[I18N] *: export latest terms

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#9508

X-original-commit: fcb1cbe
Signed-off-by: Louis Wicket (wil) <wil@odoo.com>
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic) 2024-05-30 10:56:45 +02:00
parent 109c82776a
commit 506ccf71dd
7 changed files with 2841 additions and 1488 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -444,59 +444,59 @@ msgstr ""
msgid "To confirm the deletion, enter the :guilabel:`Password` and the :guilabel:`Login` for the account being deleted. Then, click the :guilabel:`Delete Account` button to confirm the deletion."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:34
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:36
msgid "Odoo.com account password change"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:36
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:38
msgid "To change an Odoo.com account password, first login into the Odoo.com user account from the Odoo.com login page. After logging-in, go to the upper-right corner of the screen, and click the :guilabel:`▼ (down arrow)` icon next to the profile icon. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal dashboard appears."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:41
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:43
msgid "To change the Odoo.com password, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link, below the :menuselection:`Account Security` section. Next, make the necessary changes by typing in the current :guilabel:`Password`, :guilabel:`New Password`, and verify the new password. Lastly, click on :guilabel:`Change Password` to complete the password change."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:47
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:49
msgid "If a customer would like to change the login, contact Odoo support `here <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:51
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:53
msgid "Passwords for Odoo.com users and portal users remain separate, even if the same email address is used."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:55
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:57
msgid "Add two-factor authentication"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:57
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:59
msgid "To add two-factor authentication, login into the Odoo.com user account from the Odoo.com login page. After logging-in, go to the upper-right corner of the screen, and click the :guilabel:`▼ (down arrow)` icon next to the :guilabel:`profile icon`. Then, select :guilabel:`My Account`, and a portal dashboard appears."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:62
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:64
msgid "If the user would like to turn on two-factor authentication (2FA) for Odoo.com access, click on the :guilabel:`Edit Security Settings` link below the :menuselection:`Account Security` section."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:65
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:67
msgid "Click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to turn on :abbr:`2FA (two-factor authentication)`. Then, confirm the current password in the :guilabel:`Password` field. Next, click on :guilabel:`Confirm Password`. Following that, activate :abbr:`2FA (two-factor authentication)` in a :abbr:`2FA (two-factor authentication)` app (Google Authenticator, Authy, etc.), by scanning the :guilabel:`QR code` or entering a :guilabel:`Verification Code`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:71
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:73
msgid "Finally, click on :guilabel:`Enable two-factor authentication` to complete the setup."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:74
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:76
msgid "Under :guilabel:`My Account` Odoo.com users can also access the following:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:76
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:78
msgid ":guilabel:`My Partner dashboard`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:77
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:79
msgid ":guilabel:`My In-App Services`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:78
#: ../../content/administration/odoo_accounts.rst:80
msgid ":guilabel:`My Apps Dashboard`"
msgstr ""
@ -3849,54 +3849,230 @@ msgid "It should be stored securely, and should be generated randomly e.g."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:743
msgid "which will generate a 32 characters pseudorandom printable string."
msgid "which generates a 32-character pseudorandom printable string."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:746
msgid "Supported Browsers"
msgid "Reset the master password"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:748
msgid "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the market, as long as they are supported by their publishers."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:751
msgid "Here are the supported browsers:"
msgid "There may be instances where the master password is misplaced, or compromised, and needs to be reset. The following process is for system administrators of an Odoo on-premise database detailing how to manually reset and re-encrypt the master password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:753
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:754
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:755
msgid "Microsoft Edge"
msgid "For more information about changing an Odoo.com account password, see this documentation: :ref:`odoocom/change_password`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:756
msgid "Apple Safari"
msgid "When creating a new on-premise database, a random master password is generated. Odoo recommends using this password to secure the database. This password is implemented by default, so there is a secure master password for any Odoo on-premise deployment."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:758
msgid "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its publisher before filing a bug report."
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:761
msgid "When creating an Odoo on-premise database the installation is accessible to anyone on the internet, until this password is set to secure the database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:763
msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:766
msgid "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to provide more computing resources to both software."
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:764
msgid "The master password is specified in the Odoo configuration file (`odoo.conf` or `odoorc` (hidden file)). The Odoo master password is needed to modify, create, or delete a database through the graphical user interface (GUI)."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:769
msgid "Locate configuration file"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:771
msgid "First, open the Odoo configuration file (`odoo.conf` or `odoorc` (hidden file))."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:775
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:148
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:70
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:129
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:154
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:176
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:204
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:235
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:320
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:389
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:452
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:777
msgid "The configuration file is located at: `c:\\\\ProgramFiles\\\\Odoo{VERSION}\\\\server\\\\odoo.conf`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:779
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:25
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:52
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:125
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:148
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:170
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:195
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:224
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:267
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:380
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:442
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:781
msgid "Depending on how Odoo is installed on the Linux machine, the configuration file is located in one of two different places:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:784
msgid "Package installation: `/etc/odoo.conf`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:785
msgid "Source installation: `~/.odoorc`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:788
msgid "Change old password"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:790
msgid "Once the appropriate file has been opened, proceed to modify the old password in the configuration file to a temporary password."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:795
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:843
msgid "Graphical user interface"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:797
msgid "After locating the configuration file, open it using a (:abbr:`GUI (graphical user interface)`). This can be achieved by simply double clicking on the file. Then, the device should have a default :abbr:`GUI (graphical user interface)` to open the file with."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:801
msgid "Next, modify the master password line `admin_passwd = $pbkdf2-sha…` to `admin_passwd = newpassword1234`, for example. This password can be anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to modify all characters after the `=`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:806
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:825
msgid "The line appears like this: `admin_passwd = $pbkdf2-sh39dji295.59mptrfW.9z6HkA$w9j9AMVmKAP17OosCqDxDv2hjsvzlLpF8Rra8I7p/b573hji540mk/.3ek0lg%kvkol6k983mkf/40fjki79m`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:810
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:829
msgid "The modified line appears like this: `admin_passwd = newpassword1234`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:812
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:852
msgid "Command-line interface"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:814
msgid "Modify the master password line using the following Unix command detailed below."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:816
msgid "Connect to the Odoo server's terminal via Secure Shell (SSH) protocol, and edit the configuration file. To modify the configuration file, enter the following command: :command:`sudo nano /etc/odoo.conf`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:820
msgid "After opening the configuration file, modify the master password line `admin_passwd = $pbkdf2-sha…` to `admin_passwd = newpassword1234`. This password can be anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to modify all characters after the `=`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:832
msgid "It is essential that the password is changed to something else, rather than triggering a new password reset by adding a semicolon `;` at the beginning of the line. This ensures the database is secure throughout the entire password reset process."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:837
msgid "Restart Odoo server"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:839
msgid "After setting the temporary password, a restart of the Odoo server is **required**."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:845
msgid "To restart the Odoo server, first, type `services` into the Windows :guilabel:`Search` bar. Then, select the :guilabel:`Services` application, and scroll down to the :guilabel:`Odoo` service."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:849
msgid "Next, right click on :guilabel:`Odoo`, and select :guilabel:`Start` or :guilabel:`Restart`. This action manually restarts the Odoo server."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:854
msgid "Restart the Odoo server by typing the command: :command:`sudo service odoo15 restart`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:857
msgid "Change the number after `odoo` to fit the specific version the server is running on."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:860
msgid "Use web interface to re-encrypt password"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:862
msgid "First, navigate to `/web/database/manager` or `http://server_ip:port/web/database/manager` in a browser."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:866
msgid "Replace `server_ip` with the IP address of the database. Replace `port` with the numbered port the database is accessible from."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:869
msgid "Next, click :guilabel:`Set Master Password`, and type in the previously-selected temporary password into the :guilabel:`Master Password` field. Following this step, type in a :guilabel:`New Master Password`. The :guilabel:`New Master Password` is hashed (or encrypted), once the :guilabel:`Continue` button is clicked."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:874
msgid "At this point, the password has been successfully reset, and a hashed version of the new password now appears in the configuration file."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:878
msgid "For more information on Odoo database security, see this documentation: :ref:`db_manager_security`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:882
msgid "Supported Browsers"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:884
msgid "Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the market, as long as they are supported by their publishers."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:887
msgid "Here are the supported browsers:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:889
msgid "Google Chrome"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:890
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:891
msgid "Microsoft Edge"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:892
msgid "Apple Safari"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:894
msgid "Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its publisher before filing a bug report."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:899
msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:902
msgid "to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to provide more computing resources to both software."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:905
msgid "technically a tool like socat_ can be used to proxy UNIX sockets across networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX sockets"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:773
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:909
msgid "or be accessible only over an internal packet-switched network, but that requires secured switches, protections against `ARP spoofing`_ and precludes usage of WiFi. Even over secure packet-switched networks, deployment over HTTPS is recommended, and possible costs are lowered as \"self-signed\" certificates are easier to deploy on a controlled environment than over the internet."
msgstr ""
@ -4073,19 +4249,6 @@ msgstr ""
msgid "It is required to be logged in as a paying on-premise customer or partner to download the Enterprise packages."
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:25
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:52
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:125
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:148
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:170
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:195
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:224
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:267
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:380
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:442
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:28
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:116
msgid "Prepare"
@ -4169,19 +4332,6 @@ msgstr ""
msgid "Once downloaded, the package can be installed using the 'dnf' package manager:"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:148
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:70
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:129
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:154
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:176
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:204
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:235
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:320
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:389
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:452
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:151
msgid "Windows packaging is offered for the convenience of testing or running single-user local instances but production deployment is discouraged due to a number of limitations and risks associated with deploying Odoo on a Windows platform."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1123,107 +1123,75 @@ msgid "When editing the translations, the default language set in the database a
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5
msgid "Developer Mode (debug mode)"
msgid "Developer mode (debug mode)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:7
msgid "The developer mode (or debug mode) unlocks access to extra and advanced tools in Odoo. There are several ways to activate the developer mode: through the :ref:`settings <general/developer_mode/settings>`, the :ref:`browser extension <general/developer_mode/browser-extension>`, through the :ref:`command palette <general/developer_mode/command-palette>` or the :ref:`URL <general/developer_mode/url>`."
msgid "The developer mode, also known as debug mode, unlocks access to advanced :ref:`tools and settings <developer-mode/tools>` in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:17
msgid "Activate through the Settings"
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:11
msgid "Proceed with caution, as some developer tools and technical settings are considered advanced and may have associated risks. Only use them if you understand the implications and are confident in your actions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:19
msgid "The debug mode can be activated in the Odoo database settings. Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Developer Tools` and click on :guilabel:`Activate the developer mode`. At least one application needs to be installed for the :guilabel:`Developer Tools` section to appear in the :guilabel:`Settings` module."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:16
msgid "The developer mode is also available with :ref:`assets <frontend/framework/assets_debug_mode>`, which are used to debug JavaScript code, and with :ref:`tests assets <frontend/framework/tests_debug_mode>`, which are used to run test tours."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:23
msgid "Activation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:29
msgid ":guilabel:`Activate the developer mode (with assets)` is used by developers; :guilabel:`Activate the developer mode (with tests assets)` is used by developers and testers."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:25
msgid "To activate it, open the :guilabel:`Settings` app, scroll down to the :guilabel:`Developer Tools` section, and click :guilabel:`Activate the developer mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:32
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:28
msgid "Once activated, the :guilabel:`Deactivate the developer mode` option becomes available."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "Activating the developer mode in the Settings app"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:33
msgid "To activate the developer mode **from anywhere in the database**, add `?debug=1` to the URL after `/web` (e.g., `https://example.odoo.com/web?debug=1#action=menu&cids=1`). To deactivate it, use `?debug=0` instead."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:37
msgid "Activate through the browser extension"
msgid "Use `?debug=assets` to activate the developer mode with assets and `?debug=tests` to activate it with tests assets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:39
msgid "Within a web browser, navigate to the browser settings and extensions and search for the `Odoo Debug` extension. Once the extension is installed, a new icon will be shown on the browser's toolbar."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:41
msgid "Open the **command palette** by pressing `Ctrl + K` or `Cmd ⌘ + K`, then type `debug` to activate the developer mode with assets or deactivate it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:43
msgid "For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use a single click."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:44
msgid "Browser extension"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:46
msgid "The `Odoo Debug <https://github.com/Droggol/OdooDebug>`_ browser extension adds an icon to toggle developer mode on or off from the browser's toolbar. It is available on the `Chrome Web Store <https://chromewebstore.google.com/detail/odoo-debug/hmdmhilocobgohohpdpolmibjklfgkbi>`_ and `Firefox Add-ons <https://addons.mozilla.org/firefox/addon/odoo-debug/>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:54
msgid "Developer tools and technical menu"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:56
msgid "Once the developer mode is activated, the developer tools can be accessed by clicking the :icon:`fa-bug` :guilabel:`(bug)` icon. The menu contains tools useful for understanding or editing technical data, such as a view's field, filters, or actions. The options available depend on where the menu is accessed from."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "View of Odoo's debug icon in a Google Chrome toolbar."
msgid "Accessing the developer tools"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:53
msgid "Activate through the command palette"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:55
msgid "In Odoo, the command palette tool has a command to activate the debug mode. First, open the command palette tool with the keyboard shortcut `ctrl+k` and then type `debug`. A command will show up to activate the debug mode."
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:64
msgid "Database administrators can access the technical menu from the :guilabel:`Settings` app. It contains advanced database settings, such as ones related to the database structure, security, actions, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "Command palette with debug command."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:68
msgid "Activate through the URL"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:70
msgid "The debug mode can also be activated by adding an extra query string to the database's URL. In the URL, add `?debug=1` or `?debug=true` after `/web`. To deactivate the debug mode, change the value to `?debug=0` instead."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "Overview of a URL with the debug mode command added."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:79
msgid "Additional modes are available for developers: `?debug=assets` enables the :ref:`assets mode <frontend/framework/assets_debug_mode>`, and `?debug=tests` enables the :ref:`tests mode <frontend/framework/tests_debug_mode>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:86
msgid "Locate the developer mode tools"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:88
msgid "Once developer mode is activated, the developer mode tools can be accessed from the :guilabel:`Open Developer Tools` button, the bug icon located in the header of the Odoo database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:-1
msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:95
msgid "This menu contains additional tools that are useful to understand or edit technical data, such as the views or actions of a page. On a page that has filters, actions, and view options, the developer mode tools contain some useful menu items such as:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:99
msgid ":guilabel:`Edit Action`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:100
msgid ":guilabel:`Manage Filters`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:101
msgid "Edit the current view (e.g. Kanban, List, Graph, etc.)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:102
msgid "See the :guilabel:`Fields View Get`"
msgid "Accessing the technical menu"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5
@ -5128,7 +5096,7 @@ msgid "Download and initial installation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:41
msgid "To begin the installation, navigate to the Odoo 16 or higher installation package for Enterprise or Community - Windows edition at `Odoo's download page <https://odoo.com/download>`_. Next, install and setup the Odoo :file:`.exe` file. After the instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation and agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`."
msgid "To begin the installation, navigate to the Odoo 16 or higher installation package for Community - Windows edition at `Odoo's download page <https://odoo.com/download>`_. Next, install and setup the Odoo :file:`.exe` file. After the instructions screen, click :guilabel:`Next` to start the installation and agree to the :abbr:`TOS (Terms of Service)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:46
@ -5507,10 +5475,18 @@ msgstr ""
msgid "Confirm the un-installation and follow the steps to uninstall through the Odoo uninstall guide."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/devices.rst:5
#: ../../content/applications/general/iot/devices.rst:7
msgid "Devices"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/devices.rst:21
msgid ":doc:`Worldline payment terminal <../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/devices.rst:23
msgid ":doc:`Ingenico payment terminal <../../sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/devices/camera.rst:3
msgid "Connect a camera"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:49
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:50
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:63
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:81
msgid "Once the payment method is created, you can select it in your POS settings. To do so, go to the :ref:`POS' settings <configuration/settings>`, click :guilabel:`Edit`, and add the payment method under the :guilabel:`Payments` section."
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:73
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:40
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:41
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:53
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:72
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "Finally, fill in the mandatory fields with your :ref:`Adyen API key <adye
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:89
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:54
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:55
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:68
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:93
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:96
@ -2563,13 +2563,11 @@ msgid "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:9
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9
msgid "Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box </applications/general/iot>`."
msgid "Ingenico payment terminals require an :doc:`IoT Box </applications/general/iot>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:10
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10
msgid "Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and Luxembourg."
msgid "Ingenico is currently only available in Belgium, the Netherlands and Luxembourg."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:11
@ -2582,42 +2580,62 @@ msgid "Connect an IoT Box"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:20
msgid "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your database, please refer to the :doc:`IoT documentation </applications/general/iot/config/connect>`."
msgid "Connecting an Ingenico payment terminal to Odoo is a feature that requires an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your database, please refer to the :doc:`IoT documentation </applications/general/iot/config/connect>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:26
msgid "Configure the Lane/5000 for Ingenico BENELUX"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:25
msgid "Configure the Lane/Desk/Move 5000 terminals for Ingenico BENELUX"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:28
msgid "Click on the F button of the terminal, then go in the :menuselection:`PoS Menu --> Settings` and enter the settings password."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:27
msgid "Press the function button (:guilabel:`F` on Lane/5000, :guilabel:`⦿` on Desk/5000 and Move/5000)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:29
msgid "Go to :menuselection:`Kassa menu --> Settings Menu` and enter the settings password."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:30
msgid "Select :guilabel:`Change Connection` and press :guilabel:`OK` on the next screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:31
msgid "Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* (you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form in Odoo and verify that the terminal has been found."
msgid "Select :guilabel:`TCP/IP` and :guilabel:`IP-address`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:42
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:32
msgid "On the next screen, enter the IP address of your IoT Box."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:33
msgid "Enter `9000` as port number and press :guilabel:`OK` on the next screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:35
msgid "At this point, the terminal restarts and should be displayed in your IoT Box form in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:43
msgid "Enable the payment terminal :ref:`in the application settings <configuration/settings>` and :doc:`create the related payment method <../../payment_methods>`. Set the journal type as :guilabel:`Bank` and select :guilabel:`Ingenico` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` field. Then, select your terminal device in the :guilabel:`Payment Terminal Device` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:56
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:57
msgid "In your *PoS interface*, when processing a payment, select a *Payment Method* using a payment terminal. Check that the amount in the tendered column is the one that has to be sent to the payment terminal and click on *Send*. When the payment is successful, the status will change to *Payment Successful*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:65
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:66
msgid "If you want to cancel the payment request, click on cancel. You can still retry to send the payment request."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:68
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:69
msgid "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:74
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:75
msgid "This option will only be available if you received an error message telling you the connection failed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:77
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:78
msgid "Once your payment is processed, on the payment record, youll find the type of card that has been used and the transaction ID."
msgstr ""
@ -2906,6 +2924,14 @@ msgstr ""
msgid "Worldline"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9
msgid "Worldline payment terminals require an :doc:`IoT Box </applications/general/iot>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:10
msgid "Worldline is currently only available in Belgium, the Netherlands and Luxembourg."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:11
msgid "Odoo is compatible with Worldline terminals that use the CTEP protocol (e.g., the Yomani XR and Yoximo terminals). If you have any doubts, contact your payment provider to ensure your terminal's compatibility."
msgstr ""
@ -4568,19 +4594,99 @@ msgstr ""
msgid "The Amazon Connector is designed to synchronize the data of sales orders. Other actions, such as downloading monthly fees reports, handling disputes, or issuing refunds, **must** be managed from the *Amazon Seller Central*, as usual."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:71
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:69
msgid "As of February 19, 2024, in North American marketplaces, :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` orders created with the *Amazon Connector*, do not get the customer's name passed onto the sales/delivery order in Odoo. This is due to the fact that Amazon now calculates, and remits, sales tax on behalf of sellers. In other words, personally identifiable customer information is not transmitted to the seller any longer, after a :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78
msgid "Supported marketplaces"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:73
msgid "The Amazon Connector supports all the current marketplaces."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:75
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80
msgid "If a marketplace is not listed in your Amazon marketplaces, it's possible to :ref:`add a new marketplace <amazon/add-new-marketplace>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:79
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84
msgid "**North America region**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:86
msgid "Canada"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:86
msgid "Amazon.ca"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88
msgid "Amazon.com.mx"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:90
msgid "US"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:90
msgid "Amazon.com"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94
msgid "**Europe region**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:96
msgid "Germany"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:96
msgid "Amazon.de"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98
msgid "Spain"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98
msgid "Amazon.es"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100
msgid "France"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100
msgid "Amazon.fr"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102
msgid "UK"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102
msgid "Amazon.co.uk"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:104
msgid "Italy"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:104
msgid "Amazon.it"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:106
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:106
msgid "Amazon.nl"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:110
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:175
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:16
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:30
@ -4588,7 +4694,7 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`setup`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:111
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:155
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:17
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:17
@ -7704,7 +7810,7 @@ msgid ":guilabel:`Next Order Coupons`: Generate and share single-use coupon code
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:88
msgid ":guilabel:`Loyalty Cards`: When making purchases, the customer accumulates points to exchange for rewards on future orders."
msgid ":guilabel:`Loyalty Cards`: When making purchases, the customer accumulates points to exchange for rewards on current and/or future orders."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:90

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 10:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:95
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:16
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:19
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
msgid "Configuration"
msgstr ""
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "From this tab you can create a quiz to assess your students at the end of
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:224
msgid "The :guilabel:`Points Rewards` section lets you give a specific number of karma points depending on how many tries they need to correctly answer the question. Then, create your questions and the possible answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. A new window pops up, add the question by filling in the :guilabel:`Question Name` and add multiple answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. Tick the :guilabel:`Is correct answer` to mark one or more answers as correct. You can also fill in the :guilabel:`Comment` field to display additional information when the answer is chosen by the participant."
msgid "The :guilabel:`Points Rewards` section lets you give a specific number of karma points depending on how many tries they need to correctly answer the question. Then, create your questions and the possible answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. A new window pops up, add the question by filling in the :guilabel:`Question Name` and add multiple answers by clicking on :guilabel:`Add a line`. Tick one of the :guilabel:`Is correct answer` checkboxes to mark one answer as correct. You can also fill in the :guilabel:`Comment` field to display additional information when the answer is chosen by the participant."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/elearning.rst:235
@ -4914,46 +4914,50 @@ msgid "Google's reCAPTCHA protects website forms against spam and abuse. It atte
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:9
msgid "reCAPTCHA v3 may not be compliant with local data protection regulations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:12
msgid "reCAPTCHA v3 works in the background and does not interrupt visitors. However, if the check fails, visitors cannot submit the form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:13
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:16
msgid "`Google's reCAPTCHA v3 guide <https://developers.google.com/recaptcha/docs/v3>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:19
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:22
msgid "On Google"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:21
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:24
msgid "Open `the reCAPTCHA website registration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/create>`_. Log in or create a Google account if necessary."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:24
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:27
msgid "On the website registration page:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:26
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:29
msgid "Give the website a :guilabel:`Label`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:27
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:30
msgid "Leave the :guilabel:`reCAPTCHA type` on :guilabel:`Score based (v3)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:28
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:31
msgid "Enter one or more :guilabel:`Domains` (e.g., *example.com* or *subdomain.example.com*)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:29
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:32
msgid "Under :guilabel:`Google Cloud Platform`, a project is automatically selected if one was already created with the logged-in Google account. If not, one is automatically created. Click :guilabel:`Google Cloud Platform` to select a project yourself or rename the automatically created project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:33
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:36
msgid "Agree to the terms of service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:34
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:37
msgid "Click :guilabel:`Submit`."
msgstr ""
@ -4961,44 +4965,44 @@ msgstr ""
msgid "reCAPTCHA website registration example"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:39
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:42
msgid "A new page with the generated keys is then displayed. Leave it open for convenience, as copying the keys to Odoo is required next."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:43
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:46
msgid "On Odoo"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:45
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:48
msgid "From the database dashboard, click :guilabel:`Settings`. Under :guilabel:`Integrations`, enable :guilabel:`reCAPTCHA` if needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:49
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:52
msgid "Do not disable the :guilabel:`reCAPTCHA` feature or uninstall the :guilabel:`Google reCAPTCHA integration` module, as many other modules would also be removed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:52
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:55
msgid "Open the Google reCAPTCHA page, copy the :guilabel:`Site key`, and paste it into the :guilabel:`Site Key` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:54
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:57
msgid "Open the Google reCAPTCHA page, copy the :guilabel:`Secret key`, and paste it into the :guilabel:`Secret Key` field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:56
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
msgid "Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using a value between `1.0` and `0.0`. The higher the threshold is, the more difficult it is to pass the reCAPTCHA, and vice versa."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:59
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:95
msgid "Click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:61
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:64
msgid "All pages using the :guilabel:`Form`, :guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup` snippets, and the eCommerce :guilabel:`Extra Step During Checkout` form are now protected by reCAPTCHA."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:66
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:69
msgid "If the reCAPTCHA check fails, the following error message is displayed:"
msgstr ""
@ -5006,15 +5010,15 @@ msgstr ""
msgid "Google reCAPTCHA verification error message"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:71
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
msgid "reCAPTCHA v3 is free for up to `1 million assessments per month <https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq#are-there-any-qps-or-daily-limits-on-my-use-of-recaptcha>`_."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:74
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:77
msgid "Analytics and additional settings are available on `Google's reCAPTCHA administration page <https://www.google.com/recaptcha/admin/>`_. For example, you can receive email alerts if Google detects suspicious traffic on your website or view the percentage of suspicious requests, which could help you determine the right minimum score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:79
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:82
msgid "You can notify visitors that reCAPTCHA protects a form. To do so, open the website editor and navigate to the form. Then, click somewhere on the form, and on the right sidebar's :guilabel:`Customize` tab, toggle :guilabel:`Show reCAPTCHA Policy` found under the :guilabel:`Form` section."
msgstr ""
@ -5322,111 +5326,111 @@ msgstr ""
msgid "Odoo allows you to create pages for your website and customize their content and appearance to your needs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11
msgid "*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You can manually create new ones, define their URL, adapt their :ref:`properties <website/page_properties>`, etc. *Dynamic* pages, on the other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or `/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are therefore managed differently."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:12
msgid "**Static** pages have stable content, such as the homepage. You can manually create new ones, define their URLs, adapt their :ref:`properties <website/page_properties>`, etc. **Dynamic** pages, on the other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by Odoo, for example, when you install an app or module (e.g., `/shop` or `/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are therefore managed differently."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:19
msgid "Page creation"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:21
msgid "Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To create a new website page, proceed as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:24
msgid "Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right corner, then select :guilabel:`Page`;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26
msgid "Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click :guilabel:`New`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26
msgid "Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as in the page's URL."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27
msgid "Click :guilabel:`Create`."
msgid "Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu and the page's URL."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28
msgid "Click :guilabel:`Create`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:29
msgid "Customize the page's content and appearance using the website builder, then click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:31
msgid ":ref:`Publish <website/un-publish-page>` the page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:34
msgid "Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:37
msgid "Page management"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:42
msgid "Publishing/unpublishing pages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43
msgid "Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice versa."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:44
msgid "Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To publish or unpublish a page, access it and toggle the switch in the upper-right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice versa."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:-1
msgid "Unpublished/Published toggle"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:52
msgid "It is also possible to:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:54
msgid "publish/unpublish a page from the :ref:`page properties <website/page_properties>`, where you can define a publishing date and/or restrict the page's visibility if needed;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55
msgid "publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:56
msgid "publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages`, select the pages, then click :guilabel:`Action` and select :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:61
msgid "Homepage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62
msgid "By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated :guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:63
msgid "When you create a website, Odoo creates a dedicated :guilabel:`Home` page by default, but you can define any website page as your homepage. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67
msgid "Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to :menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the :guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73
msgid "Page properties"
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:68
msgid "Alternatively, you can define any :ref:`static page <website/page_type>` as your homepage by going to :menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the :guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75
msgid "To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, then go to :menuselection:`Site --> Properties`."
msgid "Page properties"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78
msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:"
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:77
msgid "To modify a :ref:`static page's <website/page_type>` properties, access the page you wish to modify, then go to :menuselection:`Site --> Properties`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80
msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:82
msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:83
msgid "modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection <website/URL-redirection>`:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:87
msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:88
msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily."
msgstr ""
@ -5434,159 +5438,159 @@ msgstr ""
msgid "Redirect old URL"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93
msgid "You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95
msgid ":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear in the menu;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96
msgid ":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage of your website;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97
msgid ":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in search engine results;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:98
msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99
msgid ":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, select the date, click the clock icon to set the time, then click the green check mark to validate your selection."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101
msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103
msgid ":guilabel:`All`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:104
msgid ":guilabel:`Signed In`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105
msgid ":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) </applications/general/users/access_rights>` in the :guilabel:`Authorized group` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:107
msgid ":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:110
msgid "*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113
msgid "Duplicating pages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:115
msgid "To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or change its position using the :doc:`menu editor <pages/menus>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123
msgid "Deleting pages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125
msgid "To delete a page, proceed as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127
msgid "Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click :guilabel:`Delete Page`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:129
msgid "A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't land on a 404 error page, you must update all the links on your website referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection <website/URL-redirection>` for the deleted page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:134
msgid "Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection <website/URL-redirection>`), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then click :guilabel:`OK`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138
msgid "URL redirects"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140
msgid "Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL that is different from the one they originally requested. This technique is used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page <website/delete-page>`, :ref:`modify its URL <website/page_properties>`, or move your site to a new :doc:`domain <configuration/domain_names>`. It can also be used to improve :doc:`pages/seo`."
msgid "URL redirect mapping"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:142
msgid "URL redirect mapping consists in sending visitors and search engines to a URL different from the one they initially requested. This technique is used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page <website/delete-page>`, :ref:`modify its URL <website/page_properties>`, or migrate your site from another platform to an Odoo :doc:`domain <configuration/domain_names>`. It can also be used to improve :doc:`pages/seo`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:148
msgid "To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the developer mode </applications/general/developer_mode>` and go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151
msgid "A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL <website/page_properties>` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153
msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages."
msgid "A redirect record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL <website/page_properties>` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155
msgid "To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in the fields:"
msgid "You can set up redirections for :ref:`static and dynamic pages <website/page_type>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157
msgid "To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in the fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:159
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160
msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160
msgid ":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when they try to access the page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162
msgid ":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is cached by browsers."
msgid ":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when they try to access an unpublished or deleted page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164
msgid ":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example, if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached by browsers, nor shown in search engine results."
msgid ":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of unpublished or deleted :ref:`static pages <website/page_type>`. The new URL is shown in search engine results, and the redirect is cached by browsers."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167
msgid ":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for example, if you wish to rename `/shop` into `/market`."
msgid ":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example, if you are redesigning or updating a page. The new URL is neither cached by browsers nor shown in search engine results."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171
msgid ":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-company`) or search for the desired dynamic page and select it from the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173
msgid ":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to include the protocol (e.g., `https://`)."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:170
msgid ":guilabel:`308 Redirect/Rewrite`: for permanent redirections of existing :ref:`dynamic pages <website/page_type>`. The URL is renamed; the new name is shown in search engine results and is cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for example, if you wish to rename `/shop` into `/market`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175
msgid ":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-company`) or search for the desired :ref:`dynamic page <website/page_type>` and select it from the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:177
msgid ":guilabel:`URL to`: For 301, 302, and 308 redirects, enter the URL to be redirected to. If you want to redirect to an external URL, include the protocol (e.g., `https://`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:179
msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176
msgid ":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects where one URL is redirected to another one, which is itself further redirected to another URL)."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180
msgid ":guilabel:`Sequence`: To define the order in which redirections are performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects where one URL is redirected to another one, which is itself further redirected to another URL)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:184
msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183
msgid "404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been :ref:`unpublished <website/un-publish-page>` or :ref:`deleted <website/delete-page>`."
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187
msgid "404, 301, and 302 redirections are meant to migrate traffic from :ref:`unpublished <website/un-publish-page>` or :ref:`deleted <website/delete-page>` pages to *new* pages, while the 308 redirect is used for *permanent* redirections of *existing* pages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:192
msgid "`Google documentation on redirects and search <https://developers.google.com/search/docs/crawling-indexing/301-redirects>`_"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188
#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:193
msgid ":doc:`pages/seo`"
msgstr ""
@ -6085,30 +6089,38 @@ msgid "Google Tag Manager"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:135
msgid ":abbr:`GTM (Google Tag Manager)` is a tag management system that allows you to easily update measurement codes and related code fragments, collectively known as tags on your website or mobile app, directly through the code injector. To use GTM, proceed as follows:"
msgid ":abbr:`GTM (Google Tag Manager)` is a tag management system that allows you to easily update measurement codes and related code fragments, collectively known as tags on your website or mobile app, directly through the code injector."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:139
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:140
msgid "Google Tag Manager may not be compliant with local data protection regulations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:142
msgid "To use GTM, proceed as follows:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:144
msgid "Create or sign in to a Google account by going to https://tagmanager.google.com/."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:141
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:146
msgid "In the :guilabel:`Accounts` tab, click :guilabel:`Create account`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:143
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:148
msgid "Enter an :guilabel:`Account Name` and select the account's :guilabel:`Country`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:145
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:150
msgid "Enter your website's URL in the :guilabel:`Container name` field and select the :guilabel:`Target platform`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:148
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:153
msgid "Click :guilabel:`Create` and agree to the Terms of Service."
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:150
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:155
msgid "Copy the `<head>` and `<body>` codes from the popup window. Then, go to your website, click :guilabel:`Edit`, go to the :guilabel:`Themes` tab, scroll down to the :guilabel:`Website Settings` section, then click :guilabel:`<head>` and :guilabel:`</body>` to paste the codes."
msgstr ""
@ -6116,7 +6128,7 @@ msgstr ""
msgid "Install Google Tag Manager"
msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:159
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/analytics.rst:164
msgid "The data is collected in the marketing tools used to monitor the website (e.g., Google Analytics, Plausible, Facebook Pixel), not in Odoo."
msgstr ""