[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
16a209c750
commit
4cbbd98dee
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء موظف جديد"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأسطول"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنبيه تاريخ انتهاء العقد "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المصنّعين "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "موديلات المركبات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "النموذج "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المحرك "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فئة الموديل "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "العروض "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:754
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إعداد التقارير "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرفق الراتب "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قوالب البريد الالكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إضافة سريعة"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:808
|
||||
msgid "Create employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إنشاء موظف"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:810
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التقييدات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الجلسات المباشرة "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوقت والدرجة "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسالة الانتهاء "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الإحالات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تهيئة المتقدمين "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض الوظائف "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7467,7 +7467,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرابط"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فيسبوك"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7736,7 +7736,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إرسال بريد إلكتروني إلى صديق "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المكافآت"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستويات "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8363,7 +8363,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التنبيهات"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2023
|
||||
# Hassan Najm <hassannjm@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:3
|
||||
msgid "Chatbots"
|
||||
msgstr "أنظمة Chatbot "
|
||||
msgstr "برامج الدردشة الآلية "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1882,11 +1882,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP de localización"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:6
|
||||
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta documentación solo aplica a bases de datos con alojamiento local"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:9
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain.rst:5
|
||||
msgid "Maintain"
|
||||
msgstr "Mantener"
|
||||
msgstr "Mantenimiento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/azure_oauth.rst:3
|
||||
msgid "Connect Microsoft Outlook 365 to Odoo using Azure OAuth"
|
||||
@ -7969,7 +7969,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started.rst:5
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
msgstr "Primeros pasos"
|
||||
msgstr "Información básica"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3
|
||||
msgid "Branches"
|
||||
@ -11485,6 +11485,14 @@ msgid ""
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` while also :doc:`upgrading the source code "
|
||||
"of your custom modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su base de datos contiene módulos personalizados, se podrá actualizar "
|
||||
"solo hasta que una versión de sus módulos personalizados que sea compatible "
|
||||
"con la versión de Odoo a la que se quiere actualizar esté disponible. Para "
|
||||
"clientes que quieran mantener sus módulos personalizados, recomendamos que "
|
||||
"el proceso se haga en paralelo, solo deben :ref:`solicitar una actualización"
|
||||
" de base de datos <upgrade/request-test-database>` y al mismo tiempo "
|
||||
":doc:`actualizar el código de sus módulos personalizados "
|
||||
"</developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:50
|
||||
msgid "Upgrading in a nutshell"
|
||||
@ -11505,6 +11513,9 @@ msgid ""
|
||||
"compatible with the new version of Odoo (see "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aplica, actualice el código fuente de su módulo personalizado para que "
|
||||
"sea compatible con la nueva versión de Odoo (consulte "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11725,6 +11736,8 @@ msgid ""
|
||||
"Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vea la página :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obtener más "
|
||||
"información.,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:341
|
||||
@ -11763,6 +11776,10 @@ msgid ""
|
||||
"performed. Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for"
|
||||
" more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En las bases de datos que tienen módulos personalizados instalados, el "
|
||||
"código fuente de estos módulos debe estar actualizado para la nueva versión "
|
||||
"de Odoo antes de que se realice la actualización. Consulte "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` para obtener más dtalles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12146,6 +12163,13 @@ msgid ""
|
||||
"takes a long time to finish. **Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como los scripts de actualización estándar y su base de datos evolucionan de"
|
||||
" forma constante, también le recomendamos que con frecuencia solicite otra "
|
||||
"base de datos de prueba actualizada, con la finalidad de asegurarse de que "
|
||||
"el proceso de actualización se realiza con éxito, sobre todo si su "
|
||||
"finalización toma mucho tiempo. **Además, le recomendamos ensayar todo el "
|
||||
"proceso de actualización un día antes de actualizar la base de datos de "
|
||||
"producción.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:296
|
||||
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
|
||||
@ -12248,6 +12272,11 @@ msgid ""
|
||||
"how to upgrade your custom modules can be found on "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La actualización de sus módulos personalizados debe ser exitosa antes de "
|
||||
"completar todo el proceso de actualización. Asegúrese de que su "
|
||||
"actualización de prueba sea :guilabel:`éxitosa` antes de intentarlo en "
|
||||
"producción. Para obtener más información sobre cómo actualizar sus módulos "
|
||||
"personalizados consulte :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2024
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -433,10 +433,10 @@ msgid ""
|
||||
"supported in Odoo. The available methods are standard price, average price, "
|
||||
":abbr:`LIFO (Last-In, First-Out)` and :abbr:`FIFO (First-In, First-Out).`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Odoo se pueden realizar tanto valoraciones del inventario periódicas "
|
||||
"(manuales) o perpetuas (automáticas). Los métodos disponibles son precio "
|
||||
"estándar, precio promedio, :abbr:`LIFO (último en entrar, primero en salir)`"
|
||||
" and :abbr:`FIFO (primero en entrar, primero en salir).`"
|
||||
"En Odoo se pueden realizar tanto valuaciones de inventario de forma "
|
||||
"periódica (manuales) o permanente (automáticas). Los métodos disponibles son"
|
||||
" precio estándar, precio promedio, :abbr:`UEPS (Últimas entradas, primeras "
|
||||
"salidas)` y :abbr:`FIFO (Primeras entradas, primeras salidas)`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6464,7 +6464,7 @@ msgstr "Ejemplos de términos y condiciones en una página web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:5
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
msgstr "Primeros pasos"
|
||||
msgstr "Información básica"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9587,6 +9587,8 @@ msgid ""
|
||||
"In Odoo, payments can either be automatically linked to an invoice or bill "
|
||||
"or be stand-alone records for use at a later date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En Odoo, los pagos se pueden vincular de manera automática con una factura o"
|
||||
" se pueden dejar como registros separados que se usarán en otra fecha."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9594,6 +9596,9 @@ msgid ""
|
||||
"amount due of the invoice. You can have multiple payments related to the "
|
||||
"same invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un pago está **vinculado a una factura** entonces la cantidad por pagar "
|
||||
"de la factura se reducirá o liquidará. Puede tener muchos pagos relacionados"
|
||||
" a la misma factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9602,6 +9607,10 @@ msgid ""
|
||||
"debit with a vendor. You can use those outstanding amounts to reduce/settle "
|
||||
"unpaid invoices/bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un pago **no está ligado a una factura**. el cliente tendrá un crédito "
|
||||
"pendiente con su empresa, o su empresa tendrá un crédito pendiente con un "
|
||||
"proveedor. Puede usar esas cantidades pendientes para reducir o liquidar "
|
||||
"facturas sin pagar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:18
|
||||
msgid ":doc:`Internal transfers <payments/internal_transfers>`"
|
||||
@ -9634,6 +9643,13 @@ msgid ""
|
||||
"statement line, the invoice or vendor bill changes to the :guilabel:`Paid` "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando haga clic en el botón :guilabel:`Registrar pago` que aparece en una "
|
||||
"factura, se genera un asiento contable y se cambia la cantidad que se debe "
|
||||
"según la cantidad que se pagó. La contrapartida se refleja en la cuenta de "
|
||||
"**recibos** o **pagos** :ref:`pendientes <bank/outstanding-accounts>`. En "
|
||||
"este momento es cuando se marca la factura como :guilabel:`En proceso de "
|
||||
"pago`. Después, cuando la cuenta pendiente se concilie con la línea del "
|
||||
"estado de cuenta bancario, la factura cambiará al estado :guilabel:`Pagado`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9641,22 +9657,29 @@ msgid ""
|
||||
"the payment. You can access additional information, such as the related "
|
||||
"journal, by clicking :guilabel:`View`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El icono de información en la línea de pago muestra más información sobre el"
|
||||
" pago. Para ver información adicional. como el diario relacionado, haga clic"
|
||||
" en :guilabel:`Vista`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst-1
|
||||
msgid "See detailed information of a payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver información de pago detallada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer invoice or vendor bill must be in the :guilabel:`Posted` status"
|
||||
" to register the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para poder registrar el pago la factura debe estar en el estado "
|
||||
":guilabel:`Publicado`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you unreconcile a payment, it still appears in your books but is no "
|
||||
"longer linked to the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si quita la conciliación de un pago seguirá apareciendo en sus libros pero "
|
||||
"ya no estará ligado a ninguna factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9685,6 +9708,10 @@ msgid ""
|
||||
"through a related bank statement), invoices and bills are directly "
|
||||
"registered as :guilabel:`Paid`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su cuenta bancaria principal está configurada como :ref:`Cuenta pendiente"
|
||||
" <bank/outstanding-accounts>` y el pago se registra en Odoo (no a través de "
|
||||
"una cuenta bancaria relacionada), entonces las facturas se registran de "
|
||||
"manera automática con el estado :guilabel:`Pagado`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:55
|
||||
msgid "Registering payments not tied to an invoice or bill"
|
||||
@ -9698,6 +9725,11 @@ msgid ""
|
||||
"**outstanding account** until it is manually matched with its related "
|
||||
"invoice or bill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando se registra un nuevo pago a través del menú :menuselection:`Clientes "
|
||||
"/ Proveedores --> Pagos`, este pago no se vinculará de inmediato a una "
|
||||
"factura. En su lugar, las cuentas por pagar o las cuentas por cobrar se "
|
||||
"concilian con las **cuentas pendientes** hasta que se concilien de manera "
|
||||
"manual con la factura relacionada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:63
|
||||
msgid "Matching invoices and bills with payments"
|
||||
@ -9710,16 +9742,22 @@ msgid ""
|
||||
"easily be matched from the invoice or bill by clicking :guilabel:`ADD` under"
|
||||
" :guilabel:`Outstanding Credits` or :guilabel:`Outstanding Debits`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando valida una nueva factura y hay un **pago pendiente** (ya sea que el "
|
||||
"cliente no haya pagado o usted no haya pagado al proveedor) aparecerá una "
|
||||
"cinta azul. Para vincular la factura solo haga clic en :guilabel:`Añadir` en"
|
||||
" :guilabel:`Créditos pendientes` o :guilabel:`Débitos pendientes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst-1
|
||||
msgid "Shows the ADD option to reconcile an invoice or a bill with a payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muestra la opción AÑADIR para conciliar una factura con un pago."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice or bill is now marked as :guilabel:`In payment` until it is "
|
||||
"reconciled with its corresponding bank statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La factura ahora se marca como :guilabel:`En proceso de pago` hasta que se "
|
||||
"haya conciliado con el extracto bancario correspondiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:78
|
||||
msgid "Batch payment"
|
||||
@ -9736,6 +9774,14 @@ msgid ""
|
||||
"several payments in a batch by clicking :menuselection:`Action --> Create "
|
||||
"Batch Payment`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pagos en lote le permiten agrupar varios pagos para facilitar la "
|
||||
":doc:`conciliación <bank/reconciliation>`. También ayudan mucho cuando hay "
|
||||
"que depositar :doc:`cheques <payments/checks>` en el banco o para "
|
||||
":doc:`pagos SEPA <payments/pay_sepa>`. Para crear pagos en lote vaya a "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Pagos por lote` o "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Proveedores --> Pagos por lote`. En la "
|
||||
"vista de lista de los pagos puede seleccionarlos y agruparlos en lote, haga "
|
||||
"clie en :menuselection:`Acción --> Crear pago por lotes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:88
|
||||
msgid ":doc:`payments/batch`"
|
||||
@ -9759,10 +9805,17 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Payments Matching`, or go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Accounting --> Reconciliation`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La herramienta :guilabel:`Emparejamiento de pagos` abre todas las facturas "
|
||||
"sin conciliar y podrá procesar todas individualmente, ya que podrá vincular "
|
||||
"los pagos con las facturas a la vez en un mismo lugar. Para usar esta "
|
||||
"herramienta vaya al :menuselection:`Tablero de contabilidad --> Facturas de "
|
||||
"cliente y de proveedor`, haga clic en el menú desplegable :guilabel:`⋮` y "
|
||||
"seleccione :guilabel:`Emparejamiento de pagos`, o en "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Conciliación`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst-1
|
||||
msgid "Payments matching menu in the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menú de conciliación de pagos en el menú desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9794,7 +9847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:123
|
||||
msgid "Registering a partial payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrar un pago parcial"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9807,10 +9860,18 @@ msgid ""
|
||||
"paid` if you wish to settle the invoice or bill with a difference in the "
|
||||
"amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para registrar un **pago parcial**, haga clic en :guilabel:`Registrar pago` "
|
||||
"en la factura relacionada e ingrese el importe recibido o pagado. Al "
|
||||
"ingresar el importe aparecerá un mensaje que le pedirá que decida si "
|
||||
":guilabel:`Mantener abierta` la factura o :guilabel:`Marcar como pagado en "
|
||||
"su totalidad`. Seleccione :guilabel:`Mantener abierta` y haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Crear pago` y la factura se marcará como :guilabel:`Parcial`. "
|
||||
"Seleccione :guilabel:`Marcar como pagado en su totalidad` si desea saldar la"
|
||||
" factura con una diferencia en el importe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst-1
|
||||
msgid "Partial payment of an invoice or bill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pago parcial de una factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:136
|
||||
msgid "Reconciling payments with bank statements"
|
||||
@ -9959,8 +10020,7 @@ msgstr ":doc:`batch_sdd`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:3
|
||||
msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagos por lotes: domiciliación bancaria SEPA (SDD, por sus siglas en inglés)"
|
||||
msgstr "Pagos por lotes: domiciliación bancaria SEPA (SDD)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11491,7 +11551,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:3
|
||||
msgid "Pay with SEPA"
|
||||
msgstr "Pagar con SEPA"
|
||||
msgstr "Pagos con SEPA"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11800,7 +11860,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst-1
|
||||
msgid "Profit and Loss report of Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reporte de estado de resultados de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:60
|
||||
msgid "Executive Summary"
|
||||
@ -18173,7 +18233,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:3
|
||||
msgid "AI-powered document digitization"
|
||||
msgstr "Digitalización de documentos impulsada por la IA"
|
||||
msgstr "Digitalización de documentos con IA"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/invoice_digitization.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24699,7 +24759,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102
|
||||
msgid "Configure AvaTax integration"
|
||||
msgstr "Configurar la integración de AvaTax"
|
||||
msgstr "Configurar la integración con AvaTax"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -41962,7 +42022,7 @@ msgstr "VAT100-estructura fiscal lista"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:21
|
||||
msgid "Infologic UK counties listing"
|
||||
msgstr "Listado de condados de Infologic UK "
|
||||
msgstr "Lista de condados de Infologic UK "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:22
|
||||
msgid ":guilabel:`UK - Accounting Reports`"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -103,6 +103,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`../../inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`../../inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/receipts_deliveries.rst:15
|
||||
@ -5969,12 +5970,11 @@ msgid ""
|
||||
"also depend on the quantity ordered, and if there is enough quantity in one "
|
||||
"lot to fulfill the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El lote que se escoge para entregas cambia dependiendo de la estrategia que "
|
||||
"se escoja para retirar los productos (:abbr:`FIFO (Primero en entrar, "
|
||||
"primero en salir)`, :abbr:`LIFO (´Último en entrar, primero en salir)`, o "
|
||||
":abbr:`FEFO (Primero en expirar, primero en salir)`). También dependerá de "
|
||||
"la cantidad ordenada y si hay suficiente cantidad en un solo lote para "
|
||||
"completar la orden."
|
||||
"El lote seleccionado para las entregas varía según la estrategia de remoción"
|
||||
" que elija (:abbr:`FIFO (Primeras entradas, primeras salidas)`, :abbr:`UEPS "
|
||||
"(Últimas entradas, primeras salidas)` o :abbr:`PEPS (Primero en expirar, "
|
||||
"primero en salir)`). También dependerá de la cantidad ordenada y si hay "
|
||||
"suficiente cantidad en un solo lote para completar la orden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9395,11 +9395,11 @@ msgid ""
|
||||
"being picked need to be selected based on their receipt date or expiration "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un caso en el que esto es muy útil, es al usar las estrategias de remoción "
|
||||
":abbr:`PEPS (Primeras entradas, Primeras salidas)`, :abbr:`UEPS (Últimas "
|
||||
"entradas, primeras salidas)`, o :abbr:`FEFO (Vence primero, sale primero)`, "
|
||||
"donde los productos que se recolectan deben seleccionarse con base en su "
|
||||
"fecha de recepción o su fecha de vencimiento. "
|
||||
"Un caso en el que esto es muy útil es al usar las estrategias de remoción "
|
||||
":abbr:`FIFO (Primeras entradas, primeras salidas)`, :abbr:`UEPS (Últimas "
|
||||
"entradas, primeras salidas)` o :abbr:`PEPS (Primero en expirar, primero en "
|
||||
"salir)`, donde los productos a recolectar deben seleccionarse según su fecha"
|
||||
" de recepción o su fecha de vencimiento. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13988,8 +13988,8 @@ msgid ""
|
||||
"Change the Force Removal Strategy for either the Product Categories or "
|
||||
"Locations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar a Forzar estrategia de remoción en las categorías de los productos o"
|
||||
" en las ubicaciones."
|
||||
"Cambiar la estrategia de remoción forzada en las categorías de los productos"
|
||||
" o en las ubicaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:33
|
||||
msgid "What happens inside the warehouse?"
|
||||
@ -14220,9 +14220,9 @@ msgid ""
|
||||
" banned, since it can potentially result in old, expired, or obsolete "
|
||||
"products being delivered to customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En muchos países, la estrategia de remoción :abbr:`UEPS (Últimas entradas, "
|
||||
"primeras salidas)` está prohibida, ya que ésta podría causar que los "
|
||||
"clientes reciban productos antiguos, caducados u obsoletos."
|
||||
"La estrategia de remoción :abbr:`UEPS (Últimas entradas, primeras salidas)` "
|
||||
"está prohibida en muchos países, ya que podría causar que los clientes "
|
||||
"reciban productos antiguos, caducados u obsoletos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21614,6 +21614,10 @@ msgid ""
|
||||
"a product with variants saves time by preventing the need to manage multiple"
|
||||
" :abbr:`BoMs (bills of materials)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo le permite utilizar una lista de materiales (LdM) para múltiples "
|
||||
"variantes del mismo producto. Tener una :abbr:`LdM (lista de materiales)` "
|
||||
"consolidada para un producto con variantes ahorra tiempo, pues no es "
|
||||
"necesario gestionar varias listas de materiales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:10
|
||||
msgid "Activate product variants"
|
||||
@ -21627,6 +21631,10 @@ msgid ""
|
||||
" the :guilabel:`Variants` option. After that, click :guilabel:`Save` to "
|
||||
"apply the setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para activar esta función, vaya a :menuselection:`Inventario --> "
|
||||
"Configuración --> Ajustes` y baje a la sección :guilabel:`Productos`. Haga "
|
||||
"clic en la casilla junto a :guilabel:`Variantes` y haga clic en "
|
||||
":guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21634,6 +21642,9 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`product variants "
|
||||
"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>` documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para obtener más información sobre la configuración de variantes de "
|
||||
"productos, consulte la documentación de :doc:`variantes de productos "
|
||||
"<../../../sales/sales/products_prices/products/variants>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst-1
|
||||
msgid "Selecting \"Variants\" from Inventory app settings."
|
||||
@ -21641,13 +21652,15 @@ msgstr "Seleccionar \"Variantes\" desde los ajustes de la aplicación Inventario
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:25
|
||||
msgid "Create custom product attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear atributos personalizados para productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product variants feature is activated, create and edit product "
|
||||
"attributes on the :guilabel:`Attributes` page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que haya activado la función de variantes de productos podrá crear y"
|
||||
" editar los atributos de los productos en la página :guilabel:`Atributos`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21656,6 +21669,10 @@ msgid ""
|
||||
"the :guilabel:`Attributes` button, or by clicking :menuselection:`Inventory "
|
||||
"app --> Configuration --> Attributes`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede acceder a la página :guilabel:`Atributos` desde la "
|
||||
":menuselection:`aplicación Inventario --> Configuración --> Ajustes`, luego "
|
||||
"deberá hacer clic en el botón :guilabel:`Atributos`. También puede acceder "
|
||||
"desde :menuselection:`Inventario --> Configuración --> Atributos`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21665,6 +21682,11 @@ msgid ""
|
||||
"For an existing attribute, click :guilabel:`Edit` on its form to make "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se encuentre en la página de :guilabel:`Atributos` podrá hacer "
|
||||
"clic en un atributo existente o en :guilabel:`Nuevo` para crear uno nuevo. "
|
||||
"Al hacer clic en :guilabel:`Nuevo` se abrirá un formulario vacío para "
|
||||
"personalizar un atributo. En caso de que el atributo ya exista, solo haga "
|
||||
"clic en :guilabel:`Editar` en su formulario para realizar cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21675,6 +21697,12 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Attribute Values` tab to add a "
|
||||
"new value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asigne el :guilabel:`Nombre del atributo` y elija una :guilabel:`Categoría` "
|
||||
"en el menú desplegable correspondiente. Seleccione las opciones deseadas "
|
||||
"junto a los campos :guilabel:`Tipo de visualización` y :guilabel:`Modo de "
|
||||
"creación de las variantes`, después haga clic en :guilabel:`Agregar una "
|
||||
"línea` en la pestaña :guilabel:`Valores de atributo` para agregar un nuevo "
|
||||
"valor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21683,20 +21711,26 @@ msgid ""
|
||||
"which allows customers to type special customization requests upon ordering "
|
||||
"a custom variant of a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la fila :guilabel:`Valor` hay una casilla denominada :guilabel:`Es valor "
|
||||
"personalizado`. Si está seleccionada, este valor se reconocerá como un valor"
|
||||
" personalizado y los clientes podrán escribir sus solicitudes especiales de "
|
||||
"personalización al ordenar esta variante de un producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:0
|
||||
msgid "Product variant attribute configuration screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla de configuración de atributos de una variante de producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all desired :guilabel:`Values` have been added, click :guilabel:`Save` "
|
||||
"to save the new attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Guardar` una vez que haya agregado todos los "
|
||||
":guilabel:`valores` necesarios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:58
|
||||
msgid "Add product variants on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar las variantes de producto al formulario"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21706,12 +21740,20 @@ msgid ""
|
||||
"make changes to the product, click :guilabel:`Edit`. Then, click the "
|
||||
":guilabel:`Variants` tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede aplicar los atributos creados a variantes específicas en determinados "
|
||||
"productos. Para agregar variantes de productos a un producto, vaya al "
|
||||
"formulario del producto desde :menuselection:`Inventario --> Productos --> "
|
||||
"Productos`. Para realizar cambios en el producto, selecciónelo y luego haga "
|
||||
"clic en la pestaña :guilabel:`Atributos y variantes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Attribute` header, click :guilabel:`Add a line` to add "
|
||||
"a new attribute, and select one to add from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la sección :guilabel:`Atributo`, haga clic en :guilabel:`Agregar una "
|
||||
"línea` para agregar un nuevo atributo y selecciónelo de la lista "
|
||||
"desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21720,14 +21762,20 @@ msgid ""
|
||||
"them, and repeat this process for any additional attributes that should be "
|
||||
"added to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, en la sección :guilabel:`Valores`, haga clic en el menú "
|
||||
"desplegable para elegir de la lista de valores existentes. Haga clic en cada"
|
||||
" valor para agregarlos y repita este proceso para cualquier atributo "
|
||||
"adicional que deba agregar al producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:72
|
||||
msgid "Once finished, click :guilabel:`Save` to save changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una vez que haya terminado, haga clic en :guilabel:`Guardar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst-1
|
||||
msgid "Product form variants tab with values and attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El formulario del producto en la pestaña de Atributos y variantes con los "
|
||||
"valores correspondientes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21735,6 +21783,10 @@ msgid ""
|
||||
"manufactured in-house should either have a **0,0 reordering rule** set up, "
|
||||
"or have their replenishment routes set to *Replenish on Order (MTO)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos de la :abbr:`LdM (lista de materiales)` con distintas "
|
||||
"variantes que se fabrican de forma interna deben tener configurada una "
|
||||
"**regla de reordenamiento de 0,0**, o tener sus rutas de reabastecimiento "
|
||||
"configuradas como *Reabastecer sobre pedido (MTO)*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:84
|
||||
msgid "Apply BoM components to product variants"
|
||||
@ -21747,6 +21799,10 @@ msgid ""
|
||||
" Materials`. Then, click :guilabel:`Create` to open a new :guilabel:`Bills "
|
||||
"of Materials` form to configure from scratch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, cree una nueva :abbr:`LdM (Lista de materiales)` o edite una"
|
||||
" desde :menuselection:`Fabricación --> Productos --> Listas de materiales`. "
|
||||
"Luego, haga clic en :guilabel:`Nuevo` para abrir un formulario de "
|
||||
":guilabel:`lista de materiales` y configurar una."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21754,6 +21810,8 @@ msgid ""
|
||||
"down menu in the :guilabel:`Product` field and selecting the desired "
|
||||
"product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar un producto a la lista de materiales haga clic en el menú "
|
||||
"desplegable del campo :guilabel:`Producto` y seleccione uno."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21761,6 +21819,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Component` section of the :guilabel:`Components` tab, and "
|
||||
"choosing the desired components from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luego agregue los componentes necesarios, haga clic en :guilabel:`Agregar "
|
||||
"una línea` en la sección :guilabel:`Componente` de la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Componentes` y elíjalos con el menú desplegable."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21768,6 +21829,9 @@ msgid ""
|
||||
" Unit of Measure` columns. Then, choose the desired values in the "
|
||||
":guilabel:`Apply on Variants` column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija los valores necesarios en las columnas :guilabel:`Cantidad` y "
|
||||
":guilabel:`Unidad de medida del producto`, después seleccione los valores "
|
||||
"deseados en la columna :guilabel:`Aplicar en variantes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21778,6 +21842,13 @@ msgid ""
|
||||
" field is not immediately visible, activate it from the additional options "
|
||||
"menu (three-dots icon, to the right of the header row)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La opción :guilabel:`Aplicar en variantes` para asignar componentes a "
|
||||
"variantes específicas del producto en la lista de materiales estará "
|
||||
"disponible una vez que haya habilitado la función :guilabel:`Variantes` "
|
||||
"desde la aplicación :menuselection:`Inventario`. Si el campo "
|
||||
":guilabel:`Aplicar en variantes` no es visible de inmediato, actívelo desde "
|
||||
"el menú de opciones adicionales (es el icono de tres puntos ubicado a la "
|
||||
"derecha de la fila del encabezado)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst-1
|
||||
msgid "\"Apply on Variants\" option on the additional options menu."
|
||||
@ -21801,12 +21872,20 @@ msgid ""
|
||||
"used when creating a :abbr:`BoM (bill of materials)` specifically for one "
|
||||
"product variant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al definir listas de materiales de variantes por asignación de componentes "
|
||||
"debe dejar vacío el campo :guilabel:`Variante del producto` en la sección "
|
||||
"principal de la :abbr:`LdM (lista de materiales)`. Este campo se utiliza "
|
||||
"*solo* cuando se crea una :abbr:`LdM (lista de materiales)` específicamente "
|
||||
"para una variante del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"When all desired configurations have been made to the :abbr:`BoM (bill of "
|
||||
"materials)`, click :guilabel:`Save` at the top of the form to save changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Guardar` en la parte superior del formulario cuando "
|
||||
"haya realizado todas las configuraciones necesarias a la lista de "
|
||||
"materiales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21815,10 +21894,15 @@ msgid ""
|
||||
"in Operation` column is *not* immediately visible, activate it from the "
|
||||
"additional options menu (three-dots icon, to the right of the header row)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija en qué operaciones deben consumirse los componentes si solo se aplican"
|
||||
" a variantes específicas. Si la columna :guilabel:`Consumido en la "
|
||||
"operación` *no* es visible de inmediato, actívela desde el menú de opciones "
|
||||
"adicionales (es el icono de tres puntos ubicado a la derecha de la fila del "
|
||||
"encabezado)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:129
|
||||
msgid "Sell and manufacture variants of BoM products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vender y fabricar variantes de productos de la lista de materiales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21829,7 +21913,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:135
|
||||
msgid "Sell variant of BoM product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vender variantes de productos de la lista de materiales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21878,7 +21962,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:162
|
||||
msgid "Manufacture variant of BoM product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabricar variantes de productos de la lista de materiales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5282,6 +5282,8 @@ msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Customize projects "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutoriales de Odoo: personalice sus proyectos "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19,9 +19,9 @@
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2023
|
||||
# Iran Villalobos López, 2023
|
||||
# Lucia Pacheco, 2023
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Fernanda Alvarez, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -51,6 +51,9 @@ msgid ""
|
||||
"**Odoo Blog** allows you to create and manage blog posts on your website to "
|
||||
"engage your audience and build a community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación **Blog de Odoo** le permite crear y gestionar publicaciones de"
|
||||
" blog en su sitio web para interactuar con su público y construir una "
|
||||
"comunidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -58,10 +61,13 @@ msgid ""
|
||||
"website builder, select :guilabel:`Blog Post`, and click "
|
||||
":guilabel:`Install`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aún no tiene este módulo instalado haga clic en :guilabel:`+ Nuevo` desde"
|
||||
" el creador de sitios web, seleccione :guilabel:`Publicación de blog` y haga"
|
||||
" clic en :guilabel:`Instalar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:13
|
||||
msgid "Creating a blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -69,6 +75,9 @@ msgid ""
|
||||
"--> Blogs: Blogs`. Click :guilabel:`New`, and enter the :guilabel:`Blog "
|
||||
"Name` and the :guilabel:`Blog Subtitle`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Blog: Blogs` para "
|
||||
"crear o editar un foro. Haga clic en :guilabel:`Nuevo` y escriba el "
|
||||
":guilabel:`nombre del blog` y su :guilabel:`subtítulo`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -78,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:22
|
||||
msgid "Adding a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar una publicación al blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -98,6 +107,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:32
|
||||
msgid "Type `/` in the text editor to format and add elements to your text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriba `/` en el editor de texto para dar formato y agregar elementos a su "
|
||||
"texto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -107,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:39
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso de etiquetas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -150,17 +161,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst-1
|
||||
msgid "Adding a tag to a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agregar una etiqueta a la publicación del blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage tag categories, go to :menuselection:`Website --> Configuration "
|
||||
"--> Blogs: Tag Categories`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gestionar las categorías de las etiquetas, vaya a :menuselection:`Sitio"
|
||||
" web --> Configuración --> Blog: Categorías de etiquetas`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:66
|
||||
msgid "Customizing blog homepages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizar la página de inicio de un blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -241,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:100
|
||||
msgid "Customizing blog posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizar las publicaciones del blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -313,6 +326,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` to keep track of the "
|
||||
"traffic on your blog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga uso de :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` para monitorear "
|
||||
"el tráfico de su blog."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8
|
||||
msgid "eCommerce"
|
||||
@ -7445,6 +7460,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Google Maps Platform <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Google Maps Platform <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7452,6 +7468,9 @@ msgid ""
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Documentación de Google for Developers: API de Google Places "
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete?hl=es-419>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7461,7 +7480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst-1
|
||||
msgid "Enable address autocomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar el autocompletado de direcciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7472,11 +7491,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:28
|
||||
msgid "Step 1: Enable the Google Places API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 1: habilitar la API de Google Places"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:30
|
||||
msgid "**Create a New Project:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Cree un nuevo proyecto:**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7484,10 +7503,14 @@ msgid ""
|
||||
"do so, click :guilabel:`Select a project` in the top left corner, "
|
||||
":guilabel:`New Project`, and follow the prompts to set up your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar la **API de Google Places** primero debe crear un proyecto. "
|
||||
"Para ello, haga clic en :guilabel:`Seleccionar un proyecto` en la esquina "
|
||||
"superior izquierda, luego en :guilabel:`Nuevo proyecto` y después siga las "
|
||||
"instrucciones para configurarlo. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:34
|
||||
msgid "**Enable the Google Places API:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Habilite la API de Google Places:**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7500,16 +7523,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google's pricing depends on the number of requests and their complexity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los precios de Google dependen del número de solicitudes y su complejidad."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:42
|
||||
msgid "Step 2: Create API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 2: crear las credenciales de la API"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `APIs & Services --> Credentials "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a `APIs & Services --> Credentials "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_ (:guilabel:`API y "
|
||||
"servicios --> Credenciales`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:46
|
||||
msgid "**Create credentials:**"
|
||||
@ -7540,6 +7567,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:58
|
||||
msgid "Do not share it publicly or expose it in client-side code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No la comparta de forma pública ni la muestre en el código del lado del "
|
||||
"cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
# Rémi CAZENAVE, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1912,11 +1912,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GeoIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:6
|
||||
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette documentation s'applique uniquement aux bases de données on-premise."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:9
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
@ -1929,7 +1930,7 @@ msgid ""
|
||||
"being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez noter que l'installation dépend du système d'exploitation et de la "
|
||||
"distribution de votre ordinateur. Nous supposerons que vous utilisez un "
|
||||
"distribution de votre ordinateur. Nous supposons que vous utilisez un "
|
||||
"système d'exploitation Linux."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:18
|
||||
@ -1987,7 +1988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:47
|
||||
msgid "How to test GeoIP geolocation in your Odoo website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comment tester la géolocalisation GeoIP dans votre site web Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:49
|
||||
msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``."
|
||||
@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr "Choisissez :menuselection:`Personnaliser --> HTML/CSS/JS Editor`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:51
|
||||
msgid "Add the following piece of XML in the page :"
|
||||
msgstr "Ajoutez le morceau de XML suivant dans la page :"
|
||||
msgstr "Ajoutez l'élément XML suivant dans la page :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6395,7 +6396,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/general/users/manage_users`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:133
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3
|
||||
msgid "On-premise database management"
|
||||
@ -11599,21 +11600,21 @@ msgid ""
|
||||
":doc:`Switching editions <maintain/enterprise>` (e.g., from Community to "
|
||||
"Enterprise)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Changer d'édition <maintain/enterprise>` (par ex. de Community à "
|
||||
"Enterprise)"
|
||||
"Le :doc:`changement d'édition <maintain/enterprise>` (par ex. de Community à"
|
||||
" Enterprise)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`Changing hosting type </administration/maintain/hosting_changes>` "
|
||||
"(e.g., from on-premise to Odoo Online)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Changer de type d'hébergement "
|
||||
"Le :doc:`changement de type d'hébergement "
|
||||
"</administration/maintain/hosting_changes>` (par ex. de On-premise à Odoo "
|
||||
"Online)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:39
|
||||
msgid "Migrating from another ERP to Odoo"
|
||||
msgstr "Migrer d'un autre ERP vers Odoo"
|
||||
msgstr "La migration d'un autre ERP vers Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11624,6 +11625,14 @@ msgid ""
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` while also :doc:`upgrading the source code "
|
||||
"of your custom modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si votre base de données contient des modules personnalisés, elle ne peut "
|
||||
"pas être mise à niveau tant qu'une version de vos modules personnalisés "
|
||||
"n'est pas disponible pour la version ciblée d'Odoo. Pour les clients qui "
|
||||
"maintiennent leurs propres modules personnalisés, nous vous recommandons de "
|
||||
"paralléliser le processus en :ref:`demandant une base de données mise à "
|
||||
"niveau <upgrade/request-test-database>` tout en :doc:`mettant à niveau le "
|
||||
"code source de vos modules personnalisés "
|
||||
"</developer/howtos/upgrade_custom_db>`. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:50
|
||||
msgid "Upgrading in a nutshell"
|
||||
@ -11643,6 +11652,9 @@ msgid ""
|
||||
"compatible with the new version of Odoo (see "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le cas échéant, mettez à niveau le code source de votre module personnalisé "
|
||||
"pour qu'il soit compatible avec la nouvelle version d'Odoo (voir "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11862,6 +11874,8 @@ msgid ""
|
||||
"Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consultez la page :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:341
|
||||
@ -11900,6 +11914,10 @@ msgid ""
|
||||
"performed. Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for"
|
||||
" more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les bases de données où des modules personnalisés sont installés, leur "
|
||||
"code source doit être mis à jour avec la version cible d'Odoo avant la mise "
|
||||
"à niveau. Consultez la page :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` pour "
|
||||
"plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12284,6 +12302,13 @@ msgid ""
|
||||
"takes a long time to finish. **Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme les scripts de mise à niveau standard et votre base de données "
|
||||
"évoluent constamment, il est également recommandé de demander fréquemment "
|
||||
"une autre base de données de test mise à niveau pour s'assurer que le "
|
||||
"processus de mise à niveau est toujours réussi, en particulier s'il prend "
|
||||
"beaucoup de temps à se terminer. **Il est également recommandé de répéter "
|
||||
"entièrement le processus de mise à niveau la veille de la mise à niveau de "
|
||||
"la base de données de production.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:296
|
||||
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
|
||||
@ -12389,6 +12414,12 @@ msgid ""
|
||||
"how to upgrade your custom modules can be found on "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La mise à jour de vos modules personnalisés doit être réussie pour compléter"
|
||||
" le processus de mise à niveau. Assurez-vous que le statut de votre mise à "
|
||||
"jour de staging est :guilabel:`réussi` avant de l'essayer en production. "
|
||||
"Plus d'informations sur la façon de mettre à niveau vos modules "
|
||||
"personnalisés peuvent être trouvées sur "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr ":doc:`companies`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:3
|
||||
msgid "Odoo.com account changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifications du compte Odoo.com"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7006,10 +7006,13 @@ msgid ""
|
||||
"following processes describe how to delete an Odoo.com account, and how to "
|
||||
"change the password on an Odoo.com account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette documentation est consacrée aux modifications apportées à un compte "
|
||||
"Odoo.com. La procédure suivante vous explique comment supprimer un compte "
|
||||
"Odoo.com et comment changer le mot de passe d'un compte Odoo.com."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:9
|
||||
msgid "Delete Odoo.com account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer un compte Odoo.com"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7018,6 +7021,11 @@ msgid ""
|
||||
"down menu. From the drop-down menu, select :guilabel:`My Odoo.com account`, "
|
||||
"which reveals the user portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer un compte Odoo.com, commencez par cliquer sur l'icône du "
|
||||
"profil dans le coin supérieur droit (représentée par le nom d'utilisateur et"
|
||||
" l'icône) pour faire apparaître un menu déroulant. Dans le menu déroulant, "
|
||||
"sélectionnez :guilabel:`Mon compte Odoo.com`, ce qui fait apparaître le "
|
||||
"portail utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7026,18 +7034,27 @@ msgid ""
|
||||
"It can also be accessed by going to `https://www.odoo.com/my/home "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/home>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Depuis le portail utilisateur, vous pouvez accéder à l'option Supprimer en "
|
||||
"allant à :menuselection:`Mon compte --> Modifier les paramètres de sécurité "
|
||||
"--> Supprimer le compte`. Vous pouvez également y accéder en allant à "
|
||||
"`https://www.odoo.com/my/home <https://www.odoo.com/my/home>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting an Odoo account is irreversible. Be careful performing this action,"
|
||||
" as the Odoo.com account is **not** retrievable once deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression d'un compte Odoo est irréversible. Soyez prudent lorsque vous"
|
||||
" effectuez cette action, car il est **impossible** de récupérer le compte "
|
||||
"Odoo.com."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon clicking the :guilabel:`Delete Account` button, a pop-up window "
|
||||
"appears, requesting confirmation for the account deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cliquant sur le bouton :guilabel:`Supprimer le compte`, une fenêtre "
|
||||
"contextuelle s'ouvre et demande de confirmer la suppression du compte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7053,10 +7070,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Login` for the account being deleted. Then, click the "
|
||||
":guilabel:`Delete Account` button to confirm the deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour confirmer la suppression, saisissez le :guilabel:`Mot de passe` et le "
|
||||
":guilabel:`Login` du compte à supprimer. Cliquez ensuite sur le bouton "
|
||||
":guilabel:`Supprimer le compte` pour confirmer la suppression."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:34
|
||||
msgid "Odoo.com account password change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe du compte Odoo.com"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7066,6 +7086,12 @@ msgid ""
|
||||
"next to the profile icon. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal "
|
||||
"dashboard appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour changer le mot de passe d'un compte Odoo.com, connectez-vous d'abord au"
|
||||
" compte utilisateur Odoo.com à partir de la page de connexion Odoo.com. "
|
||||
"Après s'être connecté, allez au coin supérieur droit de l'écran et cliquez "
|
||||
"sur l'icône :guilabel:`▼ (flèche vers le bas)` à côté de l'icône du profil. "
|
||||
"Sélectionnez ensuite :guilabel:`Mon compte` et un tableau de bord du portail"
|
||||
" apparaît. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7075,23 +7101,34 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`New Password`, and verify the new password. Lastly, click on "
|
||||
":guilabel:`Change Password` to complete the password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour modifier le mot de passe Odoo.com, cliquez sur le lien "
|
||||
":guilabel:`Modifier les paramètres de sécurité`, sous la section "
|
||||
":menuselection:`Sécurité du compte`. Ensuite, effectuez les changements "
|
||||
"nécessaires en saisissant le :guilabel:`Mot de passe` actuel, le "
|
||||
":guilabel:`Nouveau mot de passe`, et vérifiez le nouveau mot de passe. "
|
||||
"Enfin, cliquez sur :guilabel:`Changer le mot de passe` pour terminer la "
|
||||
"modification du mot de passe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a customer would like to change the login, contact Odoo support `here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un client souhaite changer son login, contactez l'assistance d'Odoo `ici "
|
||||
"<https://www.odoo.com/help>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords for Odoo.com users and portal users remain separate, even if the "
|
||||
"same email address is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mots de passe des utilisateurs d'Odoo.com et des utilisateurs du portail"
|
||||
" restent distincts, même si la même adresse email est utilisée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:143
|
||||
msgid "Add two-factor authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter l'authentification à deux facteurs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7101,6 +7138,11 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`profile icon`. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal "
|
||||
"dashboard appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ajouter l'authentification à deux facteurs, connectez-vous au compte "
|
||||
"utilisateur depuis la page de connexion d'Odoo.com. Après s'être connecté, "
|
||||
"allez au coin supérieur droit de l'écran et cliquez sur l'icône :guilabel:`▼"
|
||||
" (flèche vers le bas)` à côté de l':guilabel:`icône du profil`. Sélectionnez"
|
||||
" ensuite :guilabel:`Mon compte` et un tableau de bord du portail s'ouvre."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7108,6 +7150,9 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo.com access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link below "
|
||||
"the :menuselection:`Account Security` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si l'utilisateur souhaite activer l'authentification à deux facteurs (2FA) "
|
||||
"pour accéder à Odoo.com, cliquez sur le lien :guilabel:`Modifier les "
|
||||
"paramètres de sécurité` dans la section :menuselection:`Sécurité du compte`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7119,29 +7164,41 @@ msgid ""
|
||||
"etc.), by scanning the :guilabel:`QR code` or entering a "
|
||||
":guilabel:`Verification Code`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur :guilabel:`Activer l'authentification à deux facteurs` pour "
|
||||
"activer la :abbr:`2FA (authentification à deux facteurs)`. Confirmez ensuite"
|
||||
" le mot de passe actuel dans le champ :guilabel:`Mot de passe` et cliquez "
|
||||
"sur :guilabel:`Confirmer le mot de passe`. Activez ensuite :abbr:`2FA "
|
||||
"(authentification à deux facteurs)` dans une application :abbr:`2FA "
|
||||
"(authentification à deux facteurs)` app (Google Authenticator, Authy, etc.),"
|
||||
" en scannant le :guilabel:`code QR` ou en saisissant un :guilabel:`Code de "
|
||||
"vérification`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete "
|
||||
"the setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enfin, cliquez sur :guilabel:`Activer l'authentification à deux facteurs` "
|
||||
"pour finaliser la configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under :guilabel:`My Account` Odoo.com users can also access the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans la section :guilabel:`Mon compte`, les utilisateurs d'Odoo.com peuvent "
|
||||
"également accéder aux éléments suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:76
|
||||
msgid ":guilabel:`My Partner dashboard`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Mon tableau de bord partenaire`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:77
|
||||
msgid ":guilabel:`My In-App Services`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Mes Services In-App`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/odoo_account.rst:78
|
||||
msgid ":guilabel:`My Apps Dashboard`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Mon tableau de bord des apps`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:3
|
||||
msgid "Portal access"
|
||||
@ -7235,6 +7292,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst-1
|
||||
msgid "Use the Contacts application to give portal access to users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser l'application Contacts pour donner accès au portail aux "
|
||||
"utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7321,7 +7380,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:72
|
||||
msgid "Change portal username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer le nom d'utilisateur du portail"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7330,12 +7389,19 @@ msgid ""
|
||||
"The following process outlines the necessary steps to change the portal user"
|
||||
" login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il se peut qu'un utilisateur du portail souhaite modifier son nom "
|
||||
"d'utilisateur. Cette opération peut être effectuée par n'importe quel "
|
||||
"utilisateur de la base de données ayant des droits d'accès d'administrateur."
|
||||
" La procédure suivante décrit les étapes nécessaires pour modifier le nom "
|
||||
"d'utilisateur du portail."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`See the documentation on setting access rights "
|
||||
"</applications/general/users/access_rights>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`Consultez la documentation relative à la configuration des droits "
|
||||
"d'accès </applications/general/users/access_rights>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7345,6 +7411,13 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Groups` > :guilabel:`contains` > `portal`. After making this "
|
||||
"selection, search for (and open) the portal user that needs to be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez d'abord à l'application :menuselection:`Paramètres --> utilisateurs`. "
|
||||
"Ensuite, dans le menu :guilabel:`Filtres`, sélectionnez "
|
||||
":guilabel:`Utilisateur du portail`, ou sélectionnez :guilabel:`Ajouter un "
|
||||
"filtre personnalisé` et définissez la configuration suivante : "
|
||||
":guilabel:`Groupes` > :guilabel:`contient` > `portail`. Après avoir effectué"
|
||||
" cette sélection, recherchez (et ouvrez) l'utilisateur du portail qui doit "
|
||||
"être modifié."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7352,12 +7425,18 @@ msgid ""
|
||||
" Address` field, and proceed to make any necessary changes to this field. "
|
||||
"The :guilabel:`Email Address` field is used to log into the Odoo portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` (le cas échéant), cliquez sur le "
|
||||
"champ :guilabel:`Adresse email` et effectuez les modifications nécessaires à"
|
||||
" ce champ. Le champ :guilabel:`Adresse email` est utilisé pour se connecter "
|
||||
"au portail Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing the :guilabel:`Email Address` (or login) only changes the "
|
||||
"*username* on the customer's portal login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Changer l':guilabel:`Adresse email` (ou login) modifie uniquement le *nom "
|
||||
"d'utilisateur* sur le login du portail du client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7366,10 +7445,15 @@ msgid ""
|
||||
"change their email directly from the portal, but the login **cannot** be "
|
||||
"changed. :ref:`See change customer info <portal/custinfo>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour changer l'email du contact, ce changement doit être effectué sur le "
|
||||
"modèle du contact dans l'application *Contacts*. Le client peut également "
|
||||
"modifier son adresse email directement à partir du portail, mais le login ne"
|
||||
" peut **pas** être modifié. :ref:`Consultez Modifier les données du client "
|
||||
"<portal/custinfo>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:100
|
||||
msgid "Customer portal changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changements du portail client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7379,10 +7463,15 @@ msgid ""
|
||||
" The following process is how a customer can change their contact "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il se peut que le client souhaite modifier ses coordonnées, son mot de "
|
||||
"passe/sécurité ou les informations de paiement liées à son compte de "
|
||||
"portail. Le client peut effectuer ses modifications à partir de son portail."
|
||||
" La procédure suivante montre comment un client peut modifier ses "
|
||||
"coordonnées."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:110
|
||||
msgid "Change customer info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer les coordonnées du client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7391,10 +7480,16 @@ msgid ""
|
||||
"successfully logging in. Portal documents from the various installed Odoo "
|
||||
"applications will appear with the number count of each."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez d'abord le nom d'utilisateur et le mot de passe (login) sur la "
|
||||
"page de connexion à la base de données pour accéder au compte utilisateur du"
|
||||
" portail. Un tableau de bord du portail s'ouvre après avoir réussi à se "
|
||||
"connecter. Les documents du portail provenant des différentes applications "
|
||||
"Odoo installées apparaîtront avec le nombre de documents pour chacune "
|
||||
"d'entre elles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:117
|
||||
msgid ":ref:`Portal access documentation <portal/main>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":ref:`Documentation relative à l'accès au portail <portal/main>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7402,6 +7497,9 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Edit` button, next to the :guilabel:`Details` section. Then, "
|
||||
"change the pertinent information, and click :guilabel:`Confirm`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensuite, allez au coin supérieur droit du portail et cliquez sur le bouton "
|
||||
":guilabel:`Modifier`, à côté de la section :guilabel:`Détails`. Modifiez "
|
||||
"ensuite les informations pertinentes et cliquez sur :guilabel:`Confirmer`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:124
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
@ -7415,6 +7513,10 @@ msgid ""
|
||||
"to access the portal user account. A portal dashboard will appear upon "
|
||||
"successfully logging in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisissez d'abord le nom d'utilisateur et le mot de passe (login) sur la "
|
||||
"page de connexion à la base de données pour accéder au compte utilisateur du"
|
||||
" portail. Un tableau de bord du portail s'ouvre après avoir réussi à se "
|
||||
"connecter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7425,6 +7527,13 @@ msgid ""
|
||||
"verify the new password. Lastly, click on :guilabel:`Change Password` to "
|
||||
"complete the password change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le client souhaite modifier son mot de passe pour accéder au portail, "
|
||||
"cliquez sur le lien :guilabel:`Modifier les paramètres de sécurité`, dans la"
|
||||
" section :guilabel:`Sécurité du compte`. Ensuite, effectuez les changements "
|
||||
"nécessaires en tapant le :guilabel:`Mot de passe` actuel, le "
|
||||
":guilabel:`Nouveau mot de passe`, et vérifiez le nouveau mot de passe. "
|
||||
"Cliquez enfin sur :guilabel:`Modifier le mot de passe` pour terminer la "
|
||||
"modification du mot de passe."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7432,12 +7541,18 @@ msgid ""
|
||||
"the Odoo database point-of-contact. :ref:`See above documentation on "
|
||||
"changing the portal username <portal/login>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un client souhaite modifier le login, comme il est indiqué ci-dessus, "
|
||||
"contactez le point de contact de votre base de données Odoo. :ref:`Consultez"
|
||||
" la documentation susmentionnée relative au changement du nom d'utilisateur "
|
||||
"du portail <portal/login>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords for portal users and Odoo.com users remain separate, even if the "
|
||||
"same email address is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mots de passe des utilisateurs du portail et des utilisateurs Odoo.com "
|
||||
"restent distincts, même si la même adresse email est utilisée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7445,6 +7560,9 @@ msgid ""
|
||||
"portal access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link, below "
|
||||
"the :guilabel:`Account Security` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le client souhaite activer l'authentification à deux facteurs (2FA) pour "
|
||||
"accéder au portail, cliquez sur le lien :guilabel:`Modifier les paramètres "
|
||||
"de sécurité` dans la section :menuselection:`Sécurité du compte`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:151
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7455,16 +7573,26 @@ msgid ""
|
||||
"factor authentication)` app (Google Authenticator, Authy, etc.), by scanning"
|
||||
" the :guilabel:`QR code` or entering a :guilabel:`Verification Code`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur :guilabel:`Activer l'authentification à deux facteurs` pour "
|
||||
"activer la :abbr:`2FA (authentification à deux facteurs)`. Confirmez ensuite"
|
||||
" le mot de passe actuel du portail dans le champ :guilabel:`Mot de passe` et"
|
||||
" cliquez sur :guilabel:`Confirmer le mot de passe`. Activez ensuite "
|
||||
":abbr:`2FA (authentification à deux facteurs)` dans une application "
|
||||
":abbr:`2FA (authentification à deux facteurs)` app (Google Authenticator, "
|
||||
"Authy, etc.), en scannant le :guilabel:`code QR` ou en saisissant un "
|
||||
":guilabel:`Code de vérification`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, click :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete the "
|
||||
"setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enfin, cliquez sur :guilabel:`Activer l'authentification à deux facteurs` "
|
||||
"pour finaliser la configuration."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:160
|
||||
msgid "Change payment info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changer les informations de paiement"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/portal.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7472,6 +7600,10 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Manage payment methods` in the menu on the right. Then, add the "
|
||||
"new payment information, and select :guilabel:`Add new card`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le client souhaite gérer les options de paiement, allez à "
|
||||
":guilabel:`Gérer les modes de paiement` dans le menu sur la droite. Ajoutez "
|
||||
"ensuite les nouvelles informations de paiement et sélectionnez "
|
||||
":guilabel:`Ajouter une nouvelle carte`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip.rst:5
|
||||
msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un nouvel employé"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parc automobile"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alerte sur la date de fin du contrat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabricants"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèles de véhicules"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moteur "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catégorie de modèle"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:33
|
||||
msgid "Kanban view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue kanban"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:128
|
||||
msgid "Pivot view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue tableau croisé dynamique"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offres"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:754
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:61
|
||||
msgid "Line chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphique linéaire"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:146
|
||||
msgid "Meal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chèques-repas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajustement salarial"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèles d'email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6275,7 +6275,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajout rapide"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6341,7 +6341,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:609
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onglet Options"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraintes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7740,7 +7740,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sessions en direct"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps & Notation"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7949,7 +7949,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message de fin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recommandations"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parcours d'intégration"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir emplois"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8281,7 +8281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8637,7 +8637,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoyer un email à un ami"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8927,7 +8927,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récompenses"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveaux"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9163,7 +9163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alertes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3
|
||||
msgid "Get started with Discuss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer avec Discussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1013,20 +1013,28 @@ msgid ""
|
||||
" window that works across applications, or through the dedicated *Discuss* "
|
||||
"dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo *Discussion* est une application de communication interne qui permet "
|
||||
"aux utilisateurs de discuter par le biais de messages, de notes et de "
|
||||
"partage de fichiers, soit par le biais d'une fenêtre de chat persistante qui"
|
||||
" fonctionne à travers les applications, soit par le biais du tableau de bord"
|
||||
" de *Discussion*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:12
|
||||
msgid "Choose notifications preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir vos préférences de notification"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access user-specific preferences for the *Discuss* app by navigating to "
|
||||
":menuselection:`Settings app --> Users --> User --> Preferences tab`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accédez aux préférences spécifiques aux utilisateurs de l'application "
|
||||
"*Discussion* en allant à l'application :menuselection:`Paramètres --> "
|
||||
"Utilisateurs --> Utilisateur --> onglet Préférences`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid "View of the Preferences tab for Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de l'onglet des préférences pour Odoo Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1038,6 +1046,14 @@ msgid ""
|
||||
"stage (if an email\\ is configured to be sent, for example if the task is "
|
||||
"set to :guilabel:`Done`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le champ :guilabel:`Notification` est défini par défaut sur "
|
||||
":guilabel:`Recevoir par email`. Si ce paramètre est activé, un email de "
|
||||
"notification sera envoyé par Odoo chaque fois qu'un message est envoyé "
|
||||
"depuis le chatter, qu'une note est envoyée avec une mention `@` (depuis le "
|
||||
"chatter), ou qu'une notification est envoyée pour un enregistrement suivi "
|
||||
"par l'utilisateur. Le changement d'étape (si un email est configuré pour "
|
||||
"être envoyé, par exemple, lorsque la tâche est définie sur :guilabel:`Fait`)"
|
||||
" déclenche l'envoi d'une notification."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1049,10 +1065,21 @@ msgid ""
|
||||
"pinning the message by selecting :guilabel:`Pin` or even mark the message as"
|
||||
" unread by selecting :guilabel:`Marked as unread`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous choisissez :guilabel:`Recevoir dans Odoo`, les notifications "
|
||||
"susmentionnées s'affichent dans la *boîte de messagerie* de l'application "
|
||||
"*Discussion*. Les messages peuvent faire l'objet des actions suivantes : "
|
||||
"répondre avec un émoji en ciliquant sur :guilabel:`Ajouter une réaction`, ou"
|
||||
" répondre au message en cliquant sur :guilabel:`Répondre`. D'autres actions "
|
||||
"sont possibles : marquer le message d'un astérisque en cliquant sur "
|
||||
":guilabel:`Marqué comme à faire`, ou épingler le message en cliquant sur "
|
||||
":guilabel:`Épingler` ou même marquer le message comme non lu en cliquant sur"
|
||||
" :guilabel:`Marqué comme non lu`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue d'un message de la boîte de réception et ses options d'action dans Odoo "
|
||||
"Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1060,14 +1087,18 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Starred` page, while clicking :guilabel:`Mark as Read` moves the "
|
||||
"message to :guilabel:`History`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fait de cliquer sur :guilabel:`Marquer comme à faire` sur un message le "
|
||||
"fait apparaître sur la page des :guilabel:`Favoris`, tandis que le fait de "
|
||||
"cliquer sur :guilabel:`Marquer comme lu` déplace le message dans "
|
||||
"l':guilabel:`Historique`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue des messages marqués comme à faire dans Odoo Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:46
|
||||
msgid "Start chatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commencer à discuter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1076,18 +1107,27 @@ msgid ""
|
||||
"the user will receive push notifications on their desktop for the messages "
|
||||
"they receive, regardless of where the user is in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première fois qu'un utilisateur se connecte à son compte, OdooBot envoie "
|
||||
"un message demandant la permission d'envoyer des notifications de bureau "
|
||||
"pour les chats. S'il accepte, l'utilisateur recevra des notifications push "
|
||||
"sur son bureau pour les messages qu'il reçoit, quel que soit l'endroit où il"
|
||||
" se trouve dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n"
|
||||
"notifications for Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue des messages sous le menu de messagerie soulignant la demande des notifications\n"
|
||||
"push pour Odoo Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of"
|
||||
" the browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour arrêter de recevoir des notifications sur le bureau, réinitialisez les "
|
||||
"paramètres des notifications du navigateur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1095,22 +1135,30 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`+ (plus)` icon next to :guilabel:`Direct Messages` or "
|
||||
":guilabel:`Channels` in the left menu of the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour démarrer une discussion, allez à l'application "
|
||||
":menuselection:`Discussion` et cliquez sur l'icône :guilabel:`+ (plus)` à "
|
||||
"côté de :guilabel:`Messages directs` ou :guilabel:`Canaux` dans le menu "
|
||||
"gauche du tableau de bord."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid ""
|
||||
"View of Discuss's panel emphasizing the titles channels and direct messages in Odoo\n"
|
||||
"Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vue du panneau de Discussion mettant en évidence les titres, les canaux et les messages directs dans Odoo\n"
|
||||
"Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"A company can also easily create :doc:`public and private channels "
|
||||
"</applications/productivity/discuss/overview/team_communication>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une société peut aussi facilement créer des :doc:`canaux publics et privés "
|
||||
"</applications/productivity/discuss/overview/team_communication>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73
|
||||
msgid "Mentions in the chat and on the chatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mentions dans le chat et le chatter"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1119,10 +1167,14 @@ msgid ""
|
||||
"their *inbox* or through an email, depending on their communication "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour mentionner un utilisateur dans un chat ou le chatter, tapez `@nom-"
|
||||
"utilisateur` ; pour faire référence à un canal, tapez `#nom-canal`. "
|
||||
"L'utilisateur mentionné sera notifié dans sa *boîte de messagerie* ou par "
|
||||
"email, en fonction de ses paramètres de communication."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue de quelques fenêtres de chat dans Odoo Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1131,10 +1183,14 @@ msgid ""
|
||||
"record being searched does not match with either a follower or employee, the"
|
||||
" scope of the search becomes all partners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'un utilisateur est mentionné, la liste de recherche (liste de noms) "
|
||||
"suggère des valeurs d'abord basées sur les abonnés de la tâche, puis sur "
|
||||
"employés. Si l'enregistrement recherché ne correspond ni à un abonné ni à un"
|
||||
" employé, l'étendue de la recherche passe à tous les partenaires."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statut de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1143,6 +1199,10 @@ msgid ""
|
||||
"left side of a contact's name on the :guilabel:`Discuss` sidebar, on the "
|
||||
"*messaging menu* and when listed in the *chatter*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est utile de savoir ce que font les collègues et dans quelle mesure ils "
|
||||
"peuvent répondre aux messages en vérifiant leur *statut*. Le statut est "
|
||||
"affiché à gauche du nom d'un contact dans la barre latérale de "
|
||||
":guilabel:`Discussion`, dans le *menu de messagerie* et dans le *chatter*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95
|
||||
msgid "Green = online"
|
||||
@ -1162,7 +1222,7 @@ msgstr "Avion = hors du bureau"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst-1
|
||||
msgid "View of the contacts' status for Odoo Discuss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vue du statut des contacts dans Odoo Discussion."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:106
|
||||
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/team_communication`"
|
||||
@ -1170,7 +1230,7 @@ msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/team_communication`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:107
|
||||
msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5264,6 +5264,8 @@ msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Customize projects "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Odoo Tutoriels : Personnaliser des projets "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Shark McGnark <peculiarcheese@gmail.com>, 2023
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -46,6 +46,9 @@ msgid ""
|
||||
"**Odoo Blog** allows you to create and manage blog posts on your website to "
|
||||
"engage your audience and build a community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Odoo Blog** vous permet de créer et de gérer des articles de blog sur "
|
||||
"votre site web afin d'impliquer votre public et de construire une "
|
||||
"communauté."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -53,10 +56,13 @@ msgid ""
|
||||
"website builder, select :guilabel:`Blog Post`, and click "
|
||||
":guilabel:`Install`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le module Blog n'est pas encore installé, cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`+Nouveau` dans le constructeur de site web, sélectionnez "
|
||||
":guilabel:`Article de blog`, et cliquez sur :guilabel:`Installer`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:13
|
||||
msgid "Creating a blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Créer un blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -64,16 +70,21 @@ msgid ""
|
||||
"--> Blogs: Blogs`. Click :guilabel:`New`, and enter the :guilabel:`Blog "
|
||||
"Name` and the :guilabel:`Blog Subtitle`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer ou modifier un blog, allez au :menuselection:`Site Web --> "
|
||||
"Configuration --> Blogs : Blogs`. Cliquez sur :guilabel:`Nouveau` et "
|
||||
"saisissez le :guilabel:`Nom du blog` et le :guilabel:`Sous-titre du blog`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Blog` menu item is added to your website's menu the first "
|
||||
"time you create a blog and gathers all your blogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'article de menu :guilabel:`Blog` est ajouté au menu de votre site web la "
|
||||
"première fois que vous créez un blog et rassemble tous vos blogs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:22
|
||||
msgid "Adding a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un article de blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -83,26 +94,37 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save`. You can then write the post's content and customize the "
|
||||
"page using the website builder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez à votre site web, cliquez sur :guilabel:`+Nouveau` dans le coin "
|
||||
"supérieur droit et sélectionnez :guilabel:`Article de blog`. Dans la fenêtre"
|
||||
" contextuelle, **sélectionnez le blog** sur lequel l'article doit "
|
||||
"apparaître, écrivez le :guilabel:`Titre` de l'article et cliquez sur "
|
||||
":guilabel:`Enregistrer`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Illustrate your articles with copyright-free images from :doc:`Unsplash "
|
||||
"<website/configuration/unsplash>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Illustrez vos articles avec des images libres de droits provenant "
|
||||
"d':doc:`Unsplash <website/configuration/unsplash>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:32
|
||||
msgid "Type `/` in the text editor to format and add elements to your text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapez `/` dans l'éditeur de texte pour mettre en forme et ajouter des "
|
||||
"éléments à votre texte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to toggle the :guilabel:`Unpublished` switch in the top-right "
|
||||
"corner to publish your post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"N'oubliez pas de basculer l'interrupteur :guilabel:`Non publié` dans le coin"
|
||||
" supérieur droit pour publier votre article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:39
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser des étiquettes"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -112,12 +134,21 @@ msgid ""
|
||||
"enable the :guilabel:`Sidebar`. By default, the sidebar's :guilabel:`Tags "
|
||||
"List` is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les étiquettes permettent aux visiteurs de filtrer tous les articles "
|
||||
"partageant la même étiquette. Par défaut, elles sont affichées au bas des "
|
||||
"articles, mais elles peuvent également être affichées sur la page principale"
|
||||
" du blog. Pour ce faire, cliquez sur :menuselection:`Modifier --> "
|
||||
"Personnaliser` et activez la :guilabel:`Barre latérale`. Par défaut, la "
|
||||
":guilabel:`Liste des étiquettes` de la barre latérale est activée."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a tag, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Blogs: "
|
||||
"Tags` and click :guilabel:`New`. Fill in the:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer une étiquette, allez au :menuselection:`Site Web --> "
|
||||
"Configuration --> Blogs : Étiquettes` et cliquez sur :guilabel:`Nouveau`. "
|
||||
"Complétez les éléments suivants :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:49
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`"
|
||||
@ -128,12 +159,17 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Category`: tag categories let you group tags displayed on the "
|
||||
"sidebar by theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Catégorie` : les catégories d'étiquettes vous permettent de "
|
||||
"regrouper les étiquettes affichées dans la barre latérale par thème."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Used in`: to apply the tag to existing blog posts, click "
|
||||
":guilabel:`Add a line`, select the posts, and click :guilabel:`Select`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Utilisé dans` : pour appliquer l'étiquette à des articles de blog"
|
||||
" existants, cliquez sur :guilabel:`Ajouter une ligne`, sélectionnez les "
|
||||
"articles et cliquez sur :guilabel:`Sélectionner`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -142,30 +178,40 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tags`, click :guilabel:`Choose a record...`, and select or create"
|
||||
" a tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez ajouter et créer des étiquettes directement à partir des "
|
||||
"articles en cliquant sur :menuselection:`Modifier --> Personnaliser` et en "
|
||||
"sélectionnant la couverture de l'article. Dans la section "
|
||||
":guilabel:`Étiquettes`, cliquez sur :guilabel:`Choisir un "
|
||||
"enregistrement...`, et sélectionnez ou créez une étiquette."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst-1
|
||||
msgid "Adding a tag to a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter une étiquette à un article de blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage tag categories, go to :menuselection:`Website --> Configuration "
|
||||
"--> Blogs: Tag Categories`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour gérer les catégories d'étiquettes, allez au :menuselection:`Site Web "
|
||||
"--> Configuration --> Blogs : Catégories d'étiquettes`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:66
|
||||
msgid "Customizing blog homepages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnaliser les pages d'accueil des blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the content of blog homepages by opening a blog homepage and "
|
||||
"clicking :menuselection:`Edit --> Customize`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez personnaliser le contenu des pages d'accueil des blogs en "
|
||||
"ouvrant une page d'accueil et en cliquant sur :menuselection:`Modifier --> "
|
||||
"Personnaliser`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:72
|
||||
msgid "Settings apply to **all** blogs homepages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paramètres s'appliquent à **toutes** les pages d'accueil."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -173,32 +219,42 @@ msgid ""
|
||||
"the latest post on the top banner, while :guilabel:`Drop Zone for Building "
|
||||
"Blocks` removes the top banner and lets you use any building block instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Bannière du haut` : :guilabel:`Nom/Dernier article` affiche le "
|
||||
"titre du dernier article dans la bannière du haut, tandis que "
|
||||
":guilabel:`Zone de dépôt des blocs de construction` supprime la bannière du "
|
||||
"haut et vous permet d'utiliser n'importe quel bloc de construction."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: organizes posts as a :guilabel:`Grid` or "
|
||||
":guilabel:`List`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Agencement` : organise des articles sous forme de "
|
||||
":guilabel:`Grille` ou de :guilabel:`Liste`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:80
|
||||
msgid ":guilabel:`Cards`: adds a *card* effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Cartes` : ajoute un effet de *carte*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:81
|
||||
msgid ":guilabel:`Increase Readability`: improves the text's readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Lisibilité accrue` : améliore la lisibilité du texte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sidebar`: displays a sidebar containing an :guilabel:`About us` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Barre latérale` : affiche une barre latérale contenant une "
|
||||
"section :guilabel:`À propos de nous`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Archives`: allows visitors to select a month and filter all posts"
|
||||
" created during that month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Archives` : permet aux visiteurs de sélectionner un mois et de "
|
||||
"filtrer tous les articles créés pendant ce mois."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -206,108 +262,139 @@ msgid ""
|
||||
"can be configured using the Social Media building block somewhere on your "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Suivez-nous` : affiche les liens vers vos réseaux sociaux. Ils "
|
||||
"peuvent être configurés à l'aide du bloc de construction Réseaux sociaux "
|
||||
"quelque part sur votre site web. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tags List`: displays all tags related to a blog. Visitors can "
|
||||
"select a tag to filter all related posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Liste des étiquettes` : affiche toutes les étiquettes liées à un "
|
||||
"bloc. Les visiteurs peuvent sélectionner une étiquette pour filtrer tous les"
|
||||
" articles connexes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Posts List`: :guilabel:`Cover` displays the posts' images, and "
|
||||
":guilabel:`No Cover` hides them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Liste des articles` : :guilabel:`Couverture` affiche les images "
|
||||
"des articles et :guilabel:`Aucune couverture` les masque."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:95
|
||||
msgid ":guilabel:`Author`: displays the posts' authors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Auteur` : affiche les auteurs des articles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Comments/Views Stats`: displays the posts' number of comments and"
|
||||
" views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Statistiques de commentaires/vues` : affiche le nombre de "
|
||||
"commentaires et de vues de l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Teaser & Tags`: displays the posts' first sentences and tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Teaser & Étiquettes` : affiche les premières phrases et les "
|
||||
"étiquettes de l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:100
|
||||
msgid "Customizing blog posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personnaliser les articles de blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize posts by opening a blog post and clicking :menuselection:`Edit -->"
|
||||
" Customize`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez personnaliser les articles en ouvrant un article et en cliquant "
|
||||
"sur :menuselection:`Modifier --> Personnaliser`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:105
|
||||
msgid "Settings apply to **all** posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paramètres s'appliquent à **tous** les articles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: :guilabel:`Title Inside Cover` displays the title inside"
|
||||
" the cover image, and :guilabel:`Title above Cover` displays it above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Agencement` : :guilabel:`Titre intégré à la couverture` affiche "
|
||||
"le titre dans l'image de couverture et :guilabel:`Titre au-dessus de la "
|
||||
"couverture` l'affiche au-dessus."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:110
|
||||
msgid ":guilabel:`Increase Readability`: increases the text's readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Lisibilité accrue` : améliore la lisibilité du texte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sidebar`: displays the :guilabel:`Sidebar` and additional "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Barre latérale` : affiche la :guilabel:`Barre latérale` et les "
|
||||
"options supplémentaire suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Archive`: allows visitors to select a month and filter all posts "
|
||||
"created during that month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Archive` : permet aux visiteurs de sélectionner un mois et de "
|
||||
"filtrer tous les articles créés pendant ce mois."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:116
|
||||
msgid ":guilabel:`Author`: displays the post's author and creation date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Auteur` : affiche l'auteur et la date de création de l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:117
|
||||
msgid ":guilabel:`Blog List`: displays links to all your blogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Liste des blogs` : affiche des liens vers tous vos blogs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Share Links`: displays share buttons to several social networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Liens de partage` : affiche des boutons de partage vers plusieurs"
|
||||
" réseaux sociaux."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:119
|
||||
msgid ":guilabel:`Tags`: displays the post's tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Étiquettes` : affiche les étiquettes de l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:121
|
||||
msgid ":guilabel:`Breadcrumb`: displays the path to the post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Fil d'Ariane` : affiche le chemin vers l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Bottom`: :guilabel:`Next Article` displays the next post at the "
|
||||
"bottom, and :guilabel:`Comments` enable visitors to comment on the post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Bas` : :guilabel:`Article suivant` affiche l'article suivant en "
|
||||
"bas de page, et :guilabel:`Commentaires` permet aux visiteurs de commenter "
|
||||
"l'article."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Select To Tweet`: visitors are offered to tweet the text they "
|
||||
"select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Sélection à tweeter` : les visiteurs peuvent tweeter le texte "
|
||||
"qu'ils sélectionnent."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` to keep track of the "
|
||||
"traffic on your blog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` pour suivre le "
|
||||
"trafic sur votre blog."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8
|
||||
msgid "eCommerce"
|
||||
@ -5772,6 +5859,11 @@ msgid ""
|
||||
"default on *Odoo Online*, *On-Premise* databases will require additional "
|
||||
":doc:`setup steps </administration/install/geo_ip>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afin de suivre la localisation géographique des visiteurs, :guilabel:`GeoIP`"
|
||||
" doit être installé sur la base de données. Alors que cette fonctionnalité "
|
||||
"est installée par défaut sur *Odoo Online*, les bases de données *On-"
|
||||
"Premise* nécessiteront des :doc:`étapes d'installation "
|
||||
"</administration/install/geo_ip>` supplémentaires."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:190
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
@ -6815,7 +6907,7 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save` in the top right of the webpage editor. The website editor "
|
||||
"side panel closes, and the webpage remains on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apportez les modifications ou les ajoutés souhaités à cette page et cliquez "
|
||||
"Apportez les modifications ou les ajouts souhaités à cette page et cliquez "
|
||||
"sur :guilabel:`Enregistrer` en haut à droite de l'éditeur. Le panneau "
|
||||
"latéral de l'éditeur se ferme et la page web reste à l'écran."
|
||||
|
||||
@ -6882,7 +6974,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le rapport :guilabel:`Évaluations des clients` (:menuselection:`Live Chat "
|
||||
"--> Rapport --> Évaluations des clients`) montre une vue d'ensemble des "
|
||||
"évaluations reçues sur les tickets d'assistance individuels, ainsi que tous "
|
||||
"les commentaire supplémentaires qui accompagnent l'évaluation. "
|
||||
"les commentaires supplémentaires qui accompagnent l'évaluation. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat/ratings.rst-1
|
||||
msgid "View of the customer ratings report in Odoo Live Chat."
|
||||
@ -7434,7 +7526,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:3
|
||||
msgid "Address autocomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autocomplétion des adresses"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7444,15 +7536,22 @@ msgid ""
|
||||
"using HTTP requests. The autocompletion predicts a list of places when the "
|
||||
"user starts typing the address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser l'API Google Places sur votre site web pour vous "
|
||||
"assurer que les adresses de livraison de vos utilisateurs existent et que le"
|
||||
" transporteur les comprend. L'API Google Places permet aux développeurs "
|
||||
"d'accéder aux informations détaillées sur les lieux à l'aide de requêtes "
|
||||
"HTTP. L'autocomplétion prédit une liste de lieux lorsque l'utilisateur "
|
||||
"commence à taper l'adresse."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst-1
|
||||
msgid "Address autocomplete example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple d'autocomplétion d'une adresse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Google Maps Platform <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Plateforme Google Maps <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7460,16 +7559,22 @@ msgid ""
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Documentation Développeur Google : API Google Places "
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and "
|
||||
"enable :guilabel:`Address Autocomplete` in the :guilabel:`SEO` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour ce faire, allez au :menuselection:`Site Web --> Configuration --> "
|
||||
"Paramètres` et activez l':guilabel:`Autocomplétion des adresses` dans la "
|
||||
"section :guilabel:`Référencement`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst-1
|
||||
msgid "Enable address autocomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez l'autocomplétion des adresses"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7477,14 +7582,18 @@ msgid ""
|
||||
"field. If you don't have one, create yours on the `Google Cloud Console "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/getting-started>`_ and follow these steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insérez votre :guilabel:`Clé API Google Places` dans le champ :guilabel:`Clé"
|
||||
" API`. Si vous n'en avez pas, créez la vôtre dans la `Console Google Cloud "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/getting-started>`_ et suivez les étapes "
|
||||
"suivantes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:28
|
||||
msgid "Step 1: Enable the Google Places API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape 1 : Activer l'API Google Places"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:30
|
||||
msgid "**Create a New Project:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Créer un nouveau projet :**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7492,10 +7601,14 @@ msgid ""
|
||||
"do so, click :guilabel:`Select a project` in the top left corner, "
|
||||
":guilabel:`New Project`, and follow the prompts to set up your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour activer l'**API Google Places**, vous devez d'abord créer un projet. "
|
||||
"Pour ce faire, cliquez sur :guilabel:`Sélectionner un projet` dans le coin "
|
||||
"supérieur gauche, :guilabel:`Nouveau projet`, et suivez les étapes pour "
|
||||
"configurer votre projet."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:34
|
||||
msgid "**Enable the Google Places API:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Activer l'API Google Places :**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7503,35 +7616,43 @@ msgid ""
|
||||
"APIS AND SERVICES.` Search for :guilabel:`\"Places API\"` and select it. "
|
||||
"Click on the :guilabel:`\"Enable\"` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez aux :guilabel:`API & Services activés` et cliquez sur :guilabel:`+ "
|
||||
"ACTIVER API ET SERVICES.` Recherchez l':guilabel:`\"API Places\"` et "
|
||||
"sélectionnez-la. Cliquez sur le bouton :guilabel:`\"Activer\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google's pricing depends on the number of requests and their complexity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le tarif de Google dépend du nombre de requêtes et de leur complexité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:42
|
||||
msgid "Step 2: Create API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étape 2 : Créer des identifiants d'API"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `APIs & Services --> Credentials "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez à `API & Services --> Identifiants "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:46
|
||||
msgid "**Create credentials:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Créer des identifiants :**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create your credentials, go to :guilabel:`Credentials`, click "
|
||||
":guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`API key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer vos identifiants, allez aux :guilabel:`Identifiants`, cliquez sur"
|
||||
" :guilabel:`Créer des identifiants`, et sélectionnez :guilabel:`Clé API`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:50
|
||||
msgid "Restrict the API Key (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restreindre la Clé API (Facultatif)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7540,14 +7661,23 @@ msgid ""
|
||||
"key can access. For the Google Places API, you can restrict it to only allow"
|
||||
" requests from specific websites or apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour des raisons de sécurité, vous pouvez restreindre l'utilisation de votre"
|
||||
" clé API. Pour vous allez à la section :guilabel:`restrictions API` pour "
|
||||
"préciser à quelles API votre clé peut avoir accès. Pour l'API Google Places,"
|
||||
" vous pouvez la restreindre pour uniquement autoriser des requêtes de sites "
|
||||
"web ou d'applications spécifiques."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:57
|
||||
msgid "Save Your API Key: Copy your API key and securely store it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enregistrez votre Clé API : Copiez votre clé API et conservez-la en toute "
|
||||
"sécurité."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:58
|
||||
msgid "Do not share it publicly or expose it in client-side code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne la partagez pas publiquement et ne l'exposez pas dans un code côté "
|
||||
"client."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
@ -8808,7 +8938,7 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration --> Mailing Lists`, using the :guilabel:`Join` and "
|
||||
":guilabel:`Leave` buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs externes peuvent également le faire à partir de "
|
||||
"Les utilisateurs internes peuvent également le faire à partir de "
|
||||
":menuselection:`Site Web --> Configuration --> Listes de diffusion`, à "
|
||||
"l'aide des boutons :guilabel:`Rejoindre` et :guilabel:`Quitter`."
|
||||
|
||||
@ -11140,9 +11270,9 @@ msgid ""
|
||||
"easy to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez suivre le trafic de votre site web dOdoo avec "
|
||||
":ref:`website/analytics/plausible` ou :ref:`website/analytics/GA`. Nous "
|
||||
"recommandons l'utilisation de Plausible.io, car il est respectueux de la vie"
|
||||
" privée, léger et facile d'utilisation."
|
||||
":ref:`website/analytics/plausible` ou :ref:`website/analytics/GA`. Nous vous"
|
||||
" recommandons d'utiliser Plausible.io, car il est respectueux de la vie "
|
||||
"privée, léger et facile d'utilisation."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,12 +6,15 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# yotam linder <linder@laylinetech.com>, 2023
|
||||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
|
||||
# yael terner, 2024
|
||||
# Roy Sayag, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2024
|
||||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2024
|
||||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# yael terner, 2024
|
||||
# MichaelHadar, 2024
|
||||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024
|
||||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2024
|
||||
# Roy Sayag, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Roy Sayag, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -152,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צור עובד חדש"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -892,7 +895,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צי רכב"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -991,7 +994,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יצרנים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דגמי רכב"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1112,7 +1115,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1144,7 +1147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1311,7 +1314,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מודל"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1397,7 +1400,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מנוע"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1487,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קטגוריית דגם"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4227,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:754
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דו\"חות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4451,7 +4454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תוספת שכר"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5063,7 +5066,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבניות דוא\"ל"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5421,7 +5424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוספה מהירה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5487,7 +5490,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "יצירה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6801,7 +6804,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אילוצים"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7057,7 +7060,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הודעת סיום"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7067,7 +7070,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפניות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7102,7 +7105,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קליטה לעבודה"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7259,7 +7262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "צפה במשרות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7375,7 +7378,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קישור"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7389,7 +7392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "פייסבוק"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7644,7 +7647,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לינקדאין"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7745,7 +7748,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שלח דוא\"ל לחבר"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8035,7 +8038,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הטבות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8150,7 +8153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רמות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8271,7 +8274,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "התראות"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat karyawan baru"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armada"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan Tanggal Akhir Kontrak"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produsen-Produsen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tawaran-Tawaran"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:754
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laporan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lampiran Gaji"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Templat-templat email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah Dengan Cepat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5484,7 +5484,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6798,7 +6798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kendala"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sesi-Sesi Live"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6933,7 +6933,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waktu & Nilai"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesan Penutup"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referral"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onboarding"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lihat Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tautan..."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email teman"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hadiah"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Level-Level"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8268,7 +8268,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alert"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Marianna Ciofani, 2023
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea un nuovo dipendente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parco veicoli"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avviso data di fine contratto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produttori"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli veicoli"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modello"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motore"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria Modello"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offerte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:146
|
||||
msgid "Meal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buoni pasto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allegato dello stipendio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelli e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunta rapida"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6797,7 +6797,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vincoli"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sessioni dal vivo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo e punteggio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messaggio finale"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenze"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserimento lavorativo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vedi lavori"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7741,7 +7741,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invia e-mail a un amico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Livelli"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avvisi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@
|
||||
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2023
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 09:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:8
|
||||
msgid "Install and Maintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インストールと整備"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1361,6 +1361,112 @@ msgid ""
|
||||
"messages <email_communication/inbound_messages>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:6
|
||||
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:9
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the installation depends on your computer's operating "
|
||||
"system and distribution. We will assume that a Linux operating system is "
|
||||
"being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:18
|
||||
msgid "Install `geoip2 <https://pypi.org/project/geoip2/>`__ Python library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the `GeoLite2 City database "
|
||||
"<https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/>`_. You should end up with a"
|
||||
" file called ``GeoLite2-City.mmdb``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:25
|
||||
msgid "Move the file to the folder ``/usr/share/GeoIP/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:27
|
||||
msgid "Restart the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't/don't want to locate the geoip database in "
|
||||
"``/usr/share/GeoIP/``, you can use the ``--geoip-db`` option of the Odoo "
|
||||
"command line interface. This option takes the absolute path to the GeoIP "
|
||||
"database file and uses it as the GeoIP database. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:39
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is "
|
||||
"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now "
|
||||
"discontinued <https://support.maxmind.com/geolite-legacy-discontinuation-"
|
||||
"notice/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:47
|
||||
msgid "How to test GeoIP geolocation in your Odoo website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:49
|
||||
msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:50
|
||||
msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:51
|
||||
msgid "Add the following piece of XML in the page :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should end up with a dictionary indicating the location of the IP "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following "
|
||||
"reasons :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area "
|
||||
"network one (``192.168.*.*``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See "
|
||||
":option:`proxy mode <odoo-bin --proxy-mode>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:69
|
||||
msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:70
|
||||
msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "オンライン"
|
||||
@ -1386,8 +1492,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:90
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:307
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2927,8 +3033,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:320
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:318
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4563,11 +4669,11 @@ msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:132
|
||||
msgid ":doc:`../../applications/general/users/manage_users`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users/manage_users`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:133
|
||||
msgid ":doc:`../../applications/general/users/delete_account`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3
|
||||
@ -8509,64 +8615,68 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database contains a **custom module**, you must first upgrade its "
|
||||
"source code to be compatible with the new version of Odoo **before "
|
||||
"upgrading**."
|
||||
"If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a "
|
||||
"version of your custom modules is available for the target version of Odoo. "
|
||||
"For customers maintaining their own custom modules, we recommend to "
|
||||
"parallelize the process by :ref:`requesting an upgraded database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` while also :doc:`upgrading the source code "
|
||||
"of your custom modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:50
|
||||
msgid "Upgrading in a nutshell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test "
|
||||
"database <upgrade/request-test-database>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:54
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If applicable, upgrade the source code of your custom module to be "
|
||||
"compatible with the new version of Odoo (see "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of "
|
||||
"the database <upgrade/test_your_db>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support "
|
||||
"page <https://odoo.com/help?stage=migration>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If applicable) : upgrade the source code of your custom module to be "
|
||||
"compatible with the new version of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded "
|
||||
"database can be used as your main database without any issues, plan the "
|
||||
"upgrade of your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable "
|
||||
"for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the "
|
||||
"production database <upgrade/upgrade-prod>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support "
|
||||
"page <https://odoo.com/help?stage=post_upgrade>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:76
|
||||
msgid "Obtaining an upgraded test database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Upgrade page <https://upgrade.odoo.com/>`_ is the main platform for "
|
||||
"requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you"
|
||||
@ -8575,7 +8685,7 @@ msgid ""
|
||||
"<https://odoo.sh/project>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy "
|
||||
"<https://www.odoo.com/privacy>`_ as the other Odoo.com services. Visit the "
|
||||
@ -8583,13 +8693,13 @@ msgid ""
|
||||
"learn more about how Odoo handles your data and privacy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:94
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager "
|
||||
"<https://odoo.com/my/databases>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database manager displays all databases associated with the user's "
|
||||
"account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow "
|
||||
@ -8601,23 +8711,23 @@ msgid ""
|
||||
"The database manager with an upgrade button next to the name of a database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the "
|
||||
"popup, fill in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:106
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **email** address that should receive the link to the upgraded database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:108
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to "
|
||||
":guilabel:`Test` for your first upgrade request"
|
||||
@ -8627,7 +8737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"Upgrade your database\" popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:114
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database "
|
||||
"name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link"
|
||||
@ -8640,7 +8750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:124
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade "
|
||||
"process."
|
||||
@ -8650,13 +8760,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo.sh project and tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **latest production daily automatic backup** is then sent to the "
|
||||
"`upgrade platform <https://upgrade.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on "
|
||||
"the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is "
|
||||
@ -8667,7 +8777,7 @@ msgid ""
|
||||
"going to :file:`~/logs/upgrade.log`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"In databases where custom modules are installed, their source code must be "
|
||||
"up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be "
|
||||
@ -8676,58 +8786,72 @@ msgid ""
|
||||
"platform, and the upgrade mode is exited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:152
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:344
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:341
|
||||
msgid "On-premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:154
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The standard upgrade process can be initiated by entering the following "
|
||||
"command line on the machine where the database is hosted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:161
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following command can be used to display the general help and the main "
|
||||
"commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:167
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page "
|
||||
"<https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"In databases where custom modules are installed, their source code must be "
|
||||
"up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be "
|
||||
"performed. Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for"
|
||||
" more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can "
|
||||
"download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to"
|
||||
" the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the "
|
||||
"production filestore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:174
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with "
|
||||
"the production filestore to be able to perform tests in the same conditions "
|
||||
"as it would be in the new version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:177
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:175
|
||||
msgid "The upgraded database contains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:177
|
||||
msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:180
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"A `filestore` folder containing files extracted from in-database records "
|
||||
"into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the "
|
||||
@ -8736,13 +8860,13 @@ msgid ""
|
||||
"filestore in order to get the full upgraded filestore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more "
|
||||
"than once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:192
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the "
|
||||
"successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for "
|
||||
@ -8751,171 +8875,171 @@ msgid ""
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:198
|
||||
msgid "Testing the new version of the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:202
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is essential to spend some time testing the upgraded test database to "
|
||||
"ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in "
|
||||
"views, behavior, or an error message once the upgrade goes live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:207
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent "
|
||||
"them from impacting the production database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:210
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:208
|
||||
msgid "Scheduled actions are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:211
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding"
|
||||
" a fake one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:213
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bank synchronization is disabled. Should you want to test the "
|
||||
"synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:216
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended "
|
||||
"to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:219
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:217
|
||||
msgid "Basic test checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:221
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are there views that are deactivated in your test database but active in "
|
||||
"your production database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:223
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:221
|
||||
msgid "Are your usual views still displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:224
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:222
|
||||
msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:223
|
||||
msgid "Are your website pages working correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:226
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, "
|
||||
"purchases, users, contacts, companies, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:228
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:226
|
||||
msgid "Are there any issues with your mail templates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:229
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:227
|
||||
msgid "Are there any issues with saved translations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:230
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:228
|
||||
msgid "Are your search filters still present?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:231
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:229
|
||||
msgid "Can you export your data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:235
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking a random product in your product catalog and comparing its test and"
|
||||
" production data to verify everything is the same (product category, selling"
|
||||
" price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:238
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:236
|
||||
msgid "Buying this product (Purchase app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:239
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:237
|
||||
msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:240
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking if the route to receive this product is the same in your production"
|
||||
" database (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:242
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:240
|
||||
msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:243
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or "
|
||||
"company), and checking its data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:245
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:243
|
||||
msgid "Shipping this product (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:246
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking if the route to ship this product is the same as in your production"
|
||||
" database (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:248
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:246
|
||||
msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as "
|
||||
"in your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:251
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:249
|
||||
msgid "Checking your reports' results (Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:252
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year "
|
||||
"(Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:253
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Making an online order (Website apps) from the product selection in your "
|
||||
"shop until the checkout process and checking if everything behaves as in "
|
||||
"your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:256
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based"
|
||||
" on your use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:258
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you face an issue while testing your upgraded test database, you can "
|
||||
"request the assistance of Odoo via the `support page "
|
||||
@ -8925,7 +9049,7 @@ msgid ""
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:263
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might encounter significant differences with standard views, features, "
|
||||
"fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a "
|
||||
@ -8934,39 +9058,39 @@ msgid ""
|
||||
"module to make it compatible with the new version of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:269
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:267
|
||||
msgid "Do not forget to test:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:271
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:269
|
||||
msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:272
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a "
|
||||
"lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:274
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:272
|
||||
msgid "Data exports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:273
|
||||
msgid "Automated actions"
|
||||
msgstr "自動化されたアクション"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting "
|
||||
"multiple records on list views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:282
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:280
|
||||
msgid "Upgrading the production database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:284
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the :ref:`tests <upgrade/test_your_db>` are completed and you are "
|
||||
"confident that the upgraded database can be used as your main database "
|
||||
@ -8975,63 +9099,63 @@ msgid ""
|
||||
"`support page <https://odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:289
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, "
|
||||
"we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is "
|
||||
"minimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:292
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, "
|
||||
"it is also recommended to frequently request another upgraded test database "
|
||||
"to ensure that the upgrade process is still successful, especially if it "
|
||||
"takes a long time to finish. Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended."
|
||||
"takes a long time to finish. **Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:298
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:296
|
||||
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:300
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:298
|
||||
msgid "Users failing to adjust to the changes and new features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:301
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate "
|
||||
"an action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:302
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work "
|
||||
"correctly)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:304
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of upgrading a production database is similar to upgrading a "
|
||||
"test database with a few exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:311
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>`, except for the purpose option, which must "
|
||||
"be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:316
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the "
|
||||
"upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to "
|
||||
"revert to the previous version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:322
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` on the :guilabel:`Production` branch."
|
||||
@ -9041,7 +9165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View from the upgrade tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:328
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. "
|
||||
"This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of "
|
||||
@ -9049,7 +9173,7 @@ msgid ""
|
||||
"the upgrade process is triggered immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:334
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, "
|
||||
"the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular"
|
||||
@ -9057,21 +9181,23 @@ msgid ""
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:338
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update of your custom modules must be successful to complete the entire "
|
||||
"upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is "
|
||||
":guilabel:`successful` before trying it in production."
|
||||
":guilabel:`successful` before trying it in production. More information on "
|
||||
"how to upgrade your custom modules can be found on "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:346
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command to upgrade a database to production is similar to the one of "
|
||||
"upgrading a test database except for the argument `test`, which must be "
|
||||
"replaced by `production`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:353
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page "
|
||||
"<https://upgrade.odoo.com/>`_. Once the database is uploaded, any "
|
||||
@ -9080,7 +9206,7 @@ msgid ""
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:360
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is "
|
||||
"submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore "
|
||||
@ -9088,7 +9214,7 @@ msgid ""
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:364
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of an issue with your production database, you can request the "
|
||||
"assistance of Odoo via the `support page "
|
||||
@ -9096,92 +9222,92 @@ msgid ""
|
||||
"related to the upgrade in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:372
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:369
|
||||
msgid "Service-level agreement (SLA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:374
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of "
|
||||
"Odoo is **free**, including any support required to rectify potential "
|
||||
"discrepancies in the upgraded database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:377
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is"
|
||||
" available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement <upgrade>`. "
|
||||
"However, this section clarifies what upgrade services you can expect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:382
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:379
|
||||
msgid "Upgrade services covered by the SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:384
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or "
|
||||
"self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:387
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:384
|
||||
msgid "the upgrade of all **standard applications**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:388
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long "
|
||||
"as Studio is still installed and the respective subscription is still "
|
||||
"active; and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:390
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of all **developments and customizations covered by a "
|
||||
"maintenance of customizations subscription**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:393
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a"
|
||||
" database (standard modules and data) to make it compatible with the version"
|
||||
" targeted by the upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:397
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:394
|
||||
msgid "Upgrade services not covered by the SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:396
|
||||
msgid "The following upgrade-related services are **not** included:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:401
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:402
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, "
|
||||
"including Odoo partners;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:403
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created "
|
||||
"outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions "
|
||||
"using Python code <studio/automated-actions/action>`; and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:406
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:403
|
||||
msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:409
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:406
|
||||
msgid ":doc:`Odoo.sh documentation <odoo_sh>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:410
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:407
|
||||
msgid ":doc:`Supported Odoo versions <maintain/supported_versions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
# Andy Yiu, 2023
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:92
|
||||
msgid ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`../../../general/in_app_purchase`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
|
||||
msgid "Send quotations"
|
||||
@ -5806,7 +5806,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:128
|
||||
msgid "Register payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支払登録"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7480,7 +7480,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:36
|
||||
msgid "Update Odoo to the latest release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odooを最新リリースにアップデートする"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:48
|
||||
msgid "Update the list of available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "利用可能なモジュールのリストを更新する"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||||
# Andy Yiu, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Junko Augias, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Junko Augias, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:99
|
||||
msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:104
|
||||
msgid "Invoice and legal requirements"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daye Jeong, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -8512,6 +8512,9 @@ msgid ""
|
||||
"connect* feature, but they can of course use their regular account on these "
|
||||
"databases if they have one, using their regular credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용자 그룹은 코드 수정은 할 수 있지만 프로덕션 데이터에 액세스할 수 없는 개발자를 위한 것입니다. 이 그룹의 사용자는 *원클릭 연결*"
|
||||
" 기능을 사용하여 프로덕션 및 스테이지 데이터베이스에 연결할 수는 없으나, 데이터베이스에 일반 계정이 있는 경우 일반 자격 증명으로 "
|
||||
"사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새 임직원 만들기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -893,7 +894,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "차량"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -933,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "계약 종료일 알림"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -992,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제조사"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "엔진"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "모델 카테고리"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:128
|
||||
msgid "Pivot view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "피벗 보기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제안"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4299,7 +4300,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:61
|
||||
msgid "Line chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "선 그래프"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4452,7 +4453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "급여 첨부 파일"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5064,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이메일 서식"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5422,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "빠른 추가"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5488,7 +5489,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "작성"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5870,7 +5871,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:609
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "옵션 탭"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6802,7 +6803,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "제약 조건"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6852,7 +6853,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "실시간 세션"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6937,7 +6938,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시간 & 점수"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7058,7 +7059,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "종료 메시지"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7068,7 +7069,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "인재 추천"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7103,7 +7104,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "신입사원 연수 프로그램"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7260,7 +7261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "채용 공고"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7376,7 +7377,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "링크"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "페이스북"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7645,7 +7646,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "링크드인"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7746,7 +7747,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "추천 인재에게 이메일 보내기"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8036,7 +8037,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "보상"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8151,7 +8152,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "등급"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8272,7 +8273,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Daye Jeong, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Sarah Park, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Sarah Park, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:234
|
||||
msgid "Invoice expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "청구서 비용"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:236
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,8 +4,9 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maak een nieuwe werknemer aan"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -962,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wagenpark"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwing einddatum contract"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabrikanten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voertuigmodellen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1557,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelcategorie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:33
|
||||
msgid "Kanban view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanban-weergave"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2149,7 +2150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:128
|
||||
msgid "Pivot view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draaitabelweergave"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/service.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3238,7 +3239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanbod"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4484,7 +4485,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:61
|
||||
msgid "Line chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijndiagram"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:146
|
||||
msgid "Meal Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maaltijdcheques"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:148
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4637,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loonaanpassing"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5249,7 +5250,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailsjablonen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5607,7 +5608,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snel toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5673,7 +5674,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6055,7 +6056,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:609
|
||||
msgid "Options tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabblad Opties"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6987,7 +6988,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beperkingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7037,7 +7038,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Live sessie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7122,7 +7123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tijd & Score"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7243,7 +7244,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einde bericht"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7253,7 +7254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijzingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7288,7 +7289,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onboarding"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7445,7 +7446,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekijk vacatures"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7561,7 +7562,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7575,7 +7576,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7830,7 +7831,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7931,7 +7932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail een vriend"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8221,7 +8222,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beloningen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8336,7 +8337,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveaus"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8457,7 +8458,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Waarschuwingen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:3
|
||||
msgid "Cash rounding"
|
||||
msgstr "Arredondamento de dinheiro"
|
||||
msgstr "Arredondamento de caixa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Cash rounding** is required when the lowest physical denomination of "
|
||||
"currency, or the smallest coin, is higher than the minimum unit of account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*O arredondamento da moeda*** é necessário quando a menor denominação física"
|
||||
"**O arredondamento de caixa** é necessário quando a menor denominação física"
|
||||
" da moeda, ou a menor moeda, é maior que a unidade mínima de conta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_rounding.rst:9
|
||||
@ -8970,7 +8970,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:19
|
||||
msgid "Update Odoo to the latest release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar o Odoo para a versão mais recente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:33
|
||||
msgid "Update the list of available modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar a lista de módulos disponíveis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/online/install_portal_patch.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28754,7 +28754,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:371
|
||||
msgid "Payment policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Política de pagamento"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:373
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
|
||||
"address followed by `/google_account/authentication`. Finally, click "
|
||||
":guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seção :guilabel:`Redirecionamento de URIs autorizado`, clique em "
|
||||
"Na seção :guilabel:`URIs de redirecionamento autorizados`, clique em "
|
||||
":guilabel:`+ Adicionar URI` e digite o endereço Odoo :abbr:`URL (Uniform "
|
||||
"Resource Locator)` da empresa seguido de `/google_account/authentication`. "
|
||||
"Por fim, clique em :guilabel:`Criar`."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Kevilyn Rosa, 2023
|
||||
# Maitê Dietze, 2023
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5167,6 +5167,8 @@ msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Customize projects "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutoriais do Odoo: Personalizar projetos "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/customize-projects-3615?fullscreen=1>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/project_management.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2023
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Odoo Blog** allows you to create and manage blog posts on your website to "
|
||||
"engage your audience and build a community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O **Odoo Blog** permite que você crie e gerencie publicações de blog em seu "
|
||||
"site para envolver seu público e criar uma comunidade."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -50,10 +52,13 @@ msgid ""
|
||||
"website builder, select :guilabel:`Blog Post`, and click "
|
||||
":guilabel:`Install`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se o módulo Blog ainda não estiver instalado, clique em :guilabel:`+ Novo` "
|
||||
"no criador de sites, selecione :guilabel:`Publicação de blog` e clique em "
|
||||
":guilabel:`Instalar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:13
|
||||
msgid "Creating a blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criação de um blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -61,16 +66,21 @@ msgid ""
|
||||
"--> Blogs: Blogs`. Click :guilabel:`New`, and enter the :guilabel:`Blog "
|
||||
"Name` and the :guilabel:`Blog Subtitle`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar ou editar um blog, vá para :menuselection:`Site --> Configuração "
|
||||
"--> Blogs: Blogs`. Clique em :guilabel:`Novo` e digite o :guilabel:`Nome do "
|
||||
"blog` e o :guilabel:`Legenda do blog`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Blog` menu item is added to your website's menu the first "
|
||||
"time you create a blog and gathers all your blogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O item de menu :guilabel:`Blog` é adicionado ao menu do seu site na primeira"
|
||||
" vez que você cria um blog e reúne todos os seus blogs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:22
|
||||
msgid "Adding a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como adicionar uma publicação de blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -80,26 +90,37 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Save`. You can then write the post's content and customize the "
|
||||
"page using the website builder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vá para seu site, clique em :guilabel:`+ Novo` no canto superior direito e "
|
||||
"selecione :guilabel:`Publicação de blog`. Na janela pop-up, **selecione o "
|
||||
"blog** onde a publicação deve aparecer, escreva o :guilabel:`Título` da "
|
||||
"publicação e :guilabel:`Salve`. Em seguida, você pode escrever o conteúdo da"
|
||||
" publicação e personalizar a página usando o criador de sites."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Illustrate your articles with copyright-free images from :doc:`Unsplash "
|
||||
"<website/configuration/unsplash>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilustre seus artigos com imagens livres de direitos autorais do "
|
||||
":doc:`Unsplash <website/configuration/unsplash>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:32
|
||||
msgid "Type `/` in the text editor to format and add elements to your text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite `/` no editor de texto para formatar e adicionar elementos ao seu "
|
||||
"texto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't forget to toggle the :guilabel:`Unpublished` switch in the top-right "
|
||||
"corner to publish your post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não se esqueça de alternar o botão :guilabel:`Não publicado` no canto "
|
||||
"superior direito para publicar sua postagem."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:39
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como usar marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -109,12 +130,20 @@ msgid ""
|
||||
"enable the :guilabel:`Sidebar`. By default, the sidebar's :guilabel:`Tags "
|
||||
"List` is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os marcadores permitem que os visitantes filtrem todas as publicações que "
|
||||
"compartilham o mesmo marcador. Por padrão, eles são exibidos na parte "
|
||||
"inferior das publicações, mas também podem ser exibidos na página principal "
|
||||
"do blog. Para fazer isso, clique em :menuselection:`Editar --> Personalizar`"
|
||||
" e ative a :guilabel:`Barra lateral`. Por padrão, a :guilabel:`Lista de "
|
||||
"marcadores` da barra lateral está ativada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a tag, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Blogs: "
|
||||
"Tags` and click :guilabel:`New`. Fill in the:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar um marcador, vá para :menuselection:`Site --> Configuração --> "
|
||||
"Blogs: Marcadores` e clique em :guilabel:`Novo`. Preencha os campos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:49
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`"
|
||||
@ -125,12 +154,17 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Category`: tag categories let you group tags displayed on the "
|
||||
"sidebar by theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Categoria`: as categorias de marcadores permitem que você agrupe "
|
||||
"os marcadores exibidos na barra lateral por tema."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Used in`: to apply the tag to existing blog posts, click "
|
||||
":guilabel:`Add a line`, select the posts, and click :guilabel:`Select`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Usado em`: para aplicar o marcador a publicações de blog "
|
||||
"existentes, clique em :guilabel:`Adicionar uma linha`, selecione as "
|
||||
"publicações e clique em :guilabel:`Selecionar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -139,30 +173,38 @@ msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tags`, click :guilabel:`Choose a record...`, and select or create"
|
||||
" a tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode adicionar e criar marcadores diretamente das publicações clicando "
|
||||
"em :menuselection:`Editar --> Personalizar` e selecionando a capa da "
|
||||
"publicação. Em :guilabel:`Marcadores`, clique em :guilabel:`Selecione um "
|
||||
"registro…` e selecione ou crie um marcador."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst-1
|
||||
msgid "Adding a tag to a blog post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como adicionar marcadores a publicações do blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage tag categories, go to :menuselection:`Website --> Configuration "
|
||||
"--> Blogs: Tag Categories`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para gerenciar as categorias de marcadores, vá para :menuselection:`Site -->"
|
||||
" Configuração --> Blogs: Categorias de marcadores`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:66
|
||||
msgid "Customizing blog homepages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalização das páginas iniciais do blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the content of blog homepages by opening a blog homepage and "
|
||||
"clicking :menuselection:`Edit --> Customize`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize o conteúdo das páginas iniciais do blog abrindo uma página "
|
||||
"inicial do blog e clicando em :menuselection:`Editar --> Personalizar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:72
|
||||
msgid "Settings apply to **all** blogs homepages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As definições se aplicam a **todas** as páginas iniciais de blogs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -170,32 +212,42 @@ msgid ""
|
||||
"the latest post on the top banner, while :guilabel:`Drop Zone for Building "
|
||||
"Blocks` removes the top banner and lets you use any building block instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Banner superior`: :guilabel:`Nome/Última publicação` exibe o "
|
||||
"título da última publicação no banner superior, enquanto a :guilabel:`Zona "
|
||||
"para soltar blocos de construção` remove o banner superior e permite que "
|
||||
"você use qualquer bloco de construção em seu lugar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: organizes posts as a :guilabel:`Grid` or "
|
||||
":guilabel:`List`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: organiza as publicações em :guilabel:`grade` ou "
|
||||
":guilabel:`lista`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:80
|
||||
msgid ":guilabel:`Cards`: adds a *card* effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Cartões`: adiciona um efeito de *cartão*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:81
|
||||
msgid ":guilabel:`Increase Readability`: improves the text's readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Melhorar legibilidade`: melhora a legibilidade do texto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sidebar`: displays a sidebar containing an :guilabel:`About us` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Barra lateral`: exibe uma barra lateral contendo uma seção "
|
||||
":guilabel:`Sobre nós`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Archives`: allows visitors to select a month and filter all posts"
|
||||
" created during that month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Arquivos`: permite que os visitantes selecionem um mês e filtrem "
|
||||
"todas as publicações criadas durante esse mês."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -203,108 +255,137 @@ msgid ""
|
||||
"can be configured using the Social Media building block somewhere on your "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`SIga-nos`: exibe links para suas redes sociais. Eles podem ser "
|
||||
"configurados usando o bloco de construção Rede social em algum lugar do "
|
||||
"site."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Tags List`: displays all tags related to a blog. Visitors can "
|
||||
"select a tag to filter all related posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Lista de marcadores`: exibe todos os marcadores relacionados a um"
|
||||
" blog. Os visitantes podem selecionar um marcador para filtrar todas as "
|
||||
"publicações relacionadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Posts List`: :guilabel:`Cover` displays the posts' images, and "
|
||||
":guilabel:`No Cover` hides them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Lista de publicações`: :guilabel:`Capa` exibe as imagens das "
|
||||
"publicações, e :guilabel:`Sem capa` as oculta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:95
|
||||
msgid ":guilabel:`Author`: displays the posts' authors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Autor`: exibe os autores das publicações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Comments/Views Stats`: displays the posts' number of comments and"
|
||||
" views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Stats dos comentários/visualizações`: exibe o número de "
|
||||
"comentários e visualizações das publicações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Teaser & Tags`: displays the posts' first sentences and tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Teaser e marcadores`: exibe as primeiras frases e os marcadores "
|
||||
"das publicações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:100
|
||||
msgid "Customizing blog posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como personalizar de publicações de blog"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize posts by opening a blog post and clicking :menuselection:`Edit -->"
|
||||
" Customize`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Personalize as publicações abrindo-as e clicando em :menuselection:`Editar "
|
||||
"--> Personalizar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:105
|
||||
msgid "Settings apply to **all** posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As definições se aplicam a **todos** os posts."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: :guilabel:`Title Inside Cover` displays the title inside"
|
||||
" the cover image, and :guilabel:`Title above Cover` displays it above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Layout`: :guilabel:`Título dentro da capa` exibe o título dentro "
|
||||
"da imagem da capa, e :guilabel:`Título acima da capa` o exibe acima."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:110
|
||||
msgid ":guilabel:`Increase Readability`: increases the text's readability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Melhorar legibilidade`: aumenta a legibilidade do texto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Sidebar`: displays the :guilabel:`Sidebar` and additional "
|
||||
"options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Barra lateral`: exibe a :guilabel:`Barra lateral` e opções "
|
||||
"adicionais:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Archive`: allows visitors to select a month and filter all posts "
|
||||
"created during that month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Arquivo`: permite que os visitantes selecionem um mês e filtrem "
|
||||
"todas as publicações criadas durante esse mês."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:116
|
||||
msgid ":guilabel:`Author`: displays the post's author and creation date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Autor`: exibe o autor e a data de criação das publicações."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:117
|
||||
msgid ":guilabel:`Blog List`: displays links to all your blogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Lista de blogs`: exibe links para todos os seus blogs."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Share Links`: displays share buttons to several social networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Links de compartilhamento`: exibe botões de compartilhamento para"
|
||||
" várias redes sociais."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:119
|
||||
msgid ":guilabel:`Tags`: displays the post's tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Marcadores`: exibe os marcadores da publicação."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:121
|
||||
msgid ":guilabel:`Breadcrumb`: displays the path to the post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`Trilha de navegação`: exibe o caminho para a publicação."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Bottom`: :guilabel:`Next Article` displays the next post at the "
|
||||
"bottom, and :guilabel:`Comments` enable visitors to comment on the post."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Abaixo`: :guilabel:`Próximo artigo` exibe a próxima publicação na"
|
||||
" parte inferior, e :guilabel:`Comentários` permite que os visitantes "
|
||||
"comentem a publicação."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Select To Tweet`: visitors are offered to tweet the text they "
|
||||
"select."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`Selecione para tweetar`: os visitantes podem tweetar o texto que "
|
||||
"selecionarem."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/blog.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` to keep track of the "
|
||||
"traffic on your blog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use o :ref:`Plausible <website/analytics/plausible>` para acompanhar o "
|
||||
"tráfego em seu blog."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8
|
||||
msgid "eCommerce"
|
||||
@ -5646,6 +5727,10 @@ msgid ""
|
||||
"default on *Odoo Online*, *On-Premise* databases will require additional "
|
||||
":doc:`setup steps </administration/install/geo_ip>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para rastrear a localização geográfica dos visitantes, o :guilabel:`GeoIP` "
|
||||
"deve ser instalado na base de dados. Embora esse recurso seja instalado por "
|
||||
"padrão no *Odoo Online*, as bases de dados *On-Premise* exigirão "
|
||||
":doc:`etapas de configuração </administration/install/geo_ip>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:190
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
@ -7281,7 +7366,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:3
|
||||
msgid "Address autocomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preenchimento automático de endereço"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7291,15 +7376,22 @@ msgid ""
|
||||
"using HTTP requests. The autocompletion predicts a list of places when the "
|
||||
"user starts typing the address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode usar a API do Google Places no seu site para garantir que os "
|
||||
"endereços de entrega dos seus usuários existam e sejam compreendidos pela "
|
||||
"transportadora. A API do Google Places permite que os desenvolvedores "
|
||||
"acessem informações detalhadas sobre locais usando solicitações HTTP. O "
|
||||
"preenchimento automático sugere uma lista de locais quando o usuário começa "
|
||||
"a digitar o endereço."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst-1
|
||||
msgid "Address autocomplete example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemplo de preenchimento automático de endereço"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Google Maps Platform <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Plataforma do Google Maps <https://mapsplatform.google.com/maps-products>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7307,16 +7399,22 @@ msgid ""
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Documentação do Google Developers: API do Google Places "
|
||||
"<https://developers.google.com/maps/documentation/places/web-"
|
||||
"service/autocomplete>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and "
|
||||
"enable :guilabel:`Address Autocomplete` in the :guilabel:`SEO` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para isso, vá para :menuselection:`Site --> Configuração --> Definições` e "
|
||||
"ative :guilabel:`Preenchimento automático de endereços` na seção "
|
||||
":guilabel:`SEO`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst-1
|
||||
msgid "Enable address autocomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar preenchimento automático de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7324,14 +7422,18 @@ msgid ""
|
||||
"field. If you don't have one, create yours on the `Google Cloud Console "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/getting-started>`_ and follow these steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insira sua :guilabel:`Chave da API do Google Places` no campo "
|
||||
":guilabel:`Chave da API`. Se você não tiver uma, crie a sua no `Google Cloud"
|
||||
" Console <https://console.cloud.google.com/getting-started>`_ e siga estas "
|
||||
"etapas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:28
|
||||
msgid "Step 1: Enable the Google Places API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa 1: Habilitar a API do Google Places"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:30
|
||||
msgid "**Create a New Project:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Create a New Project:**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7339,10 +7441,14 @@ msgid ""
|
||||
"do so, click :guilabel:`Select a project` in the top left corner, "
|
||||
":guilabel:`New Project`, and follow the prompts to set up your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para habilitar a **API do Google Places**, primeiro você precisa criar um "
|
||||
"projeto. Para fazer isso, clique em :guilabel:`Selecionar um projeto` no "
|
||||
"canto superior esquerdo, então, em :guilabel:`Novo projeto` e siga as "
|
||||
"instruções para configurar seu projeto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:34
|
||||
msgid "**Enable the Google Places API:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Habilitar a API do Google Places:**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7350,35 +7456,43 @@ msgid ""
|
||||
"APIS AND SERVICES.` Search for :guilabel:`\"Places API\"` and select it. "
|
||||
"Click on the :guilabel:`\"Enable\"` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vá para :guilabel:`APIs e serviços habilitados` e clique em :guilabel:`+ "
|
||||
"HABILITAR APIS E SERVIÇOS.` Procure por :guilabel:`\"API Places\"` e "
|
||||
"selecione-a. Clique no botão :guilabel:`\"Habilitar\"`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google's pricing depends on the number of requests and their complexity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O preço do Google depende do número de solicitações e de sua complexidade."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:42
|
||||
msgid "Step 2: Create API Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etapa 2: Criar credenciais de API"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `APIs & Services --> Credentials "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vá para `APIs e serviços --> Credenciais "
|
||||
"<https://console.cloud.google.com/apis/credentials>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:46
|
||||
msgid "**Create credentials:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Criar credenciais:**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create your credentials, go to :guilabel:`Credentials`, click "
|
||||
":guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`API key`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para criar suas credenciais, vá para :guilabel:`Credenciais`, clique em "
|
||||
":guilabel:`Criar credenciais` e selecione :guilabel:`chave da API`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:50
|
||||
msgid "Restrict the API Key (Optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringir a chave da API (opcional)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7387,14 +7501,20 @@ msgid ""
|
||||
"key can access. For the Google Places API, you can restrict it to only allow"
|
||||
" requests from specific websites or apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para fins de segurança, você pode restringir o uso da sua chave de API. Vá "
|
||||
"até a seção :guilabel:`restrições da API` para especificar quais APIs sua "
|
||||
"chave pode acessar. Para a API do Google Places, você pode restringi-la para"
|
||||
" permitir apenas solicitações de sites ou aplicativos específicos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:57
|
||||
msgid "Save Your API Key: Copy your API key and securely store it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salve a chave da API: Copie sua chave de API e armazene-a com segurança."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/address_autocomplete.rst:58
|
||||
msgid "Do not share it publicly or expose it in client-side code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não a compartilhe publicamente nem a exponha no código do lado do cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:3
|
||||
msgid "Cookies bar"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,12 +4,12 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2024
|
||||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2024
|
||||
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2024
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2024
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari novega zaposlenega"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vozni park"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvajalci"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predloge e-pošte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitro dodajanje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omejitve"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povezava"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagrade"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ravni"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opozorila"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35357,7 +35357,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:130
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "บทบาท"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
|
||||
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้างพนักงานใหม่"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การขนส่ง"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การแจ้งเตือนวันที่สิ้นสุดสัญญา"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ผู้ผลิต"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โมเดลยานพาหนะ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โมเดล"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เครื่องยนต์"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "หมวดหมู่โมเดล"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อเสนอ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เอกสารแนบเงินเดือน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เทมเพลตอีเมล"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เพิ่มด่วน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "สร้าง"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:304
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อจำกัด"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ไลฟ์เซสชัน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6931,7 +6931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:386
|
||||
msgid "Time & Scoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เวลาและการให้คะแนน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7052,7 +7052,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ข้อความสิ้นสุด"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7062,7 +7062,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "แนะนำ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การเริ่มงาน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:114
|
||||
msgid "View Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ดูงาน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7370,7 +7370,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ลิงก์"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7740,7 +7740,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:400
|
||||
msgid "Email a friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ส่งอีเมลถึงเพื่อน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:402
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "รางวัล"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ระดับ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8266,7 +8266,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "การเตือน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
|
||||
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2023
|
||||
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Rasareeyar Lappiam, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:3
|
||||
msgid "Checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เช็คเอาท์"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/checkout.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2023
|
||||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 09:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1357,6 +1357,112 @@ msgid ""
|
||||
"messages <email_communication/inbound_messages>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:3
|
||||
msgid "Geo IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:6
|
||||
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:9
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the installation depends on your computer's operating "
|
||||
"system and distribution. We will assume that a Linux operating system is "
|
||||
"being used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:18
|
||||
msgid "Install `geoip2 <https://pypi.org/project/geoip2/>`__ Python library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download the `GeoLite2 City database "
|
||||
"<https://dev.maxmind.com/geoip/geoip2/geolite2/>`_. You should end up with a"
|
||||
" file called ``GeoLite2-City.mmdb``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:25
|
||||
msgid "Move the file to the folder ``/usr/share/GeoIP/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:27
|
||||
msgid "Restart the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't/don't want to locate the geoip database in "
|
||||
"``/usr/share/GeoIP/``, you can use the ``--geoip-db`` option of the Odoo "
|
||||
"command line interface. This option takes the absolute path to the GeoIP "
|
||||
"database file and uses it as the GeoIP database. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:39
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is "
|
||||
"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now "
|
||||
"discontinued <https://support.maxmind.com/geolite-legacy-discontinuation-"
|
||||
"notice/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:47
|
||||
msgid "How to test GeoIP geolocation in your Odoo website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:49
|
||||
msgid "Go to your website. Open the web page that you want to test ``GeoIP``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:50
|
||||
msgid "Choose :menuselection:`Customize --> HTML/CSS/JS Editor`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:51
|
||||
msgid "Add the following piece of XML in the page :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should end up with a dictionary indicating the location of the IP "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the curly braces are empty ``{}``, it can be for any of the following "
|
||||
"reasons :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"The browsing IP address is the localhost (``127.0.0.1``) or a local area "
|
||||
"network one (``192.168.*.*``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See "
|
||||
":option:`proxy mode <odoo-bin --proxy-mode>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:69
|
||||
msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/geo_ip.rst:70
|
||||
msgid "The GeoIP database was unable to resolve the given IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/online.rst:3
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Онлайн"
|
||||
@ -1382,8 +1488,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:166
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:236
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:29
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:90
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:307
|
||||
msgid "Odoo Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1738,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/source.rst:119
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/install/source.rst:121
|
||||
msgid "Odoo requires **Python 3.7** or later to run."
|
||||
@ -2923,8 +3029,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:250
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:30
|
||||
#: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:320
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:120
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:318
|
||||
msgid "Odoo.sh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4560,11 +4666,11 @@ msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:132
|
||||
msgid ":doc:`../../applications/general/users/manage_users`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users/manage_users`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/odoo_online.rst:133
|
||||
msgid ":doc:`../../applications/general/users/delete_account`"
|
||||
msgid ":doc:`/applications/general/users/odoo_account`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/maintain/on_premise.rst:3
|
||||
@ -8576,64 +8682,68 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your database contains a **custom module**, you must first upgrade its "
|
||||
"source code to be compatible with the new version of Odoo **before "
|
||||
"upgrading**."
|
||||
"If your database contains custom modules, it cannot be upgraded until a "
|
||||
"version of your custom modules is available for the target version of Odoo. "
|
||||
"For customers maintaining their own custom modules, we recommend to "
|
||||
"parallelize the process by :ref:`requesting an upgraded database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` while also :doc:`upgrading the source code "
|
||||
"of your custom modules </developer/howtos/upgrade_custom_db>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:50
|
||||
msgid "Upgrading in a nutshell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:51
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request an upgraded test database (see :ref:`obtaining an upgraded test "
|
||||
"database <upgrade/request-test-database>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:54
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If applicable, upgrade the source code of your custom module to be "
|
||||
"compatible with the new version of Odoo (see "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thoroughly test the upgraded database (see :ref:`testing the new version of "
|
||||
"the database <upgrade/test_your_db>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:57
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report any issue encountered during the testing to Odoo via the `support "
|
||||
"page <https://odoo.com/help?stage=migration>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If applicable) : upgrade the source code of your custom module to be "
|
||||
"compatible with the new version of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:63
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once all issues are resolved and you are confident that the upgraded "
|
||||
"database can be used as your main database without any issues, plan the "
|
||||
"upgrade of your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:66
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request the upgrade for the production database, rendering it unavailable "
|
||||
"for the time it takes to complete the process (see :ref:`upgrading the "
|
||||
"production database <upgrade/upgrade-prod>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:69
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Report any issue encountered during the upgrade to Odoo via the `support "
|
||||
"page <https://odoo.com/help?stage=post_upgrade>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:76
|
||||
msgid "Obtaining an upgraded test database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:80
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Upgrade page <https://upgrade.odoo.com/>`_ is the main platform for "
|
||||
"requesting an upgraded database. However, depending on the hosting type, you"
|
||||
@ -8642,7 +8752,7 @@ msgid ""
|
||||
"<https://odoo.sh/project>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:86
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Upgrade platform follows the same `Privacy Policy "
|
||||
"<https://www.odoo.com/privacy>`_ as the other Odoo.com services. Visit the "
|
||||
@ -8650,13 +8760,13 @@ msgid ""
|
||||
"learn more about how Odoo handles your data and privacy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:94
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Online databases can be manually upgraded via the `database manager "
|
||||
"<https://odoo.com/my/databases>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:97
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database manager displays all databases associated with the user's "
|
||||
"account. Databases not on the most recent version of Odoo display an arrow "
|
||||
@ -8668,23 +8778,23 @@ msgid ""
|
||||
"The database manager with an upgrade button next to the name of a database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:104
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the **arrow in a circle** icon to start the upgrade process. In the "
|
||||
"popup, fill in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:106
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **version** of Odoo you want to upgrade to, usually the latest version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:107
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **email** address that should receive the link to the upgraded database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:108
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Purpose` of the upgrade, which is automatically set to "
|
||||
":guilabel:`Test` for your first upgrade request"
|
||||
@ -8694,7 +8804,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"Upgrade your database\" popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:114
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Upgrade in progress` tag is displayed next to the database "
|
||||
"name until completion. Once the process succeeds, an email containing a link"
|
||||
@ -8707,7 +8817,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clicking the menu arrow displays the upgraded test database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:124
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo.sh is integrated with the upgrade platform to simplify the upgrade "
|
||||
"process."
|
||||
@ -8717,13 +8827,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo.sh project and tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:129
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **latest production daily automatic backup** is then sent to the "
|
||||
"`upgrade platform <https://upgrade.odoo.com>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:132
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the upgrade platform is done upgrading the backup and uploading it on "
|
||||
"the branch, it is put in a **special mode**: each time a **commit is "
|
||||
@ -8734,7 +8844,7 @@ msgid ""
|
||||
"going to :file:`~/logs/upgrade.log`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:140
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"In databases where custom modules are installed, their source code must be "
|
||||
"up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be "
|
||||
@ -8743,58 +8853,72 @@ msgid ""
|
||||
"platform, and the upgrade mode is exited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:152
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:344
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for more "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:145
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:341
|
||||
msgid "On-premise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:154
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"The standard upgrade process can be initiated by entering the following "
|
||||
"command line on the machine where the database is hosted:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:161
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following command can be used to display the general help and the main "
|
||||
"commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:167
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"An upgraded test database can also be requested via the `Upgrade page "
|
||||
"<https://upgrade.odoo.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:171
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
"In databases where custom modules are installed, their source code must be "
|
||||
"up-to-date with the target version of Odoo before the upgrade can be "
|
||||
"performed. Check out the :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db` page for"
|
||||
" more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, only the person who submitted the upgrade request can "
|
||||
"download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"For storage reasons, the database's copy is submitted without a filestore to"
|
||||
" the upgrade server. Therefore, the upgraded database does not contain the "
|
||||
"production filestore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:174
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before restoring the upgraded database, its filestore must be merged with "
|
||||
"the production filestore to be able to perform tests in the same conditions "
|
||||
"as it would be in the new version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:177
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:175
|
||||
msgid "The upgraded database contains:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:179
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:177
|
||||
msgid "A `dump.sql` file containing the upgraded database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:180
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"A `filestore` folder containing files extracted from in-database records "
|
||||
"into attachments (if there are any) and new standard Odoo files from the "
|
||||
@ -8803,13 +8927,13 @@ msgid ""
|
||||
"filestore in order to get the full upgraded filestore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:187
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can request multiple test databases if you wish to test an upgrade more "
|
||||
"than once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:192
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an upgrade request is completed, an upgrade report is attached to the "
|
||||
"successful upgrade email, and it becomes available in the Discuss app for "
|
||||
@ -8818,171 +8942,171 @@ msgid ""
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:198
|
||||
msgid "Testing the new version of the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:202
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is essential to spend some time testing the upgraded test database to "
|
||||
"ensure that you are not stuck in your day-to-day activities by a change in "
|
||||
"views, behavior, or an error message once the upgrade goes live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:207
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Test databases are neutralized, and some features are disabled to prevent "
|
||||
"them from impacting the production database:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:210
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:208
|
||||
msgid "Scheduled actions are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:211
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Outgoing mail servers are disabled by archiving the existing ones and adding"
|
||||
" a fake one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:212
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payment providers and delivery carriers are reset to the test environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:213
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bank synchronization is disabled. Should you want to test the "
|
||||
"synchronization, contact your bank synchronization provider to get sandbox "
|
||||
"credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:216
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Testing as many of your business flows as possible is strongly recommended "
|
||||
"to ensure they are working correctly and to get more familiar with the new "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:219
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:217
|
||||
msgid "Basic test checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:221
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are there views that are deactivated in your test database but active in "
|
||||
"your production database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:223
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:221
|
||||
msgid "Are your usual views still displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:224
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:222
|
||||
msgid "Are your reports (invoice, sales order, etc.) correctly generated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:225
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:223
|
||||
msgid "Are your website pages working correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:226
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you able to create and modify records? (sales orders, invoices, "
|
||||
"purchases, users, contacts, companies, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:228
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:226
|
||||
msgid "Are there any issues with your mail templates?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:229
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:227
|
||||
msgid "Are there any issues with saved translations?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:230
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:228
|
||||
msgid "Are your search filters still present?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:231
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:229
|
||||
msgid "Can you export your data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:235
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking a random product in your product catalog and comparing its test and"
|
||||
" production data to verify everything is the same (product category, selling"
|
||||
" price, cost price, vendor, accounts, routes, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:238
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:236
|
||||
msgid "Buying this product (Purchase app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:239
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:237
|
||||
msgid "Confirming the reception of this product (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:240
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking if the route to receive this product is the same in your production"
|
||||
" database (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:242
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:240
|
||||
msgid "Selling this product (Sales app) to a random customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:243
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening your customer database (Contacts app), selecting a customer (or "
|
||||
"company), and checking its data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:245
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:243
|
||||
msgid "Shipping this product (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:246
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking if the route to ship this product is the same as in your production"
|
||||
" database (Inventory app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:248
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:246
|
||||
msgid "Validating a customer invoice (Invoicing or Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:249
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crediting the invoice (issuing a credit note) and checking if it behaves as "
|
||||
"in your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:251
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:249
|
||||
msgid "Checking your reports' results (Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:252
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly checking your taxes, currencies, bank accounts, and fiscal year "
|
||||
"(Accounting app)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:253
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"Making an online order (Website apps) from the product selection in your "
|
||||
"shop until the checkout process and checking if everything behaves as in "
|
||||
"your production database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:256
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"This list is **not** exhaustive. Extend the example to your other apps based"
|
||||
" on your use of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:258
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you face an issue while testing your upgraded test database, you can "
|
||||
"request the assistance of Odoo via the `support page "
|
||||
@ -8992,7 +9116,7 @@ msgid ""
|
||||
"database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:263
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might encounter significant differences with standard views, features, "
|
||||
"fields, and models during testing. Those changes cannot be reverted on a "
|
||||
@ -9001,39 +9125,39 @@ msgid ""
|
||||
"module to make it compatible with the new version of Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:269
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:267
|
||||
msgid "Do not forget to test:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:271
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:269
|
||||
msgid "Integrations with external software (EDI, APIs, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:272
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Workflows between different apps (online sales with eCommerce, converting a "
|
||||
"lead all the way to a sales order, delivery of products, etc.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:274
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:272
|
||||
msgid "Data exports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:275
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:273
|
||||
msgid "Automated actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:276
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Server actions in the action menu on form views, as well as by selecting "
|
||||
"multiple records on list views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:282
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:280
|
||||
msgid "Upgrading the production database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:284
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the :ref:`tests <upgrade/test_your_db>` are completed and you are "
|
||||
"confident that the upgraded database can be used as your main database "
|
||||
@ -9042,63 +9166,63 @@ msgid ""
|
||||
"`support page <https://odoo.com/help>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:289
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, "
|
||||
"we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is "
|
||||
"minimal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:292
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, "
|
||||
"it is also recommended to frequently request another upgraded test database "
|
||||
"to ensure that the upgrade process is still successful, especially if it "
|
||||
"takes a long time to finish. Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended."
|
||||
"takes a long time to finish. **Fully rehearsing the upgrade process the day "
|
||||
"before upgrading the production database is also recommended.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:298
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:296
|
||||
msgid "Going into production without first testing may lead to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:300
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:298
|
||||
msgid "Users failing to adjust to the changes and new features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:301
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate "
|
||||
"an action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:302
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work "
|
||||
"correctly)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:304
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of upgrading a production database is similar to upgrading a "
|
||||
"test database with a few exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:311
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>`, except for the purpose option, which must "
|
||||
"be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:316
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the "
|
||||
"upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to "
|
||||
"revert to the previous version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:322
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database "
|
||||
"<upgrade/request-test-database>` on the :guilabel:`Production` branch."
|
||||
@ -9108,7 +9232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View from the upgrade tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:328
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. "
|
||||
"This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of "
|
||||
@ -9116,7 +9240,7 @@ msgid ""
|
||||
"the upgrade process is triggered immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:334
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, "
|
||||
"the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular"
|
||||
@ -9124,21 +9248,23 @@ msgid ""
|
||||
"created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:338
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:336
|
||||
msgid ""
|
||||
"The update of your custom modules must be successful to complete the entire "
|
||||
"upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is "
|
||||
":guilabel:`successful` before trying it in production."
|
||||
":guilabel:`successful` before trying it in production. More information on "
|
||||
"how to upgrade your custom modules can be found on "
|
||||
":doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:346
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"The command to upgrade a database to production is similar to the one of "
|
||||
"upgrading a test database except for the argument `test`, which must be "
|
||||
"replaced by `production`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:353
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page "
|
||||
"<https://upgrade.odoo.com/>`_. Once the database is uploaded, any "
|
||||
@ -9147,7 +9273,7 @@ msgid ""
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:360
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is "
|
||||
"submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore "
|
||||
@ -9155,7 +9281,7 @@ msgid ""
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:364
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case of an issue with your production database, you can request the "
|
||||
"assistance of Odoo via the `support page "
|
||||
@ -9163,92 +9289,92 @@ msgid ""
|
||||
"related to the upgrade in production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:372
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:369
|
||||
msgid "Service-level agreement (SLA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:374
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of "
|
||||
"Odoo is **free**, including any support required to rectify potential "
|
||||
"discrepancies in the upgraded database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:377
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
"Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is"
|
||||
" available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement <upgrade>`. "
|
||||
"However, this section clarifies what upgrade services you can expect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:382
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:379
|
||||
msgid "Upgrade services covered by the SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:384
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:381
|
||||
msgid ""
|
||||
"Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or "
|
||||
"self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:387
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:384
|
||||
msgid "the upgrade of all **standard applications**;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:388
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long "
|
||||
"as Studio is still installed and the respective subscription is still "
|
||||
"active; and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:390
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of all **developments and customizations covered by a "
|
||||
"maintenance of customizations subscription**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:393
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a"
|
||||
" database (standard modules and data) to make it compatible with the version"
|
||||
" targeted by the upgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:397
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:394
|
||||
msgid "Upgrade services not covered by the SLA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:396
|
||||
msgid "The following upgrade-related services are **not** included:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:401
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:402
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, "
|
||||
"including Odoo partners;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:403
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created "
|
||||
"outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions "
|
||||
"using Python code <studio/automated-actions/action>`; and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:406
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:403
|
||||
msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:409
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:406
|
||||
msgid ":doc:`Odoo.sh documentation <odoo_sh>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:410
|
||||
#: ../../content/administration/upgrade.rst:407
|
||||
msgid ":doc:`Supported Odoo versions <maintain/supported_versions>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:33
|
||||
msgid "Tax reductions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "减税"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:169
|
||||
msgid "Payment reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "付款对账"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/cash_discounts.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid ""
|
||||
"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a"
|
||||
" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a "
|
||||
"certain amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "贷记/借记票据**或贷记/借记备忘**是签发给客户的单据,通知客户已*贷记/借记*一定金额。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8
|
||||
msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:"
|
||||
@ -3361,6 +3361,7 @@ msgid ""
|
||||
"the :doc:`return </applications/sales/sales/products_prices/returns>` if a "
|
||||
"storable product is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"开具贷记/借记票据是取消、退款或修改已验证发票的唯一合法方式。如果您需要向客户退款并/或验证:doc:`退货</applications/sales/sales/products_prices/returns>`(如果有可存储产品退回),请不要忘记随后**登记付款**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25
|
||||
msgid "Issue a credit note"
|
||||
@ -3373,6 +3374,8 @@ msgid ""
|
||||
"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as "
|
||||
"an invoice form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以进入 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 贷项凭单`,点击 "
|
||||
":guilabel:`创建`,从头开始创建信用证。填写贷方通知单的方法与填写发票的方法相同。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3388,15 +3391,15 @@ msgstr "你可从三种选项中进行选择:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37
|
||||
msgid ":guilabel:`Partial Refund`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`部分退款`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38
|
||||
msgid ":guilabel:`Full Refund`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`全额退款`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39
|
||||
msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`全额退款和新的发票草稿`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15503,7 +15506,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:332
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进入 :menuselection:` 发票应用程序 --> 我的发票 --> 我的报告`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:333
|
||||
msgid "Go to :menuselection:`Expenses app --> Expense Reports`"
|
||||
@ -15516,7 +15519,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:340
|
||||
msgid "Submit an expense report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "提交费用报告"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15526,6 +15529,7 @@ msgid ""
|
||||
"expense reports (if the report is not already open). To view all expense "
|
||||
"reports, go to :menuselection:`Expenses app --> My Expenses --> My Reports`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"费用报告完成后,下一步是将报告提交给经理审批。报告必须单独提交,不能分批提交。从费用报告列表中打开特定报告(如果报告尚未打开)。要查看所有支出报告,请转到:menuselection:`支出应用程序-->我的支出-->我的报告`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:347
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15569,7 +15573,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:373
|
||||
msgid "Approve expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "批准报销"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -19287,7 +19291,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":guilabel:`名称`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6708,7 +6708,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:193
|
||||
msgid "Description tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述选项卡"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:195
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,13 +17,13 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2023
|
||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2023
|
||||
# Chloe Wang, 2024
|
||||
# 阿隆 <zhongqilong001@gmail.com>, 2024
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2024
|
||||
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2024
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024
|
||||
# Chloe Wang, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Chloe Wang, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3
|
||||
msgid "Sales orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "销售订单"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:3
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "退货和退款"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/returns.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13830,7 +13830,7 @@ msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3
|
||||
msgid "Optional products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可选产品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14114,7 +14114,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:74
|
||||
msgid "Product configurator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "产品配置器"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/orders_and_variants.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reports.rst:122
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/upselling.rst:85
|
||||
msgid ":doc:`products`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`products`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions/closing.rst:3
|
||||
msgid "Close a subscription"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:3
|
||||
msgid "Cash register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收銀機"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/cash_register.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8126,7 +8126,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:125
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:127
|
||||
msgid "100.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100.00"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:97
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:106
|
||||
@ -13187,7 +13187,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:25
|
||||
msgid "Automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32866,7 +32866,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:358
|
||||
msgid "Maximum Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大金額"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:360
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33393,7 +33393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:3
|
||||
msgid "Amazon Payment Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amazon 付款服務"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/amazon_payment_services.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33488,7 +33488,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3
|
||||
msgid "AsiaPay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AsiaPay"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33989,7 +33989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:3
|
||||
msgid "Flutterwave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flutterwave"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/flutterwave.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34063,7 +34063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:3
|
||||
msgid "Mercado Pago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mercado Pago"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -34641,7 +34641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:3
|
||||
msgid "Razorpay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razorpay"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2023
|
||||
# Tony Ng, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:3
|
||||
msgid "Create a new employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立一位新員工"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/employees/new_employee.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:7
|
||||
msgid "Fleet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "車隊"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:24
|
||||
msgid "End Date Contract Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合約終止日期警示"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:61
|
||||
msgid "Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "製造商"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:87
|
||||
msgid "Vehicle Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "車型"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "A4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:108
|
||||
msgid "Serie 5"
|
||||
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "A6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A6"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:112
|
||||
msgid "Serie 7"
|
||||
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:162
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "資料集"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:164
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:199
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "引擎"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:244
|
||||
msgid "Model Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "型號類別"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/fleet/configuration.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:532
|
||||
msgid "Offers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "促銷優惠"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:192
|
||||
msgid "Attachment of Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "薪金附件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/payroll/reporting.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:157
|
||||
msgid "Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "電子信件範本"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:372
|
||||
msgid "Quick add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "快速添加"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:374
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:408
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "建立"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment.rst:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6847,7 +6847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:338
|
||||
msgid "Live Sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現場會議"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:340
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:446
|
||||
msgid "End Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "結束訊息"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/recruitment/new_job.rst:448
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:3
|
||||
msgid "Referrals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "推薦"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:24
|
||||
msgid "Onboarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新手簡介"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:180
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連結"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:189
|
||||
msgid "Facebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facebook"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:337
|
||||
msgid "LinkedIn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LinkedIn"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:339
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:558
|
||||
msgid "Rewards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "獎勵"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:561
|
||||
msgid "Create rewards"
|
||||
@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:621
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等級"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:702
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警示"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:704
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user