[I18N] fetch and correct terms

Welcome to Spanish
This commit is contained in:
Martin Trigaux 2015-11-10 09:13:15 +01:00
parent 857b853212
commit 5393e5fc94
10 changed files with 17281 additions and 345 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../applications.rst:3
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"

1768
locale/es/LC_MESSAGES/crm.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../index.rst:3
msgid "Odoo User Documentation"
msgstr "Documentación de Usuario Odoo"

View File

@ -0,0 +1,880 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Rojas Pablo <rojaspablo88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../point_of_sale.rst:5
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punto de venta"
#: ../../point_of_sale/posbox.rst:3
msgid "Overview"
msgstr "Información general"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:3
msgid "POSBox"
msgstr "Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:6
msgid "POSBox Setup Guide"
msgstr "Guía de configuración Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:11
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:210
msgid "Prerequisites"
msgstr "Pre-requisitos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:13
msgid ""
"Before you start setting up your POSBox make sure you have everything. You "
"will need :"
msgstr "Antes de comenzar a configurar su Caja PdV asegúrese de tener todo. Necesitará :"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:16
msgid "The POSBox"
msgstr "La Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:17
msgid "A 2A Power adapter"
msgstr "Un adaptador de energía 2A"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:18
msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser"
msgstr "Una computadora o tableta con un navegador web actualizado a la fecha"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:19
msgid "A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale installed"
msgstr "Una instancia SaaS u Odoo con el Punto de Venta instalado"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:20
msgid "A local network set up with DHCP (this is the default setting)"
msgstr "Una red local configurada con DHCP (esta es la configuración predeterminada)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:21
msgid "An RJ45 Ethernet Cable or a Linux compatible USB Wi-Fi adapter"
msgstr "Un Cable Ethernet RJ45 o un adaptador USB Wi-Fi compatible con Linux"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:22
msgid ""
"An Epson USB TM-T20 Printer or another compatible printer (officially "
"supported printers are listed at the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_)"
msgstr "Una impresora Epson USB TM-T20 u otra impresora compatible (las impresoras con soporte oficial están listadas en la `POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:25
msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner"
msgstr "Un Escáner de código de barras USB Honeywell Eclipse u otro escáner compatible"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:26
msgid "An Epson compatible cash drawer"
msgstr "Un cajón de dinero Epson compatible"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:29
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:218
msgid "Step By Step Setup Guide"
msgstr "Guía de configuración Paso a Paso"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:32
msgid "Current version of the POSBox (since 2015)"
msgstr "Última versión de la Caja PdV (desde 2015)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:36
msgid "Old version of the POSBox (before 2015)"
msgstr "Versión antigua de la Caja PdV (antes de 2015)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:40
msgid "Connect peripheral devices"
msgstr "Conectar dispositivos perisféricos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:42
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, but other hardware "
"might work as well."
msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `the POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_, pero otro hardware debería funcionar bien."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:46
msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on."
msgstr "**Impresora**: Conectar una impresora ESC/POS a un puerto USB y encenderla."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:49
msgid ""
"**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an "
"RJ25 cable."
msgstr "**Cajón de dinero**: El cajón de dinero debe conectarse a la impresora con un cable RJ25."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:52
msgid ""
"**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode"
" scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be "
"configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter "
"character (keycode 28). This is most likely the default configuration of "
"your barcode scanner."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:58
msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:60
msgid ""
"**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. "
"Make sure this will connect the POSBox to the same network as your POS "
"device."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:64
msgid ""
"**Wi-Fi**: If you do not wish to use Ethernet, plug in a Linux compatible "
"USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are Linux "
"compatible. Officially supported are Wi-Fi adapters with a Ralink 5370 "
"chipset. Make sure not to plug in an Ethernet cable, because all Wi-Fi "
"functionality will be bypassed when a wired network connection is available."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:72
msgid "Power the POSBox"
msgstr "Encender la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:74
msgid ""
"Plug the power adapter into the POSBox, a bright red status led should light"
" up."
msgstr "Enchufe el adaptador de corriente en la Caja PdV, un estado de LED color rojo brillante debe encenderse."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:78
msgid "Make sure the POSBox is ready"
msgstr "Asegúrese que la Caja PdV está lista."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:80
msgid ""
"Once powered, The POSBox needs a while to boot. Once the POSBox is ready, it"
" should print a status receipt with its IP address. Also the status LED, "
"just next to the red power LED, should be permanently lit green."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:86
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:297
msgid "Setup the Point of Sale"
msgstr "Configurar el Punto de Venta"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:88
msgid ""
"To setup the POSBox in the Point of Sale go to :menuselection:`Point of Sale"
" --> Configuration --> Settings` and select your Point of Sale. Scroll down "
"to the ``Hardware Proxy / POSBox`` section and activate the options for the "
"hardware you want to use through the POSBox. Specifying the IP of the POSBox"
" is recommended (it is printed on the receipt that gets printed after "
"booting up the POSBox). When the IP is not specified the Point of Sale will "
"attempt to find it on the local network."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:97
msgid ""
"If you are running multiple Point of Sales on the same POSBox, make sure "
"that only one of them has Remote Scanning/Barcode Scanner activated."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:100
msgid ""
"It might be a good idea to make sure the POSBox IP never changes in your "
"network. Refer to your router documentation on how to achieve this."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:105
msgid "Launch the Point of Sale"
msgstr "Inicia el Punto de Venta"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:107
msgid ""
"If you didn't specify the POSBox's IP address in the configuration, the POS "
"will need some time to perform a network scan to find the POSBox. This is "
"only done once."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:111
msgid ""
"The Point of Sale is now connected to the POSBox and your hardware should be"
" ready to use."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:115
msgid "Wi-Fi configuration"
msgstr "Configuración Wi-Fi"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:117
msgid ""
"The POSBox is Wi-Fi-capable. In order to use it you'll need a Linux "
"compatible USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are"
" Linux compatible. Officially supported are Wi-Fi adapters with a Ralink "
"5370 chipset."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:122
msgid ""
"Make sure not to plug in an Ethernet cable, as all Wi-Fi related "
"functionality will be disabled when a wired network connection is available."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:126
msgid ""
"When the POSBox boots with a Wi-Fi adapter it will start its own Wi-Fi "
"Access Point called \"Posbox\" you can connect to. The receipt that gets "
"printed when the POSBox starts will reflect this. In order to make the "
"POSBox connect to an already existing Wi-Fi network, go to the homepage of "
"the POSBox (indicated on the receipt) and go to the Wi-Fi configuration "
"page. On there you can choose a network to connect to. Note that we only "
"support open and WPA(2)-PSK networks. When connecting to a WPA-secured "
"network, fill in the password field. The POSBox will attempt to connect to "
"the specified network and will print a new POSBox status receipt after it "
"has connected."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:137
msgid ""
"If you plan on permanently setting up the POSBox with Wi-Fi, you can use the"
" \"persistent\" checkbox on the Wi-Fi configuration page when connecting to "
"a network. This will make the network choice persist across reboots. This "
"means that instead of starting up its own \"Posbox\" network it will always "
"attempt to connect to the specified network after it boots."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:144
msgid ""
"When the POSBox fails to connect to a network it will fall back to starting "
"it's own \"Posbox\" Access Point. If connection is lost with a Wi-Fi network"
" after connecting to it, the POSBox will attempt to re-establish connection "
"automatically."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:150
msgid "Multi-POS Configuration"
msgstr "Configuración Multi-PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:152
msgid ""
"The advised way to setup a multi Point of Sale shop is to have one POSBox "
"per Point of Sale. In this case it is mandatory to manually specify the IP "
"address of each POSBox in each Point of Sale. You must also configure your "
"network to make sure the POSBox's IP addresses don't change. Please refer to"
" your router documentation."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:159
msgid "POSBoxless Guide (advanced)"
msgstr "Guía de Caja chica PdV (avanzado)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:163
msgid ""
"If you are running your Point of Sale on a Debian-based Linux distribution, "
"you do not need the POSBox as you can run its software locally. However the "
"installation process is not foolproof. You'll need at least to know how to "
"install and run Odoo. You may also run into issues specific to your "
"distribution or to your particular setup and hardware configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:170
msgid ""
"Drivers for the various types of supported hardware are provided as Odoo "
"modules. In fact, the POSBox runs an instance of Odoo that the Point of Sale"
" communicates with. The instance of Odoo running on the POSBox is very "
"different from a 'real' Odoo instance however. It does not handle *any* "
"business data (eg. POS orders), but only serves as a gateway between the "
"Point of Sale and the hardware."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:177
msgid ""
"The goal of this section will be to setup a local Odoo instance that behaves"
" like the Odoo instance running on the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:181
msgid "Image building process"
msgstr "Proceso de creación de imagen"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:183
msgid ""
"We generate the official POSBox images using the scripts in "
"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. "
"More specifically, we run `posbox_create_image.sh "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox/posbox_create_image.sh>`_."
" This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to "
"`nightly.odoo.com <https://nightly.odoo.com>`_ for users to download."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:191
msgid ""
"The scripts in this directory might be useful as a reference if you get "
"stuck or want more detail about something."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:195
msgid "Summary of the image creation process"
msgstr "Resumen del proceso de creación de la imagen"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:197
msgid ""
"The image creation process starts by downloading the latest `Raspbian "
"<https://www.raspbian.org/>`_ image. It then locally mounts this Raspbian "
"image and copies over some files and scripts that will make the Raspbian "
"image turn itself into a POSBox when it boots. These scripts will update "
"Raspbian, remove non-essential packages and install required packages. In "
"order to boot Raspbian we use qemu, which is capable of providing ARM "
"emulation. After this, the emulated Raspbian OS will shut itself down. We "
"then once again locally mount the image, remove the scripts that were used "
"to initialize the image at boot and we copy over some extra configuration "
"files. The resulting image is then ready to be tested and used."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:212
msgid "A Debian-based Linux distribution (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
msgstr "Una distribución Linux basada en Debian (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:213
msgid "A running Odoo instance you connect to to load the Point of Sale"
msgstr "Una instancia Odoo corriendo conectada con el Punto de Venta cargado"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:214
msgid ""
"You must uninstall any ESC/POS printer driver as it will conflict with "
"Odoo's built-in driver"
msgstr "Debe desinstalar cualquier controlador de impresora ESC/POS, ya que entrará en conflicto con controlador integrado de Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:221
msgid "Extra dependencies"
msgstr "Dependencias extra"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:223
msgid ""
"Because Odoo runs on Python 2, you need to check which version of pip you "
"need to use."
msgstr "Porque Odoo corre en Python 2, usted necesita revisar qué versión de PIP es necesario utilizar."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:226
msgid "``# pip --version``"
msgstr "``# pip --version``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:228
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:234
msgid "If it returns something like::"
msgstr "Si esto devuelve algo como esto:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:232
msgid "You need to try pip2 instead."
msgstr "Necesita probar pip2 en su lugar."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:238
msgid "You can use pip."
msgstr "Puede utilizar pip."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:240
msgid "The driver modules requires the installation of new python modules:"
msgstr "Los módulos de los controladores requieren la instalación de nuevos módulos de Python:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:242
msgid "``# pip install pyserial``"
msgstr "``# pip install pyserial``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:244
msgid "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
msgstr "``# pip install pyusb==1.0.0b1``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:246
msgid "``# pip install qrcode``"
msgstr "``# pip install qrcode``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:249
msgid "Access Rights"
msgstr "Permisos de accesos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:251
msgid ""
"The drivers need raw access to the printer and barcode scanner devices. "
"Doing so requires a bit system administration. First we are going to create "
"a group that has access to USB devices"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:255
msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:257
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgstr "Luego añadimos el usuario que va a ejecutar el servidor OpenERP a ``usbusers``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:259
msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:261
msgid ""
"Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of "
"``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called "
"``99-usbusers.rule`` in the ``/etc/udev/rules.d/`` directory with the "
"following content::"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:269
msgid "Then you need to reboot your machine."
msgstr "Luego debe reiniciar su máquina."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:272
msgid "Start the local Odoo instance"
msgstr "Comenzar la instancia local de Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:274
msgid "We must launch the Odoo server with the correct settings"
msgstr "Debe iniciar el servidor Odoo con las configuraciones correctas"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:276
msgid ""
"``$ ./odoo.py "
"--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, "
"hw_scanner,hw_escpos``"
msgstr "``$ ./odoo.py --load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, hw_scanner,hw_escpos``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:279
msgid "Test the instance"
msgstr "Probar la instancia"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:281
msgid ""
"Plug all your hardware to your machine's USB ports, and go to "
"``http://localhost:8069/hw_proxy/status`` refresh the page a few times and "
"see if all your devices are indicated as *Connected*. Possible source of "
"errors are: The paths on the distribution differ from the paths expected by "
"the drivers, another process has grabbed exclusive access to the devices, "
"the udev rules do not apply or a superseded by others."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:289
msgid "Automatically start Odoo"
msgstr "Iniciar automáticamente Odoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:291
msgid ""
"You must now make sure that this Odoo install is automatically started after"
" boot. There are various ways to do so, and how to do it depends on your "
"particular setup. Using the init system provided by your distribution is "
"probably the easiest way to accomplish this."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:299
msgid ""
"The IP address field in the POS configuration must be either ``127.0.0.1`` "
"or ``localhost`` if you're running the created Odoo server on the machine "
"that you'll use as the Point of Sale device. You can also leave it empty."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:305
msgid "POSBox Technical Documentation"
msgstr "Documentación Técnica de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:308
msgid "Technical Overview"
msgstr "Información técnica general"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:311
msgid "The POSBox Hardware"
msgstr "El hardware de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:313
msgid ""
"The POSBox's Hardware is based on a `Raspberry Pi 2 "
"<https://www.raspberrypi.org/products/raspberry-pi-2-model-b/>`_, a popular "
"single-board computer. The Raspberry Pi 2 is powered with a 2A micro-usb "
"power adapter. 2A is needed to give enough power to the barcode scanners. "
"The Software is installed on a 8Gb Class 10 or Higher SD Card. All this "
"hardware is easily available worldwide from independent vendors."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:322
msgid "Compatible Peripherals"
msgstr "Perisféricos compatibles"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:324
msgid ""
"Officially supported hardware is listed on the `POS Hardware page "
"<https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_."
msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `POS Hardware page <https://www.odoo.com/page/pos-ipad-android-hardware>`_."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:328
msgid "The POSBox Software"
msgstr "El software de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:330
msgid ""
"The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian "
"derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of "
"Odoo which provides the webserver and the drivers. The hardware drivers are "
"implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` "
"and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only "
"used for the framework it provides. No business data is processed or stored "
"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` "
"branch."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:339
msgid ""
"The root partition on the POSBox is mounted read-only, ensuring that we "
"don't wear out the SD card by writing to it too much. It also ensures that "
"the filesystem cannot be corrupted by cutting the power to the POSBox. Linux"
" applications expect to be able to write to certain directories though. So "
"we provide a ramdisk for /etc and /var (Raspbian automatically provides one "
"for /tmp). These ramdisks are setup by ``setup_ramdisks.sh``, which we run "
"before all other init scripts by running it in ``/etc/init.d/rcS``. The "
"ramdisks are named /etc_ram and /var_ram respectively. Most data from /etc "
"and /var is copied to these tmpfs ramdisks. In order to restrict the size of"
" the ramdisks, we do not copy over certain things to them (eg. apt related "
"data). We then bind mount them over the original directories. So when an "
"application writes to /etc/foo/bar it's actually writing to "
"/etc_ram/foo/bar. We also bind mount / to /root_bypass_ramdisks to be able "
"to get to the real /etc and /var during development."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:355
msgid "Logs of the running Odoo server can be found at:"
msgstr "Registros de los servidores Odoo funcionando se pueden encontrar en:"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:357
msgid "``/var/log/odoo/odoo.log``"
msgstr "``/var/log/odoo/odoo.log``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:359
msgid ""
"Various POSBox related scripts (eg. wifi-related scripts) running on the "
"POSBox will log to /var/log/syslog and those messages are tagged with "
"``posbox_*``."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:364
msgid "Accessing the POSBox"
msgstr "Accediendo a la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:367
msgid "Local Access"
msgstr "Acceso local"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:369
msgid ""
"If you plug a QWERTY USB keyboard into one of the POSBox's USB ports, and if"
" you connect a computer monitor to the *HDMI* port of the POSBox, you can "
"use it as a small GNU/Linux computer and perform various administration "
"tasks, like viewing some logs."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:374
msgid "The POSBox will automatically log in as root on the default tty."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:377
msgid "Remote Access"
msgstr "Acceso remoto"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:379
msgid ""
"If you have the POSBox's IP address and an SSH client you can access the "
"POSBox's system remotely. The login credentials are ``pi``/``raspberry``."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:384
msgid "Updating The POSBox Software"
msgstr "Actualizando el software de la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:386
msgid ""
"Only upgrade the POSBox if you experience problems or want to use newly "
"implemented features."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:389
msgid ""
"The best way to update the POSBox software is to download a new version of "
"the image and flash the SD-Card with it. This operation is described in "
"detail in `this tutorial <http://elinux.org/RPi_Easy_SD_Card_Setup>`_, just "
"replace the standard Raspberry Pi image with the latest one found at `the "
"official POSBox image page <http://nightly.odoo.com/master/posbox/>`_. This "
"method of upgrading will ensure that you're running the latest version of "
"the POSBox software."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:398
msgid ""
"The second way of upgrading is through the built in upgrade interface that "
"can be reached through the POSBox homepage. The nice thing about upgrading "
"like this is that you don't have to flash a new image. This upgrade method "
"is limited to what it can do however. It can not eg. update installed "
"configuration files (like eg. /etc/hostapd.conf). It can only upgrade:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:405
msgid "The internal Odoo application"
msgstr "La aplicación Odoo interna"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:406
msgid ""
"Scripts in the folder "
"``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
msgstr "Scripts en la carpeta ``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:408
msgid "When in doubt, always use the first method of upgrading."
msgstr "En caso de duda, utilice siempre el primer método de actualización."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:411
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Solución de problemas"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:414
msgid "The POS cannot connect to the POSBox"
msgstr "El PdV no se puede conectar a la Caja PdV"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:416
msgid ""
"The easiest way to make sure the POSBox is properly set-up is to turn it on "
"with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error "
"if encountered or the POSBox's IP address in case of success. If no receipt "
"is printed, check the following steps:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:420
msgid ""
"Make sure the POSBox is powered on, indicated by a brightly lit red status "
"LED."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:422
msgid ""
"Make sure the POSBox is ready, this is indicated by a brightly lit green "
"status LED just next to the red power status LED. The POSBox should be ready"
" ~2 minutes after it is started."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:425
msgid ""
"Make sure the POSBox is connected to the same network as your POS device. "
"Both the device and the POSBox should be visible in the list of connected "
"devices on your network router."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:428
msgid ""
"Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the "
"range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that "
"way, you must manually set up your POSBox's IP address. See the relevant "
"paragraph in the Setup chapter of this documentation."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:433
msgid ""
"If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make "
"sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:436
msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS."
msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS."
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:437
msgid ""
"A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from "
"working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's"
" IP address in the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:442
msgid "The Barcode Scanner is not working"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:444
msgid ""
"The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after "
"each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. "
"Refer to the barcode reader documentation for more information."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:448
msgid ""
"The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If "
"you are not using the provided power supply, make sure the one you use has "
"enough power."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:451
msgid ""
"Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work"
" unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug"
" the barcode scanner in a self-powered USB hub."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:454
msgid ""
"Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode "
"scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the "
"POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:459
msgid "The Barcode Scanner is not working reliably"
msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:461
msgid ""
"Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode "
"Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:466
msgid "Printing the receipt takes too much time"
msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:468
msgid ""
"A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some"
" preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays "
"afterwards it is most likely due to poor network connection between the POS "
"and the POSBox."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:474
msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt"
msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:476
msgid ""
"The POSBox does not support all languages and characters. It currently "
"supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:481
msgid "The printer is offline"
msgstr "La impresora está fuera de línea"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:483
msgid ""
"Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its "
"lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please "
"contact support."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:488
msgid "The cashdrawer does not open"
msgstr "El cajón de dinero no abre"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:490
msgid ""
"The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in"
" the POS configuration."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:494
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:495
msgid ""
"The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind "
"help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del "
"Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse."
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:499
msgid ""
"This development would not have been possible without the Indiegogo campaign"
" and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who "
"backed the campaign with founding partner bundles:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:503
msgid "Camptocamp"
msgstr "Camptocamp"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:504
msgid "BHC"
msgstr "BHC"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:505
msgid "openBig"
msgstr "openBig"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:506
msgid "Eeezee-IT"
msgstr "Eeezee-IT"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:507
msgid "Solarsis LDA"
msgstr "Solarsis LDA"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:508
msgid "ACSONE"
msgstr "ACSONE"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:509
msgid "Vauxoo"
msgstr "Vauxoo"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:510
msgid "Ekomurz"
msgstr "Ekomurz"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:511
msgid "Datalp"
msgstr "Datalp"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:512
msgid "Dao Systems"
msgstr "Dao Systems"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:513
msgid "Eggs Solutions"
msgstr "Eggs Solutions"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:514
msgid "OpusVL"
msgstr "OpusVL"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:516
msgid ""
"And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox"
" Bundle:"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:519
msgid "Willow IT"
msgstr "Willow IT"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:520
msgid "E\\. Akhalwaya & Sons"
msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:521
msgid "Multibase"
msgstr "Multibase"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:522
msgid "Mindesa"
msgstr "Mindesa"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:523
msgid "bpso.biz"
msgstr "bpso.biz"
#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:524
msgid "Shine IT."
msgstr "Shine IT."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2015
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:44
msgid "When you are done, click on **SAVE**."
msgstr "Klik op **OPSLAAN\" wanneer u klaar bent."
msgstr "Klik op **OPSLAAN** wanneer u klaar bent."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:47
msgid "Reconcile your Bank Statements"
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:92
msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**."
msgstr ""
msgstr "Om het bankafschrift te sluiten klikt u op **Valideer**."
#: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:99
msgid ":doc:`../reconciliation/use_cases`"
@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ":doc:`coda`"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:3
msgid "How to synchronize your PayPal account with Odoo?"
msgstr ""
msgstr "Hoe uw PayPal account synchroniseren met Odoo?"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:5
msgid ""
@ -403,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:14
msgid "Install the account_yodlee module"
msgstr ""
msgstr "Installeer de account_yodlee module"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:16
msgid ""
@ -416,11 +417,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:25
msgid "Click on the apply button once it's done."
msgstr ""
msgstr "Klik op de knop toepassen nadat het klaar is."
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:28
msgid "Setup your PayPal account"
msgstr ""
msgstr "Zet uw PayPal account op"
#: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:30
msgid ""
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19
msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:"
msgstr ""
msgstr "Om met banken te connecteren gebruikt Odoo twee web-services:"
#: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21
msgid "Plaid: for the main banks in the U.S."
@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25
msgid "Activate the multi-currency feature"
msgstr ""
msgstr "Activeer de multi valuta optie"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27
msgid ""
@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
msgid "Create a new bank account"
msgstr ""
msgstr "Maak een nieuwe bankrekening aan"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:54
msgid ""
@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:65
msgid "A journal in your dashboard"
msgstr ""
msgstr "Een dagboek in uw dashboard"
#: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:67
msgid ""
@ -1455,11 +1456,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:25
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Gebruik"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:28
msgid "How to register cash payments?"
msgstr ""
msgstr "Hoe beheer ik contante betalingen?"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:30
msgid ""
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:36
msgid "Fill in the start and ending balance"
msgstr ""
msgstr "Vul de begin en eindbalans in"
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:38
msgid ""
@ -1513,11 +1514,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others.rst:3
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Andere"
#: ../../accounting/others/adviser.rst:3
msgid "Adviser"
msgstr ""
msgstr "Adviseerder"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:3
msgid "Manage your fixed assets"
@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:82
msgid "Explanation of the fields:"
msgstr ""
msgstr "Verklaring van de velden:"
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:88
msgid "Try creating an *Asset* in our online demonstration"
@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:3
msgid "How to manage a financial budget?"
msgstr ""
msgstr "Hoe beheer ik een financieel budget?"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:8
msgid ""
@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:40
msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
msgstr "Budgetaire posities"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:42
msgid ""
@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:63
msgid "Click on *Select*."
msgstr ""
msgstr "Klik op *Selecteer*."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:68
msgid "Save the changes to confirm your Budgetary position."
@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:74
msgid "Analytical account"
msgstr ""
msgstr "Analytische rekening"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:76
msgid ""
@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:88
msgid "Set a budget"
msgstr ""
msgstr "Stel een budget in"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:90
msgid ""
@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:120
msgid "Check your budget"
msgstr ""
msgstr "Controleer uw budget"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:122
msgid ""
@ -1885,15 +1886,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:133
msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/overview`"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:134
msgid ":doc:`../../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice`"
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:136
msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project."
msgstr ""
msgstr "Ga terug in de budgetlijst en zoek het Smith project."
#: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:138
msgid ""
@ -2009,11 +2010,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58
msgid "**Loans**."
msgstr ""
msgstr "**Leningen**."
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60
msgid "**Tax adjustments**."
msgstr ""
msgstr "**Belasting aanpassingen**."
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:62
msgid ""
@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:77
msgid "Closing the fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Het fiscale jaar afsluiten"
#: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:79
msgid ""
@ -2057,7 +2058,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic.rst:3
msgid "Analytic"
msgstr ""
msgstr "Analytisch"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:3
msgid "How to track costs of purchases, expenses, subcontracting?"
@ -2117,11 +2118,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55
msgid "Don't forget to save our changes."
msgstr ""
msgstr "Vergeet niet om onze wijzigingen te bewaren."
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:58
msgid "Create an Analytical account."
msgstr ""
msgstr "Maak een analytische rekening."
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:60
msgid ""
@ -2137,7 +2138,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:71
msgid "Record an expense"
msgstr ""
msgstr "Registreer een uitgave"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:73
msgid ""
@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:78
msgid "Create an expense product"
msgstr ""
msgstr "Maak een uitgave product"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:80
msgid ""
@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:105
msgid "Purchase Product"
msgstr ""
msgstr "Inkoopproduct"
#: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:107
msgid ""
@ -2286,11 +2287,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:38
msgid "Apply your changes."
msgstr ""
msgstr "Pas uw wijzigingen toe."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:41
msgid "Create an employee"
msgstr ""
msgstr "Maak een werknemer aan"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:43
msgid ""
@ -2354,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:92
msgid "Fill in timesheet"
msgstr ""
msgstr "Vul urenstaat in"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:94
msgid ""
@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:99
msgid "Harry worked three hours on a SWOT analysis for Smith&Co."
msgstr ""
msgstr "Harry heeft drie uur gewerkt aan een SWOT analyse voor Smith&Co."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:104
msgid ""
@ -2383,7 +2384,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:115
msgid "Analytic accounting"
msgstr ""
msgstr "Analytische boekhouding"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:117
msgid ""
@ -2394,11 +2395,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:121
msgid "We can use two methods to analyze this situation."
msgstr ""
msgstr "We kunnen twee methodes gebruiken om deze situatie te analyseren."
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:124
msgid "Without filters"
msgstr ""
msgstr "Zonder filters"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:126
msgid ""
@ -2429,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:148
msgid "With filters"
msgstr ""
msgstr "Met filters"
#: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:150
msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**."
@ -2531,15 +2532,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:41
msgid "Marketing Department"
msgstr ""
msgstr "Marketing afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:43
msgid "Commercial Department"
msgstr ""
msgstr "Commerciële afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:45
msgid "Administration Department"
msgstr ""
msgstr "Administratieve afdeling"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:47
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
@ -2547,13 +2548,13 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
msgid "Production Range 1"
msgstr ""
msgstr "Productie bereik 1"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:49
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "Production Range 2"
msgstr ""
msgstr "Productie bereik 2"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:51
msgid ""
@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Title**"
msgstr ""
msgstr "**Titel**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
@ -2591,25 +2592,25 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:87
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:98
msgid "**Account**"
msgstr ""
msgstr "**Rekening**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Debit**"
msgstr ""
msgstr "**Debet**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107
#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128
msgid "**Credit**"
msgstr ""
msgstr "**Credet**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:64
msgid "**Value**"
msgstr ""
msgstr "**Waarde**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "Purchase of Raw Material"
@ -2621,15 +2622,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "2122"
msgstr ""
msgstr "2122"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "1500"
msgstr ""
msgstr "1500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:66
msgid "-1 500"
msgstr ""
msgstr "-1 500"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
msgid "Subcontractors"
@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "-450"
msgstr ""
msgstr "-450"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "Credit Note for defective materials"
@ -2653,11 +2654,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:70
msgid "200"
msgstr ""
msgstr "200"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72
msgid "Transport charges"
msgstr ""
msgstr "Vervoerskosten"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "Staff costs"
@ -2665,47 +2666,47 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "2121"
msgstr ""
msgstr "2121"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
msgid "10000"
msgstr ""
msgstr "10000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "Marketing"
msgstr ""
msgstr "Marketing"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:74
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:80
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:82
msgid "-2 000"
msgstr ""
msgstr "-2 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "Commercial"
msgstr ""
msgstr "Commercieel"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:76
msgid "-3 000"
msgstr ""
msgstr "-3 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "Administrative"
msgstr ""
msgstr "Administratief"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:78
msgid "-1 000"
msgstr ""
msgstr "-1 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "PR"
msgstr ""
msgstr "PR"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:84
msgid "-400"
msgstr ""
msgstr "-400"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:87
msgid ""
@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**Amount**"
msgstr ""
msgstr "**Bedrag**"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157
msgid "**General Account**"
@ -2828,27 +2829,27 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:159
msgid "-15"
msgstr ""
msgstr "-15"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "Search for information (3 h)"
msgstr ""
msgstr "Zoek voor informatie (3u)"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:161
msgid "-45"
msgstr ""
msgstr "-45"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Consultation (4 h)"
msgstr ""
msgstr "Consultatie (4u)"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "Case 2.1"
msgstr ""
msgstr "Case 2.1"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:163
msgid "-60"
msgstr ""
msgstr "-60"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "Service charges"
@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "280"
msgstr ""
msgstr "280"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165
msgid "705 Billing services"
@ -2869,27 +2870,27 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "-42"
msgstr ""
msgstr "-42"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "601 Furniture purchase"
msgstr ""
msgstr "601 - Meubel aankoop"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167
msgid "42"
msgstr ""
msgstr "42"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "Fuel Cost -Client trip"
msgstr ""
msgstr "Bezine kost - bezoek klant"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "-35"
msgstr ""
msgstr "-35"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "613 Transports"
msgstr ""
msgstr "613 Transport"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:169
msgid "35"
@ -2897,15 +2898,15 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "Staff salaries"
msgstr ""
msgstr "Personeels salaris"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "6201 Salaries"
msgstr ""
msgstr "6201 Lonen"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:171
msgid "3 000"
msgstr ""
msgstr "3 000"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:174
msgid ""
@ -2938,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:191
msgid "project planning,"
msgstr ""
msgstr "project planning,"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:193
msgid "invoicing, profitability and financial follow-up of projects,"
@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:217
msgid "Conclusion"
msgstr ""
msgstr "Conclusie"
#: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:219
msgid ""
@ -3084,7 +3085,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:49
msgid "Other Income"
msgstr ""
msgstr "Ander inkomen"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:51
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:63
@ -3092,23 +3093,23 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:62
#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:76
msgid "Income"
msgstr ""
msgstr "Inkomen"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:53
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Afschrijving"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:55
msgid "Expenses"
msgstr ""
msgstr "Uitgaven"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:57
msgid "Direct Costs"
msgstr ""
msgstr "Directe kosten"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:61
msgid "How do I configure my accounts?"
msgstr ""
msgstr "Hoe configureer ik mijn rekeningen?"
#: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:63
msgid ""
@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory.rst:3
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Voorraad"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:3
msgid "Impact on the average price valuation when returning goods"
@ -3168,7 +3169,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:18
msgid "Definition of average cost"
msgstr ""
msgstr "Definitie van een gemiddelde kost"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:20
msgid ""
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:45
msgid "Average cost example"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde kost voorbeeld"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3215,14 +3216,14 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Operation"
msgstr ""
msgstr "Operatie"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:101
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
msgid "Delta Value"
msgstr ""
msgstr "Delta waarde"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Inventory Value"
msgstr ""
msgstr "Voorraadwaarde"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3238,7 +3239,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Qty On Hand"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare Hvh"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:48
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:82
@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:117
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:144
msgid "Avg Cost"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelde kost"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
@ -3257,60 +3258,60 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$0"
msgstr ""
msgstr "$0"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:50
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:146
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
msgid "Receive 8 Products at $10"
msgstr ""
msgstr "Ontvang 8 producten aan $10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
msgid "+8\\*$10"
msgstr ""
msgstr "+8\\*$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$80"
msgstr ""
msgstr "$80"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "8"
msgstr ""
msgstr "8"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:52
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:148
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:150
msgid "$10"
msgstr ""
msgstr "$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
msgid "Receive 4 Products at $16"
msgstr ""
msgstr "Ontvang 4 producten aan $16"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
msgid "+4\\*$16"
msgstr ""
msgstr "+4\\*$16"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "$144"
msgstr ""
msgstr "$144"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:152
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:154
msgid "12"
msgstr ""
msgstr "12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:54
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
@ -3332,16 +3333,16 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "$12"
msgstr ""
msgstr "$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "Deliver 10 Products"
msgstr ""
msgstr "Lever 10 producten"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
msgid "-10\\*$12"
msgstr ""
msgstr "-10\\*$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
@ -3349,7 +3350,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "$24"
msgstr ""
msgstr "$24"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84
@ -3357,7 +3358,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:119
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:156
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:60
msgid ""
@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "-1\\*$12"
msgstr ""
msgstr "-1\\*$12"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105
@ -3415,7 +3416,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:160
msgid "1"
msgstr ""
msgstr "1"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:90
msgid "Explanation: counter example"
@ -3442,17 +3443,17 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
msgid "-1\\*$10"
msgstr ""
msgstr "-1\\*$10"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158
msgid "**$2**"
msgstr ""
msgstr "**$2**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**0**"
msgstr ""
msgstr "**0**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:110
msgid ""
@ -3468,7 +3469,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123
msgid "**$0**"
msgstr ""
msgstr "**$0**"
#: ../../accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:126
msgid ""
@ -3593,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:45
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:31
msgid "Configure your journal"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboek"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:47
msgid ""
@ -3717,7 +3718,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:35
msgid "You can change it in the settings:"
msgstr ""
msgstr "U kan het wijzigen in de instellingen:"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:41
msgid "View or edit rate being used"
@ -3742,7 +3743,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:62
msgid "Live Currency Rate"
msgstr ""
msgstr "Live valuta ratio"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:64
msgid ""
@ -3783,7 +3784,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:94
msgid "Configure your journals"
msgstr ""
msgstr "Configureer uw dagboeken"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:96
msgid ""
@ -3843,7 +3844,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:146
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Bankafschriften"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:148
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:94
@ -3904,7 +3905,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:25
msgid "Enable Multi-Currency"
msgstr ""
msgstr "Multi valuta inschakelen"
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:27
msgid ""
@ -3962,7 +3963,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:119
msgid ":doc:`how_it_works`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`how_it_works`"
#: ../../accounting/others/reporting.rst:3
#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124
@ -3998,7 +3999,7 @@ msgstr "Klik op: **Activeer de ontwikkelaarsmodus**."
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:28
msgid "Create your financial report"
msgstr ""
msgstr "Maak uw financieel rapport"
#: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:30
msgid ""
@ -4354,7 +4355,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:144
msgid "Tax Report"
msgstr ""
msgstr "Belasting rapport"
#: ../../accounting/others/reporting/main_reports.rst:146
msgid ""
@ -4443,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:55
msgid "Defining Fiscal Positions"
msgstr ""
msgstr "Fiscale posities definiëren"
#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:57
msgid ""
@ -4815,11 +4816,11 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started.rst:3
msgid "Getting Started"
msgstr ""
msgstr "Starten"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:3
msgid "How to setup Odoo Accounting?"
msgstr ""
msgstr "Hoe Odoo boekhouding op te zetten?"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:5
msgid ""
@ -4842,7 +4843,7 @@ msgstr ""
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:19
msgid "Completing your company settings"
msgstr ""
msgstr "Bedrijfsinstellingen voltooien"
#: ../../accounting/overview/getting_started/setup.rst:20
msgid "Entering in your bank accounts"
@ -7607,11 +7608,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can then change the default management method for the selected product "
"to be based on either:"
msgstr ""
msgstr "U kan vervolgens de standaard beheer methode van het geselecteerde product wijzigen om gebaseerd te zijn op:"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:218
msgid "Ordered quantities"
msgstr ""
msgstr "Bestelde hoeveelheden"
#: ../../accounting/payables/supplier_bills/manage.rst:220
msgid "or Received quantities"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff