diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index 79978324e..d2a5b5083 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Артём Инжиянц , 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 # Zoriana Zaiats, 2021 -# Alina Lisnenko , 2022 # Martin Trigaux, 2022 +# Alina Lisnenko , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18296,7 +18296,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:87 msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" -msgstr "" +msgstr "Імпорт/експорт електронних рахунків-фактур з UBL/CII" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/electronic_invoicing.rst:88 msgid "`account_edi_ubl_cii`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 59bab24c4..bf120de64 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -23749,6 +23749,7 @@ msgid "" "the :guilabel:`State` to :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a" " test Odoo database, rather than on your main database." msgstr "" +"如果您使用沙盒账号测试Authorize.Net,请将:guilabel:`状态`更改为:guilabel:`测试模式`。建议您在Odoo数据库而非您的主数据库中执行此操作。" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 msgid "" @@ -23757,6 +23758,7 @@ msgid "" "error: *The merchant login ID or password is invalid or the account is " "inactive*." msgstr "" +"如果在Odoo中设置:guilabel:`测试模式`,并使用Authorize.net账号而非sandbox.authorize.net账号,则会导致以下错误:*商户登录ID或密码无效或非活跃账号*。" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:76 msgid "" @@ -24174,7 +24176,7 @@ msgid "" "`Stripe `_ is a United States-based online payment " "solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " "payment methods." -msgstr "" +msgstr "`Stripe `_是一家美国在线支付解决方案提供商,允许企业接受**信用卡**和其他支付方式。" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 msgid "Enable Local Payment Methods" @@ -24184,7 +24186,7 @@ msgstr "" msgid "" "Local payment methods are payment methods that are only available for " "certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" +msgstr "本地付款方式仅适用于特定商户和客户所在国家和币种。" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 msgid "" @@ -24193,11 +24195,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 msgid "EPS" -msgstr "" +msgstr "EPS" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 msgid "Giropay" @@ -24209,7 +24211,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24 (P24)" #: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 msgid "" @@ -24329,6 +24331,9 @@ msgid "" " of the European Union `_." msgstr "" +"`eIDAS regulation `_ 在所有`27 " +"member states of the European Union `_建立电子签名框架。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" @@ -24382,6 +24387,10 @@ msgid "" "`_ have not " "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" +"`《全球与全国商务电子签字法案》(ESIGN " +"Act)`_和`《统一电子交易法案》(UETA)`_分别在州际和国际层面、州层面规定了电子签名法律框架。请注意,`伊利诺伊州`_和`纽约州`_未实施《统一电子交易法案》,而是实施类似法案。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" @@ -24442,7 +24451,7 @@ msgid "" "By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," " you can make the signing process even faster for your customers, partners, " "and employees." -msgstr "" +msgstr "通过配置您的*字段类型*(也称为*签名项类型*),客户、合作伙伴和员工的签名过程会变得更快。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 msgid "" @@ -24450,11 +24459,13 @@ msgid "" "`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " "--> Field Types` and click on *Create*." msgstr "" +"要新建、自定义字段,请激活:ref:`developer mode `。然后,转到:menuselection:`文件-->配置-->字段类型`,并点击*新建*。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 msgid "" "After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" -msgstr "" +msgstr "命名新字段后,从六种*类型*选择一种:" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 msgid "" @@ -24462,30 +24473,30 @@ msgid "" " it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " "file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " "data entered in the first field." -msgstr "" +msgstr "**签名**:提示用户手写签名、自动生成签名或上传本地文件(通常是图像)来完成签名。其他*签名*字段使用在第一个字段中输入的数据。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 msgid "" "**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" " the *Signature* field." -msgstr "" +msgstr "**首字母**:提示用户输入首字母,方式与*签名*字段相同。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 msgid "**Text**: users enter text on a single line." -msgstr "" +msgstr "**文本**:用户在单行内输入文本。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." -msgstr "" +msgstr "**多行文本**:用户输入多行文本。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 msgid "" "**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." -msgstr "" +msgstr "**复选框**:用户可以勾选一个框(例如,标记批准或同意)。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." -msgstr "" +msgstr "**选择**:用户从多个选项中选择一个。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 msgid "" @@ -24510,10 +24521,11 @@ msgid "" "full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" "page's height." msgstr "" +"您可以通过编辑*默认宽度*和*默认高度*更改字段大小。高度和宽度定义为占页面的比例,以小数表示,1等于整个页面的宽度或高度。在默认情况下,新建字段的宽度设置为页面宽度的15%(0.150),高度设置为页面高度的1.5%(0.015)。" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 msgid "" "Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " "of the user's screen during the signing process. You can also use a " "*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." -msgstr "" +msgstr "然后,设置*提示*。在签名过程中,提示显示在用户屏幕左侧的箭头内。您还可以使用*占位符*文本,在签名完成前显示在字段内。"