[I18N] fetch and correct terms

Welcome to Spanish
This commit is contained in:
Martin Trigaux 2015-11-10 09:13:15 +01:00
parent 857b853212
commit 5393e5fc94
10 changed files with 17281 additions and 345 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../applications.rst:3
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

1768
locale/es/LC_MESSAGES/crm.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Documentación de Usuario Odoo"

View File

@ -0,0 +1,880 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../point_of_sale.rst:5
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punto de venta"
#: ../../point_of_sale/posbox.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:3
msgid "POSBox"
msgstr "Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:6
msgid "POSBox Setup Guide"
msgstr "Guía de configuración Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:11
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:210
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pre-requisitos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:13
msgid ""
"Before you start setting up your POSBox make sure you have everything. You "
"will need :"
msgstr "Antes de comenzar a configurar su Caja PdV asegúrese de tener todo. Necesitará :"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:16
msgid "The POSBox"
msgstr "La Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:17
msgid "A 2A Power adapter"
msgstr "Un adaptador de energía 2A"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:18
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Una computadora o tableta con un navegador web actualizado a la fecha"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:19
msgid "A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale installed"
msgstr "Una instancia SaaS u Odoo con el Punto de Venta instalado"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:20
msgid "A local network set up with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Una red local configurada con DHCP (esta es la configuración predeterminada)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:21
msgid "An RJ45 Ethernet Cable or a Linux compatible USB Wi-Fi adapter"
msgstr "Un Cable Ethernet RJ45 o un adaptador USB Wi-Fi compatible con Linux"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:22
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another compatible printer (officially "
"supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_)"
msgstr "Una impresora Epson USB TM-T20 u otra impresora compatible (las impresoras con soporte oficial están listadas en la `POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:25
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr "Un Escáner de código de barras USB Honeywell Eclipse u otro escáner compatible"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:26
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Un cajón de dinero Epson compatible"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:29
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:218
msgid "Step By Step Setup Guide"
msgstr "Guía de configuración Paso a Paso"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:32
msgid "Current version of the POSBox (since 2015)"
msgstr "Última versión de la Caja PdV (desde 2015)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:36
msgid "Old version of the POSBox (before 2015)"
msgstr "Versión antigua de la Caja PdV (antes de 2015)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:40
msgid "Connect peripheral devices"
msgstr "Conectar dispositivos perisféricos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:42
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, but other hardware "
"might work as well."
msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `the POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, pero otro hardware debería funcionar bien."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:46
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr "**Impresora**: Conectar una impresora ESC/POS a un puerto USB y encenderla."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:49
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr "**Cajón de dinero**: El cajón de dinero debe conectarse a la impresora con un cable RJ25."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:52
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:58
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:60
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the POSBox to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:64
msgid ""
"**Wi-Fi**: If you do not wish to use Ethernet, plug in a Linux compatible "
"USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are Linux "
"compatible. Officially supported are Wi-Fi adapters with a Ralink 5370 "
"chipset. Make sure not to plug in an Ethernet cable, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:72
msgid "Power the POSBox"
msgstr "Encender la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:74
msgid ""
"Plug the power adapter into the POSBox, a bright red status led should light"
" up."
msgstr "Enchufe el adaptador de corriente en la Caja PdV, un estado de LED color rojo brillante debe encenderse."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:78
msgid "Make sure the POSBox is ready"
msgstr "Asegúrese que la Caja PdV está lista."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:80
msgid ""
"Once powered, The POSBox needs a while to boot. Once the POSBox is ready, it"
" should print a status receipt with its IP address. Also the status LED, "
"just next to the red power LED, should be permanently lit green."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:86
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:297
msgid "Setup the Point of Sale"
msgstr "Configurar el Punto de Venta"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:88
msgid ""
"To setup the POSBox in the Point of Sale go to :menuselection:`Point of Sale"
" --> Configuration --> Settings` and select your Point of Sale. Scroll down "
"to the ``Hardware Proxy / POSBox`` section and activate the options for the "
"hardware you want to use through the POSBox. Specifying the IP of the POSBox"
" is recommended (it is printed on the receipt that gets printed after "
"booting up the POSBox). When the IP is not specified the Point of Sale will "
"attempt to find it on the local network."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:97
msgid ""
"If you are running multiple Point of Sales on the same POSBox, make sure "
"that only one of them has Remote Scanning/Barcode Scanner activated."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:100
msgid ""
"It might be a good idea to make sure the POSBox IP never changes in your "
"network. Refer to your router documentation on how to achieve this."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:105
msgid "Launch the Point of Sale"
msgstr "Inicia el Punto de Venta"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:107
msgid ""
"If you didn't specify the POSBox's IP address in the configuration, the POS "
"will need some time to perform a network scan to find the POSBox. This is "
"only done once."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:111
msgid ""
"The Point of Sale is now connected to the POSBox and your hardware should be"
" ready to use."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:115
msgid "Wi-Fi configuration"
msgstr "Configuración Wi-Fi"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:117
msgid ""
"The POSBox is Wi-Fi-capable. In order to use it you'll need a Linux "
"compatible USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are"
" Linux compatible. Officially supported are Wi-Fi adapters with a Ralink "
"5370 chipset."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:122
msgid ""
"Make sure not to plug in an Ethernet cable, as all Wi-Fi related "
"functionality will be disabled when a wired network connection is available."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:126
msgid ""
"When the POSBox boots with a Wi-Fi adapter it will start its own Wi-Fi "
"Access Point called \"Posbox\" you can connect to. The receipt that gets "
"printed when the POSBox starts will reflect this. In order to make the "
"POSBox connect to an already existing Wi-Fi network, go to the homepage of "
"the POSBox (indicated on the receipt) and go to the Wi-Fi configuration "
"page. On there you can choose a network to connect to. Note that we only "
"support open and WPA(2)-PSK networks. When connecting to a WPA-secured "
"network, fill in the password field. The POSBox will attempt to connect to "
"the specified network and will print a new POSBox status receipt after it "
"has connected."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:137
msgid ""
"If you plan on permanently setting up the POSBox with Wi-Fi, you can use the"
" \"persistent\" checkbox on the Wi-Fi configuration page when connecting to "
"a network. This will make the network choice persist across reboots. This "
"means that instead of starting up its own \"Posbox\" network it will always "
"attempt to connect to the specified network after it boots."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:144
msgid ""
"When the POSBox fails to connect to a network it will fall back to starting "
"it's own \"Posbox\" Access Point. If connection is lost with a Wi-Fi network"
" after connecting to it, the POSBox will attempt to re-establish connection "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:150
msgid "Multi-POS Configuration"
msgstr "Configuración Multi-PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:152
msgid ""
"The advised way to setup a multi Point of Sale shop is to have one POSBox "
"per Point of Sale. In this case it is mandatory to manually specify the IP "
"address of each POSBox in each Point of Sale. You must also configure your "
"network to make sure the POSBox's IP addresses don't change. Please refer to"
" your router documentation."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:159
msgid "POSBoxless Guide (advanced)"
msgstr "Guía de Caja chica PdV (avanzado)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:163
msgid ""
"If you are running your Point of Sale on a Debian-based Linux distribution, "
"you do not need the POSBox as you can run its software locally. However the "
"installation process is not foolproof. You'll need at least to know how to "
"install and run Odoo. You may also run into issues specific to your "
"distribution or to your particular setup and hardware configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:170
msgid ""
"Drivers for the various types of supported hardware are provided as Odoo "
"modules. In fact, the POSBox runs an instance of Odoo that the Point of Sale"
" communicates with. The instance of Odoo running on the POSBox is very "
"different from a 'real' Odoo instance however. It does not handle *any* "
"business data (eg. POS orders), but only serves as a gateway between the "
"Point of Sale and the hardware."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:177
msgid ""
"The goal of this section will be to setup a local Odoo instance that behaves"
" like the Odoo instance running on the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:181
msgid "Image building process"
msgstr "Proceso de creación de imagen"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:183
msgid ""
"We generate the official POSBox images using the scripts in "
"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. "
"More specifically, we run `posbox_create_image.sh "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox/posbox_create_image.sh>`_."
" This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to "
"`nightly.odoo.com <https://nightly.odoo.com>`_ for users to download."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:191
msgid ""
"The scripts in this directory might be useful as a reference if you get "
"stuck or want more detail about something."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:195
msgid "Summary of the image creation process"
msgstr "Resumen del proceso de creación de la imagen"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:197
msgid ""
"The image creation process starts by downloading the latest `Raspbian "
"<https://www.raspbian.org/>`_ image. It then locally mounts this Raspbian "
"image and copies over some files and scripts that will make the Raspbian "
"image turn itself into a POSBox when it boots. These scripts will update "
"Raspbian, remove non-essential packages and install required packages. In "
"order to boot Raspbian we use qemu, which is capable of providing ARM "
"emulation. After this, the emulated Raspbian OS will shut itself down. We "
"then once again locally mount the image, remove the scripts that were used "
"to initialize the image at boot and we copy over some extra configuration "
"files. The resulting image is then ready to be tested and used."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:212
msgid "A Debian-based Linux distribution (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
msgstr "Una distribución Linux basada en Debian (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:213
msgid "A running Odoo instance you connect to to load the Point of Sale"
msgstr "Una instancia Odoo corriendo conectada con el Punto de Venta cargado"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:214
msgid ""
"You must uninstall any ESC/POS printer driver as it will conflict with "
"Odoo's built-in driver"
msgstr "Debe desinstalar cualquier controlador de impresora ESC/POS, ya que entrará en conflicto con controlador integrado de Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:221
msgid "Extra dependencies"
msgstr "Dependencias extra"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:223
msgid ""
"Because Odoo runs on Python 2, you need to check which version of pip you "
"need to use."
msgstr "Porque Odoo corre en Python 2, usted necesita revisar qué versión de PIP es necesario utilizar."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:226
msgid "``# pip --version``"
msgstr "``# pip --version``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:228
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:234
msgid "If it returns something like::"
msgstr "Si esto devuelve algo como esto:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:232
msgid "You need to try pip2 instead."
msgstr "Necesita probar pip2 en su lugar."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:238
msgid "You can use pip."
msgstr "Puede utilizar pip."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:240
msgid "The driver modules requires the installation of new python modules:"
msgstr "Los módulos de los controladores requieren la instalación de nuevos módulos de Python:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:242
msgid "``# pip install pyserial``"
msgstr "``# pip install pyserial``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:244
msgid "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
msgstr "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:246
msgid "``# pip install qrcode``"
msgstr "``# pip install qrcode``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:249
msgid "Access Rights"
msgstr "Permisos de accesos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:251
msgid ""
"The drivers need raw access to the printer and barcode scanner devices. "
"Doing so requires a bit system administration. First we are going to create "
"a group that has access to USB devices"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:255
msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:257
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgstr "Luego añadimos el usuario que va a ejecutar el servidor OpenERP a ``usbusers``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:259
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:261
msgid ""
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
"following content::"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:269
msgid "Then you need to reboot your machine."
msgstr "Luego debe reiniciar su máquina."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:272
msgid "Start the local Odoo instance"
msgstr "Comenzar la instancia local de Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:274
msgid "We must launch the Odoo server with the correct settings"
msgstr "Debe iniciar el servidor Odoo con las configuraciones correctas"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:276
msgid ""
"``$ ./odoo.py "
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, "
"hw_scanner,hw_escpos``"
msgstr "``$ ./odoo.py --load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, hw_scanner,hw_escpos``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:279
msgid "Test the instance"
msgstr "Probar la instancia"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:281
msgid ""
"Plug all your hardware to your machine's USB ports, and go to "
"``http://localhost:8069/hw_proxy/status`` refresh the page a few times and "
"see if all your devices are indicated as *Connected*. Possible source of "
"errors are: The paths on the distribution differ from the paths expected by "
"the drivers, another process has grabbed exclusive access to the devices, "
"the udev rules do not apply or a superseded by others."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:289
msgid "Automatically start Odoo"
msgstr "Iniciar automáticamente Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:291
msgid ""
"You must now make sure that this Odoo install is automatically started after"
" boot. There are various ways to do so, and how to do it depends on your "
"particular setup. Using the init system provided by your distribution is "
"probably the easiest way to accomplish this."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:299
msgid ""
"The IP address field in the POS configuration must be either ``127.0.0.1`` "
"or ``localhost`` if you're running the created Odoo server on the machine "
"that you'll use as the Point of Sale device. You can also leave it empty."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:305
msgid "POSBox Technical Documentation"
msgstr "Documentación Técnica de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:308
msgid "Technical Overview"
msgstr "Información técnica general"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:311
msgid "The POSBox Hardware"
msgstr "El hardware de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:313
msgid ""
"The POSBox's Hardware is based on a `Raspberry Pi 2 "
"<https://www.raspberrypi.org/products/raspberry-pi-2-model-b/>`_, a popular "
"single-board computer. The Raspberry Pi 2 is powered with a 2A micro-usb "
"power adapter. 2A is needed to give enough power to the barcode scanners. "
"The Software is installed on a 8Gb Class 10 or Higher SD Card. All this "
"hardware is easily available worldwide from independent vendors."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:322
msgid "Compatible Peripherals"
msgstr "Perisféricos compatibles"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:324
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_."
msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:328
msgid "The POSBox Software"
msgstr "El software de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:330
msgid ""
"The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian "
"derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of "
"Odoo which provides the webserver and the drivers. The hardware drivers are "
"implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` "
"and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only "
"used for the framework it provides. No business data is processed or stored "
"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` "
"branch."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:339
msgid ""
"The root partition on the POSBox is mounted read-only, ensuring that we "
"don't wear out the SD card by writing to it too much. It also ensures that "
"the filesystem cannot be corrupted by cutting the power to the POSBox. Linux"
" applications expect to be able to write to certain directories though. So "
"we provide a ramdisk for /etc and /var (Raspbian automatically provides one "
"for /tmp). These ramdisks are setup by ``setup_ramdisks.sh``, which we run "
"before all other init scripts by running it in ``/etc/init.d/rcS``. The "
"ramdisks are named /etc_ram and /var_ram respectively. Most data from /etc "
"and /var is copied to these tmpfs ramdisks. In order to restrict the size of"
" the ramdisks, we do not copy over certain things to them (eg. apt related "
"data). We then bind mount them over the original directories. So when an "
"application writes to /etc/foo/bar it's actually writing to "
"/etc_ram/foo/bar. We also bind mount / to /root_bypass_ramdisks to be able "
"to get to the real /etc and /var during development."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:355
msgid "Logs of the running Odoo server can be found at:"
msgstr "Registros de los servidores Odoo funcionando se pueden encontrar en:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:357
msgid "``/var/log/odoo/odoo.log``"
msgstr "``/var/log/odoo/odoo.log``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:359
msgid ""
"Various POSBox related scripts (eg. wifi-related scripts) running on the "
"POSBox will log to /var/log/syslog and those messages are tagged with "
"``posbox_*``."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:364
msgid "Accessing the POSBox"
msgstr "Accediendo a la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:367
msgid "Local Access"
msgstr "Acceso local"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:369
msgid ""
"If you plug a QWERTY USB keyboard into one of the POSBox's USB ports, and if"
" you connect a computer monitor to the *HDMI* port of the POSBox, you can "
"use it as a small GNU/Linux computer and perform various administration "
"tasks, like viewing some logs."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:374
msgid "The POSBox will automatically log in as root on the default tty."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:377
msgid "Remote Access"
msgstr "Acceso remoto"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:379
msgid ""
"If you have the POSBox's IP address and an SSH client you can access the "
"POSBox's system remotely. The login credentials are ``pi``/``raspberry``."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:384
msgid "Updating The POSBox Software"
msgstr "Actualizando el software de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:386
msgid ""
"Only upgrade the POSBox if you experience problems or want to use newly "
"implemented features."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:389
msgid ""
"The best way to update the POSBox software is to download a new version of "
"the image and flash the SD-Card with it. This operation is described in "
"detail in `this tutorial <http://elinux.org/RPi_Easy_SD_Card_Setup>`_, just "
"replace the standard Raspberry Pi image with the latest one found at `the "
"official POSBox image page <http://nightly.odoo.com/master/posbox/>`_. This "
"method of upgrading will ensure that you're running the latest version of "
"the POSBox software."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:398
msgid ""
"The second way of upgrading is through the built in upgrade interface that "
"can be reached through the POSBox homepage. The nice thing about upgrading "
"like this is that you don't have to flash a new image. This upgrade method "
"is limited to what it can do however. It can not eg. update installed "
"configuration files (like eg. /etc/hostapd.conf). It can only upgrade:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:405
msgid "The internal Odoo application"
msgstr "La aplicación Odoo interna"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:406
msgid ""
"Scripts in the folder "
"``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
msgstr "Scripts en la carpeta ``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:408
msgid "When in doubt, always use the first method of upgrading."
msgstr "En caso de duda, utilice siempre el primer método de actualización."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:411
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solución de problemas"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:414
msgid "The POS cannot connect to the POSBox"
msgstr "El PdV no se puede conectar a la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:416
msgid ""
"The easiest way to make sure the POSBox is properly set-up is to turn it on "
"with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error "
"if encountered or the POSBox's IP address in case of success. If no receipt "
"is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:420
msgid ""
"Make sure the POSBox is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:422
msgid ""
"Make sure the POSBox is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The POSBox should be ready"
" ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:425
msgid ""
"Make sure the POSBox is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the POSBox should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:428
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:433
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:436
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:437
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:442
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:444
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:448
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:451
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:454
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:459
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:461
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:466
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:468
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:474
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:476
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:481
msgid "The printer is offline"
msgstr "La impresora está fuera de línea"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:483
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:488
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "El cajón de dinero no abre"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:490
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:494
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:495
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:499
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:503
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:504
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:505
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:506
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:507
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:508
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:509
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:510
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:511
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:512
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:513
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:514
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:516
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:519
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:520
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:521
msgid "Multibase"
msgstr "Multibase"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:522
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:523
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:524
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:44
msgid "When you are done, click on **SAVE**."
msgstr "Klik op **OPSLAAN\" wanneer u klaar bent."
msgstr "Klik op **OPSLAAN** wanneer u klaar bent."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:47
msgid "Reconcile your Bank Statements"
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:92
msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**."
msgstr ""
msgstr "Om het bankafschrift te sluiten klikt u op **Valideer**."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:99
msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`"
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ":doc:`coda`"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?"
msgstr ""
msgstr "Hoe uw PayPal account synchroniseren met Odoo?"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
msgid ""
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module"
msgstr ""
msgstr "Installeer de account_yodlee module"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:16
msgid ""
@ -416,11 +417,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done."
msgstr ""
msgstr "Klik op de knop toepassen nadat het klaar is."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:28
msgid "Setup your PayPal account"
msgstr ""
msgstr "Zet uw PayPal account op"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:30
msgid ""
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
msgstr ""
msgstr "Om met banken te connecteren gebruikt Odoo twee web-services:"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21
msgid "Plaid: for the main banks in the U.S."
@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
msgid "Activate the multi-currency feature"
msgstr ""
msgstr "Activeer de multi valuta optie"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
msgid ""
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""
msgstr "Maak een nieuwe bankrekening aan"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54
msgid ""
@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
msgid "A journal in your dashboard"
msgstr ""
msgstr "Een dagboek in uw dashboard"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67
msgid ""
@ -1455,11 +1456,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Gebruik"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:28
msgid "How to register cash payments?"
msgstr ""
msgstr "Hoe beheer ik contante betalingen?"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:30
msgid ""
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:36
msgid "Fill in the start and ending balance"
msgstr ""
msgstr "Vul de begin en eindbalans in"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:38
msgid ""
@ -1513,11 +1514,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Andere"
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"
msgstr ""
msgstr "Adviseerder"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:3
msgid "Manage your fixed assets"
@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:82
msgid "Explanation of the fields:"
msgstr ""
msgstr "Verklaring van de velden:"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:88
msgid "Try creating an *Asset* in our online demonstration"
@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:3
msgid "How to manage a financial budget?"
msgstr ""
msgstr "Hoe beheer ik een financieel budget?"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:8
msgid ""
@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:40
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Budgetaire posities"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:42
msgid ""
@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:63
msgid "Click on *Select*."
msgstr ""
msgstr "Klik op *Selecteer*."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:68
msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position."
@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Analytical account"
msgstr ""
msgstr "Analytische rekening"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:76
msgid ""
@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:88
msgid "Set a budget"
msgstr ""
msgstr "Stel een budget in"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:90
msgid ""
@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:120
msgid "Check your budget"
msgstr ""
msgstr "Controleer uw budget"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:122
msgid ""
@ -1885,15 +1886,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:133
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:134
msgid ":doc:`../../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice`"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:136
msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project."
msgstr ""
msgstr "Ga terug in de budgetlijst en zoek het Smith project."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:138
msgid ""
@ -2009,11 +2010,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58
msgid "**Loans**."
msgstr ""
msgstr "**Leningen**."
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60
msgid "**Tax adjustments**."
msgstr ""
msgstr "**Belasting aanpassingen**."
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62
msgid ""
@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
msgid "Closing the fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Het fiscale jaar afsluiten"
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
msgid ""
@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic.rst:3
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgstr "Analytisch"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3
msgid "How to track costs of purchases, expenses, subcontracting?"
@ -2117,11 +2118,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
msgid "Don't forget to save our changes."
msgstr ""
msgstr "Vergeet niet om onze wijzigingen te bewaren."
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:58
msgid "Create an Analytical account."
msgstr ""
msgstr "Maak een analytische rekening."
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:60
msgid ""
@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:71
msgid "Record an expense"
msgstr ""
msgstr "Registreer een uitgave"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:73
msgid ""
@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:78
msgid "Create an expense product"
msgstr ""
msgstr "Maak een uitgave product"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:80
msgid ""
@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:105
msgid "Purchase Product"
msgstr ""
msgstr "Inkoopproduct"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:107
msgid ""
@ -2286,11 +2287,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
msgid "Apply your changes."
msgstr ""
msgstr "Pas uw wijzigingen toe."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:41
msgid "Create an employee"
msgstr ""
msgstr "Maak een werknemer aan"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:43
msgid ""
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:92
msgid "Fill in timesheet"
msgstr ""
msgstr "Vul urenstaat in"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:94
msgid ""
@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:99
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
msgstr ""
msgstr "Harry heeft drie uur gewerkt aan een SWOT analyse voor Smith&Co."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:104
msgid ""
@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:115
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Analytische boekhouding"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:117
msgid ""
@ -2394,11 +2395,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:121
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
msgstr ""
msgstr "We kunnen twee methodes gebruiken om deze situatie te analyseren."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:124
msgid "Without filters"
msgstr ""
msgstr "Zonder filters"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:126
msgid ""
@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:148
msgid "With filters"
msgstr ""
msgstr "Met filters"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:150
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
@ -2531,15 +2532,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:41
msgid "Marketing Department"
msgstr ""
msgstr "Marketing afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:43
msgid "Commercial Department"
msgstr ""
msgstr "Commerciële afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:45
msgid "Administration Department"
msgstr ""
msgstr "Administratieve afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:47
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
@ -2547,13 +2548,13 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
msgid "Production Range 1"
msgstr ""
msgstr "Productie bereik 1"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:49
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "Production Range 2"
msgstr ""
msgstr "Productie bereik 2"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:51
msgid ""
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Title**"
msgstr ""
msgstr "**Titel**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
@ -2591,25 +2592,25 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
msgid "**Account**"
msgstr ""
msgstr "**Rekening**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Debit**"
msgstr ""
msgstr "**Debet**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Credit**"
msgstr ""
msgstr "**Credet**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
msgid "**Value**"
msgstr ""
msgstr "**Waarde**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "Purchase of Raw Material"
@ -2621,15 +2622,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "2122"
msgstr ""
msgstr "2122"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500"
msgstr ""
msgstr "1500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500"
msgstr ""
msgstr "-1 500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
msgid "Subcontractors"
@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "-450"
msgstr ""
msgstr "-450"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials"
@ -2653,11 +2654,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "200"
msgstr ""
msgstr "200"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "Transport charges"
msgstr ""
msgstr "Vervoerskosten"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "Staff costs"
@ -2665,47 +2666,47 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "2121"
msgstr ""
msgstr "2121"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "10000"
msgstr ""
msgstr "10000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "Marketing"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "-2 000"
msgstr ""
msgstr "-2 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "Commercial"
msgstr ""
msgstr "Commercieel"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "-3 000"
msgstr ""
msgstr "-3 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Administrative"
msgstr ""
msgstr "Administratief"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
msgid "-1 000"
msgstr ""
msgstr "-1 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "PR"
msgstr ""
msgstr "PR"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "-400"
msgstr ""
msgstr "-400"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:87
msgid ""
@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Amount**"
msgstr ""
msgstr "**Bedrag**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**General Account**"
@ -2828,27 +2829,27 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "-15"
msgstr ""
msgstr "-15"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "Search for information (3 h)"
msgstr ""
msgstr "Zoek voor informatie (3u)"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "-45"
msgstr ""
msgstr "-45"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Consultation (4 h)"
msgstr ""
msgstr "Consultatie (4u)"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Case 2.1"
msgstr ""
msgstr "Case 2.1"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "-60"
msgstr ""
msgstr "-60"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "Service charges"
@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "280"
msgstr ""
msgstr "280"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "705 Billing services"
@ -2869,27 +2870,27 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "-42"
msgstr ""
msgstr "-42"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "601 Furniture purchase"
msgstr ""
msgstr "601 - Meubel aankoop"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "42"
msgstr ""
msgstr "42"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Fuel Cost -Client trip"
msgstr ""
msgstr "Bezine kost - bezoek klant"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "-35"
msgstr ""
msgstr "-35"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "613 Transports"
msgstr ""
msgstr "613 Transport"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "35"
@ -2897,15 +2898,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "Staff salaries"
msgstr ""
msgstr "Personeels salaris"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "6201 Salaries"
msgstr ""
msgstr "6201 Lonen"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "3 000"
msgstr ""
msgstr "3 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:174
msgid ""
@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:191
msgid "project planning,"
msgstr ""
msgstr "project planning,"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:193
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion"
msgstr ""
msgstr "Conclusie"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid ""
@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:49
msgid "Other Income"
msgstr ""
msgstr "Ander inkomen"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:51
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
@ -3092,23 +3093,23 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
msgid "Income"
msgstr ""
msgstr "Inkomen"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:53
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Afschrijving"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:55
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Uitgaven"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:57
msgid "Direct Costs"
msgstr ""
msgstr "Directe kosten"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:61
msgid "How do I configure my accounts?"
msgstr ""
msgstr "Hoe configureer ik mijn rekeningen?"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:63
msgid ""
@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory.rst:3
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Voorraad"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3
msgid "Impact on the average price valuation when returning goods"
@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18
msgid "Definition of average cost"
msgstr ""
msgstr "Definitie van een gemiddelde kost"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20
msgid ""
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45
msgid "Average cost example"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde kost voorbeeld"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3215,14 +3216,14 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Operatie"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
msgid "Delta Value"
msgstr ""
msgstr "Delta waarde"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "Voorraadwaarde"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3238,7 +3239,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Qty On Hand"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare Hvh"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Avg Cost"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde kost"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
@ -3257,60 +3258,60 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$0"
msgstr ""
msgstr "$0"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr ""
msgstr "Ontvang 8 producten aan $10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
msgid "+8\\*$10"
msgstr ""
msgstr "+8\\*$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr ""
msgstr "$80"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$10"
msgstr ""
msgstr "$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr ""
msgstr "Ontvang 4 producten aan $16"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
msgid "+4\\*$16"
msgstr ""
msgstr "+4\\*$16"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "$144"
msgstr ""
msgstr "$144"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "12"
msgstr ""
msgstr "12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
@ -3332,16 +3333,16 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$12"
msgstr ""
msgstr "$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr ""
msgstr "Lever 10 producten"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
msgid "-10\\*$12"
msgstr ""
msgstr "-10\\*$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
@ -3349,7 +3350,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "$24"
msgstr ""
msgstr "$24"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
@ -3357,7 +3358,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60
msgid ""
@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "-1\\*$12"
msgstr ""
msgstr "-1\\*$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
@ -3415,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "1"
msgstr ""
msgstr "1"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90
msgid "Explanation: counter example"
@ -3442,17 +3443,17 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
msgid "-1\\*$10"
msgstr ""
msgstr "-1\\*$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$2**"
msgstr ""
msgstr "**$2**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**0**"
msgstr ""
msgstr "**0**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110
msgid ""
@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**$0**"
msgstr ""
msgstr "**$0**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126
msgid ""
@ -3593,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31
msgid "Configure your journal"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboek"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47
msgid ""
@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35
msgid "You can change it in the settings:"
msgstr ""
msgstr "U kan het wijzigen in de instellingen:"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41
msgid "View or edit rate being used"
@ -3742,7 +3743,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62
msgid "Live Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Live valuta ratio"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64
msgid ""
@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:94
msgid "Configure your journals"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboeken"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:96
msgid ""
@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:146
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Bankafschriften"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:148
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94
@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25
msgid "Enable Multi-Currency"
msgstr ""
msgstr "Multi valuta inschakelen"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27
msgid ""
@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:119
msgid ":doc:`how_it_works`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`how_it_works`"
#: ../../accounting/others/reporting.rst:3
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124
@ -3998,7 +3999,7 @@ msgstr "Klik op: **Activeer de ontwikkelaarsmodus**."
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:28
msgid "Create your financial report"
msgstr ""
msgstr "Maak uw financieel rapport"
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:30
msgid ""
@ -4354,7 +4355,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
msgid "Tax Report"
msgstr ""
msgstr "Belasting rapport"
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:146
msgid ""
@ -4443,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:55
msgid "Defining Fiscal Positions"
msgstr ""
msgstr "Fiscale posities definiëren"
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:57
msgid ""
@ -4815,11 +4816,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Starten"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo Accounting?"
msgstr ""
msgstr "Hoe Odoo boekhouding op te zetten?"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:5
msgid ""
@ -4842,7 +4843,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:19
msgid "Completing your company settings"
msgstr ""
msgstr "Bedrijfsinstellingen voltooien"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:20
msgid "Entering in your bank accounts"
@ -7607,11 +7608,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr ""
msgstr "U kan vervolgens de standaard beheer methode van het geselecteerde product wijzigen om gebaseerd te zijn op:"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218
msgid "Ordered quantities"
msgstr ""
msgstr "Bestelde hoeveelheden"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:220
msgid "or Received quantities"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Odoo gebruikers documentatie"
msgstr "Odoo gebruikersdocumentatie"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff