the same value for that field are displayed using "
|
||||
"the same color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要为日历中的记录设置颜色,在:guilabel:`颜色`下选择一个字段,与该字段值相同的所有记录将显示为设置颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the number of colors is limited, the same color can end up being assigned"
|
||||
" to different values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于颜色数量有限,同一颜色可能分配给不同的值。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4745,6 +4780,8 @@ msgid ""
|
||||
" :ref:`Checkbox field <studio/fields/simple-fields/checkbox>` that specifies"
|
||||
" if the event lasts the whole day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要在日历顶部显示全天的事件,选择指定事件是否持续整天的:ref:`Checkbox field <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/checkbox>`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4752,6 +4789,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Day`, :guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` "
|
||||
"under :guilabel:`Default Display Mode`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要选择显示事件的默认时间刻度,在:guilabel:`默认显示模式`下选择:guilabel:`日`、:guilabel:`周`、:guilabel:`月`或:guilabel:`年`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:227
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4762,10 +4800,13 @@ msgid ""
|
||||
"you set an :guilabel:`End Date Field`, the :guilabel:`Delay Field` will not "
|
||||
"be taken into account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"还可以选择模型中规定事件时长的:ref:`Decimal <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/decimal>`或:ref:`Integer <studio/fields/simple-"
|
||||
"fields/integer>`字段,使用:guilabel:`延迟字段`,以小时为单位显示事件的时长。但是,如果设置了:guilabel:`结束日期字段`,则不考虑:guilabel:`延迟字段`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Calendar Event model's Calendar view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日历事件模型的日历视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:242
|
||||
msgid "Cohort"
|
||||
@ -4776,13 +4817,13 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Cohort` view is used to examine the life cycle of records "
|
||||
"over a time period. For example, it is used in the Subscriptions app to view"
|
||||
" the subscriptions' retention rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`群组`视图用于检查一段时间内记录的生命周期。例如,在订阅应用程序中用于查看订阅保留率。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a measure (i.e., the aggregated value of a given field) by "
|
||||
"default on the view, select a :guilabel:`Measure Field`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在视图上默认显示测量值(即给定字段的聚合值),选择:guilabel:`测量字段`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:249
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4790,6 +4831,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Day`, :guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` "
|
||||
"under :guilabel:`Interval`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要选择默认情况下对结果进行分组的时间间隔,在:guilabel:`间隔`下选择:guilabel:`日`、:guilabel:`周`、:guilabel:`月`或:guilabel:`年`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4799,6 +4841,10 @@ msgid ""
|
||||
"records moving out over a period of time - it starts at 0% and increases "
|
||||
"with time`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要更改群组:guilabel:`模式`,选择:guilabel:`Retention` :dfn:`the percentage of records "
|
||||
"staying over a period of time, it starts at 100% and decreases with "
|
||||
"time`或:guilabel:`Churn` :dfn:`the percentage of records moving out over a "
|
||||
"period of time - it starts at 0% and increases with time`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:255
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4807,10 +4853,11 @@ msgid ""
|
||||
"(from -15 to 0). For most purposes, the :guilabel:`Forward` timeline is "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要更改:guilabel:`时间线`(即列)前进的方式,选择:guilabel:`Forward`(0~+15)或:guilabel:`Backward`(-15~0)。对于多数目的,使用时间线:guilabel:`向前`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Subscription model's Cohort view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "订阅模型的群组视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:268
|
||||
msgid "Gantt"
|
||||
@ -4820,42 +4867,42 @@ msgstr "甘特图"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Gantt` view is used to forecast and examine the overall "
|
||||
"progress of records. Records are represented by a bar under a time scale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`甘特`视图用于预测和检查记录的总体进度。记录由时间刻度下方的进度条表示。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:273
|
||||
msgid ""
|
||||
"To prevent users from creating or editing records, untick :guilabel:`Can "
|
||||
"Create` or :guilabel:`Can Edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要防止用户创建或编辑记录,取消勾选:guilabel:`可创建`或:guilabel:`可编辑`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fill cells in gray whenever a record should not be created there (e.g., "
|
||||
"on weekends for employees), tick :guilabel:`Display Unavailability`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要填写不应创建记录的(例如,周末)灰色单元格,勾选:guilabel:`显示不可用`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying model must support this feature, and support for it cannot be"
|
||||
" added using Studio. It is supported for the Project, Time Off, Planning, "
|
||||
"and Manufacturing apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基础模型须支持该功能,且不能使用Studio添加支持。支持项目、休息、计划和生产应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:282
|
||||
msgid "To show a total row at the bottom, tick :guilabel:`Display Total row`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在底部显示总计行,勾选 :guilabel:`显示总计行`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"To collapse multiple records in a single row, tick :guilabel:`Collapse First"
|
||||
" Level`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要在一行中折叠多条记录,勾选:guilabel:`折叠第一级`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"To choose which way records are grouped by default on rows (e.g., per "
|
||||
"employee or project), select a field under :guilabel:`Default Group by`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要选择记录的默认分组方式(例如,按员工或项目),在:guilabel:`默认分组方式`下选择一个字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4863,19 +4910,20 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Week`, :guilabel:`Month`, or :guilabel:`Year` under "
|
||||
":guilabel:`Default Scale`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要定义查看记录的默认时间刻度,在:guilabel:`默认刻度`下选择:guilabel:`日`、:guilabel:`周`、:guilabel:`月`或:guilabel:`年`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"To color records on the view, select a field under :guilabel:`Color`. All "
|
||||
"the records sharing the same value for that field are displayed using the "
|
||||
"same color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要为视图中的记录设置颜色,在:guilabel:`颜色`下选择一个字段,与该字段值相同的所有记录将显示为设置颜色。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the number of colors is limited, the same color can be assigned to "
|
||||
"different values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于颜色数量有限,同一颜色可能分配给不同的值。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4885,14 +4933,16 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Day` under :guilabel:`Week Precision`, and :guilabel:`Month "
|
||||
"Precision`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要规定各时间刻度除以的精度,选择 "
|
||||
":guilabel:`日精度`下的:guilabel:`一刻钟`、:guilabel:`半小时`或:guilabel:`小时`,:guilabel:`周精度`下的:guilabel:`半天`或:guilabel:`全天`,以及:guilabel:`月精度`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Planning Shift model's Gantt view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "计划班次模型的甘特图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:308
|
||||
msgid "Reporting views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "报告视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:317
|
||||
msgid "Pivot"
|
||||
@ -4905,12 +4955,13 @@ msgid ""
|
||||
"numeric data, create categories, and drill down the data by expanding and "
|
||||
"collapsing different levels of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`数据透视`视图用于以交互方式探索和分析记录中包含的数据。对于通过扩展和折叠不同级别的数据进行数字数据整合、类别创建和数据深入探索尤其有用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access all records whose data is aggregated under a cell, tick "
|
||||
":guilabel:`Access records from cell`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要查看在单元格内聚合数据的所有记录,勾选:guilabel:`Access records from cell`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:325
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4918,22 +4969,24 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Column grouping`, :guilabel:`Row grouping - First level`, or "
|
||||
":guilabel:`Row grouping - Second level`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要将数据划分为不同类别,选择:guilabel:`Column grouping`、:guilabel:`Row grouping - First "
|
||||
"level`或:guilabel:`Row grouping - Second level`下的字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:327
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add different types of data to be measured using the view, select a field"
|
||||
" under :guilabel:`Measures`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要使用视图添加要测量的、不同类型的数据,在:guilabel:`测量`下选择一个字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"To display a count of records that made up the aggregated data in a cell, "
|
||||
"tick :guilabel:`Display count`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要显示构成单元格内聚合数据的记录计数,勾选:guilabel:`显示计数`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Purchase Report model's Pivot view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "采购报告模型的数据透视视图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:341
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
@ -4943,13 +4996,14 @@ msgstr "图形"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Graph` view is used to showcase data from records in a bar, "
|
||||
"line, or pie chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`图形`视图用于显示条形图、折线图或饼图中记录的数据。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:345
|
||||
msgid ""
|
||||
"To change the default chart, select :guilabel:`Bar`, :guilabel:`Line`, or "
|
||||
":guilabel:`Pie` under :guilabel:`Type`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要更改默认图表,在:guilabel:`类型`下选择:guilabel:`条形图`、:guilabel:`拆线图`或:guilabel:`饼图`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:347
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4957,12 +5011,14 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`First dimension` and, if needed, another under :guilabel:`Second "
|
||||
"dimension`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要选择默认数据维度(类别),在:guilabel:`First dimension`下选择一个字段,如果需要,在:guilabel:`Second "
|
||||
"dimension`下选择另一个字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"To select a default type of data to be measured using the view, select a "
|
||||
"field under :guilabel:`Measure`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "要选择使用视图测量的默认数据类型,在:guilabel:`测量`下选择一个字段。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:351
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4970,6 +5026,8 @@ msgid ""
|
||||
"their value, select :guilabel:`Ascending` (from lowest to highest value) or "
|
||||
":guilabel:`Descending` (from highest to lowest) under :guilabel:`Sorting`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*仅适用于条形图*:要按值对不同数据类别进行排序,在:guilabel:`排序`下选择:guilabel:`升序`(从最低值到最高值) (from "
|
||||
"lowest to highest value) or :guilabel:`降序`从最高值到最低值)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:354
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4977,17 +5035,18 @@ msgid ""
|
||||
"aggregated under a data category on the chart, tick :guilabel:`Access "
|
||||
"records from graph`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*仅适用于条形图和饼图*:要查看在图表数据类别下聚合数据的所有记录,勾选:guilabel:`Access records from graph`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"*For Bar charts only*: When using two data dimensions (categories), display "
|
||||
"the two columns on top of each other by default by ticking "
|
||||
":guilabel:`Stacked graph`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*仅适用于条形图*:如果使用两个数据维度(类别),勾选:guilabel:`Stacked graph`,默认将两列显示在彼此顶部。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Sales Analysis Report model's Bar chart on Graph view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图表视图中销售分析报告模型的条形图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:368
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
@ -4998,8 +5057,8 @@ msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Dashboard` view is used to display multiple reporting views "
|
||||
"and key performance indicators. Which elements are displayed on the view "
|
||||
"depends on the configuration of the other reporting views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`仪表板`视图用于显示多个报告视图和关键性能指标。视图中显示的元素取决于其他报告视图的配置。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/views.rst:0
|
||||
msgid "Sales Analysis Report model's Dashboard view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售分析报告模型的仪表板视图"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user