[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
c1e062c1f4
commit
569898c7d8
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -32,6 +32,128 @@ msgstr "Produktivität"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Diskussion"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Fortgeschritten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
@ -1406,12 +1528,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1471,38 +1593,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -50,11 +50,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -369,76 +373,97 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "Zubehör"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "Optionale Produkte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
@ -656,10 +681,6 @@ msgid ""
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -762,7 +783,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
@ -1132,49 +1153,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1183,7 +1236,7 @@ msgid ""
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1191,18 +1244,18 @@ msgid ""
|
||||
"Client ID in Odoo for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2195,44 +2248,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Zu erledigen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2241,22 +2281,22 @@ msgid ""
|
||||
"chunks per file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2264,11 +2304,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2276,13 +2316,13 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2290,29 +2330,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -2569,11 +2609,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -2582,11 +2645,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -2594,93 +2657,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkte"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forenverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Offene Stellen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-Unternehmen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -2688,46 +2751,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -2736,41 +2799,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Preislisten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -2778,11 +2841,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -2791,39 +2854,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2870,7 +2933,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9,7 +9,6 @@
|
||||
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
|
||||
# Jose Ramon Garcia <jrgarcia.cosin@gmail.com>, 2021
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2021
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021
|
||||
# Cris Martin <cristina.marrod@gmail.com>, 2021
|
||||
# David Arnold <blaggacao@users.noreply.github.com>, 2021
|
||||
# Fairuoz Hussein Naranjo <l92hunaf@gmail.com>, 2021
|
||||
@ -25,17 +24,17 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -717,130 +716,173 @@ msgstr "Sincronice su calendario de Google con Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
||||
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
||||
"directions)."
|
||||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||||
"your schedule so you never miss a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo está perfectamente integrado con el calendario de Google así que puedes"
|
||||
" ver y administrar tus reuniones con ambas plataformas (las actualizaciones "
|
||||
"se realizan en ambos lados)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:9
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr "Configuración en Google"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:12
|
||||
msgid "Enable Google Calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a la Plataforma de API de Google "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`__ para generar las credenciales "
|
||||
"para la API de Google Calendar. Acceda con su cuenta de Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
||||
msgid "Go to the API & Services page."
|
||||
msgstr "Vaya a la página API y servicios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
||||
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
||||
msgstr "Busque por *Calendario API Google* y selecciónelo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Activa el API"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
||||
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
"Begin by creating a new Google API project and enabling the Google Calendar "
|
||||
"API. Then, go to the `Google API Console "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_ and log into your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione o cree un proyecto API para almacenar las credenciales si es que "
|
||||
"no lo hizo previamente. Nómbrelo con un título específico (Ej. Odoo Sync)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
||||
msgid "Create credentials."
|
||||
msgstr "Cree Credenciales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
"If this is your first time visiting this page, Google will prompt you to "
|
||||
"enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from the"
|
||||
" drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione *Navegador web (Javascript)* como fuente de llamada y *Datos de "
|
||||
"usuario* como tipo de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
||||
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
||||
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
|
||||
" to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después cree un ID del cliente. Ingrese el nombre de la aplicación (p. ej. "
|
||||
"Calendario de Odoo) y las páginas permitidas a las que se podrá redirigir. "
|
||||
"El *JavaScript autorizado de origen* es su instancia de URL de Odoo. La *URL"
|
||||
" de redirección autorizada* es el URL de instancia de Odoo seguido de "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
||||
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
||||
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
||||
" in Odoo for the first time."
|
||||
"Give the API Project a clear name like \"Odoo Sync\" so you can easily find "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Revise el paso de la pantalla de consentimiento al introducir el nombre de "
|
||||
"un producto (por ejemplo, Calendario de Odoo). Puede revisar las opciones de"
|
||||
" personalización, pero no es obligatorio. La pantalla de consentimiento solo"
|
||||
" aparecerá cuando introduzca la identificación en Odoo por primera vez."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
||||
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
||||
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalmente se le da un **ID de cliente**. Vaya a *Credenciales* para obtener"
|
||||
" el **Secreto del cliente** también. Odoo requiere ambos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, search for *Google Calendar API* using the search bar and select"
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have created your API project and enabled the Google Calendar "
|
||||
"API, you need to create credentials. Begin by clicking :guilabel:`Create "
|
||||
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
|
||||
"API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first step, :guilabel:`Credential Type`, select the :guilabel:`Google"
|
||||
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Next`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type *Odoo* in the "
|
||||
":guilabel:`App name` field, select your email address for the "
|
||||
":guilabel:`User support email` field, and type your email address for the "
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
|
||||
"Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the last step, :guilabel:`OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
|
||||
"Database* for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type your company's Odoo URL address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||||
"Add URI` and type your company's Odoo URL address followed by "
|
||||
"*/google_account/authentication*. Finally, click :guilabel:`Create` and "
|
||||
":guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successfully creating a new API project, enabling the Google Calendar "
|
||||
"API, and generating the Google Calendar API credentials, you should now have"
|
||||
" a Client ID and Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:83
|
||||
msgid "Client ID & Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Client ID** and the **Client Secret** are both needed to connect "
|
||||
"Google Calendar to Odoo. Find the Client ID and the Client Secret by opening"
|
||||
" the Google Cloud Platform navigation menu and going to :menuselection:`API "
|
||||
"& Services --> Credentials --> OAuth 2.0 Client IDs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, locate the credentials you just created for the Google Calendar API. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit OAuth Client` (the pencil icon). The page "
|
||||
"will redirect to the edit page, where you can view the Client ID and the "
|
||||
"Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:98
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuración en Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
||||
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
||||
"Once the Client ID and the Client Secret are located, open the Odoo database"
|
||||
" and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations "
|
||||
"--> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale la aplicación de **Calendario de Google** desde el menú de "
|
||||
"*Aplicaciones* al elegir la opción en :menuselection:`Ajustes --> Ajustes "
|
||||
"generales`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
||||
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
||||
"Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google "
|
||||
"Calender API Credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Ajustes generales` e ingrese su **ID de "
|
||||
"cliente** y su **secreto de cliente** en la opción de calendario de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
||||
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
||||
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
||||
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
||||
"Finally, open the Calendar module in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuración ya está lista. Abra su calendario de Odoo y sincronícelo "
|
||||
"con Google. La primera vez que lo haga se le redirigirá a Google para "
|
||||
"autorizar la conexión. Una vez que regrese a Odoo, haga clic en el botón de "
|
||||
"sincronizar de nuevo. Puede hacer esto siempre que quiera sincronizar su "
|
||||
"calendario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
msgstr "¡A partir de ahora ya no tienes excusas para perderte una reunión!"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first time you sync your Google Calendar with Odoo, the page will "
|
||||
"redirect to your Google Account. Click :guilabel:`OK` and :guilabel:`Allow` "
|
||||
"to authorize Odoo to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:127
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
@ -4213,12 +4255,8 @@ msgid ""
|
||||
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
||||
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
||||
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Es bienvenido a ofrecer sus propios servicios IAP a través de Odoo! Es la "
|
||||
"oportunidad perfecta para obtener ingresos recurrentes mediante un servicio "
|
||||
"continuo en lugar de una única compra inicial. Puede obtener más información"
|
||||
" en: :doc:`Compras dentro de la aplicación </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
||||
msgid "Users & Companies"
|
||||
@ -5372,6 +5410,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh "
|
||||
"your Odoo window and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ve un mensaje de *Parámetro faltante* en el **Softphone de Odoo**, "
|
||||
"actualice su ventana de Odoo e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5380,10 +5420,14 @@ msgid ""
|
||||
"the international country code. E.g., +16506913277 (where +1 is the "
|
||||
"international prefix for the United States)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ve un mensaje de *Número incorrecto* en el softphone de Odoo, asegúrese "
|
||||
"de usar el formato internacional, comenzando con el signo más (+) seguido "
|
||||
"por el código internacional del país. Por ejemplo, +16506913277 (donde +1 es"
|
||||
" el prefijo internacional para los Estados Unidos)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3
|
||||
msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilice los servicios de VoIP en Odoo con OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5391,6 +5435,10 @@ msgid ""
|
||||
" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as "
|
||||
"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se puede configurar el servicio de VoIP de Odoo para que funcione con OnSIP "
|
||||
"(www.onsip.com). En ese caso, no es necesario instalar y configurar un "
|
||||
"servidor Asterisk, ya que toda la infraestructura está alojada y gestionada "
|
||||
"por OnSIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5399,6 +5447,10 @@ msgid ""
|
||||
"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the "
|
||||
"configuration procedure below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar este servicio, deberá abrir una cuenta en OnSIP. Antes de "
|
||||
"hacerlo, asegúrese de que su zona y las zonas a las que desea llamar estén "
|
||||
"cubiertas por el servicio. Después de abrir una cuenta OnSIP, siga el "
|
||||
"procedimiento de configuración que se indica a continuación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:15
|
||||
msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**."
|
||||
@ -5409,6 +5461,8 @@ msgid ""
|
||||
"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk "
|
||||
"(VoIP), fill in the 3 fields:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a Ajustes/Configuración general. En la sección Integraciones/Asterisk "
|
||||
"(VoIP), complete los 3 campos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5416,10 +5470,13 @@ msgid ""
|
||||
"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and "
|
||||
"you will see it in the top right corner of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Dominio OnSIP** es el dominio que eligió al crear una cuenta en "
|
||||
"www.onsip.com. Si no lo conoce, inicie sesión en https://admin.onsip.com/ y "
|
||||
"lo verá en la esquina superior derecha de la pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:23
|
||||
msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**WebSocket** debe contener wss://edge.sip.onsip.com"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:24
|
||||
msgid "**Mode** should be Production"
|
||||
@ -5430,22 +5487,28 @@ msgid ""
|
||||
"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the "
|
||||
"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a **Ajustes/Usuarios**. Dentro de la vista de formulario de cada "
|
||||
"usuario de VoIP, en la pestaña Preferencias, complete la sección "
|
||||
"**Configuración de la PBX**:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:31
|
||||
msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Inicio de sesión SIP / Extensión del navegador**: el 'nombre de usuario' "
|
||||
"de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:32
|
||||
msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Autorización OnSIP Usuario**: el 'Usuario de autenticación' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:33
|
||||
msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Contraseña SIP**: la 'Contraseña SIP' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:34
|
||||
msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Extensión de manos libres**: la 'Extensión' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5453,6 +5516,9 @@ msgid ""
|
||||
"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure "
|
||||
"and refer to the fields as pictured below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede encontrar toda esta información en https://admin.onsip.com/users, a "
|
||||
"continuación, seleccione el usuario que desee configurar y consulte los "
|
||||
"campos como se muestra en la siguiente imagen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5460,12 +5526,17 @@ msgid ""
|
||||
"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in"
|
||||
" Odoo and in OnSIP)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora puede hacer llamadas a través del icono de teléfono en la esquina "
|
||||
"superior derecha de Odoo (asegúrese de estar conectado como un usuario "
|
||||
"correctamente configurado en Odoo y en OnSIP)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure "
|
||||
"to refresh your Odoo window and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ve un mensaje de *Parámetros faltantes* en el softphone de Odoo, "
|
||||
"actualice su ventana de Odoo e inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5474,16 +5545,23 @@ msgid ""
|
||||
"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the "
|
||||
"international prefix for the United States)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ve un mensaje de *Número incorrecto* en el softphone de Odoo, asegúrese "
|
||||
"de usar el formato internacional, comenzando con el signo más (+) seguido "
|
||||
"por el código internacional del país. Por ejemplo, +16506913277 (donde +1 es"
|
||||
" el prefijo internacional para los Estados Unidos)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by "
|
||||
"OnSIP. Odoo will ring and display a notification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora también puede recibir llamadas telefónicas. Su número es el que le fue"
|
||||
" proporcionado por OnSIP. Odoo emitirá un sonido y mostrará una "
|
||||
"notificación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:63
|
||||
msgid "OnSIP on Your Cell Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OnSIP en su celular"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5492,6 +5570,11 @@ msgid ""
|
||||
" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear "
|
||||
"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede utilizar una aplicación de softphone en su celular al igual que Odoo "
|
||||
"VoIP para hacer y recibir llamadas telefónicas cuando no esté frente a su "
|
||||
"computadora. Esto es útil para las llamadas sobre la marcha y para "
|
||||
"asegurarse de escuchar las llamadas entrantes, o simplemente por comodidad. "
|
||||
"Funciona con cualquier softphone SIP."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5500,26 +5583,30 @@ msgid ""
|
||||
" When creating an account, select OnSIP in the list of carriers. You will "
|
||||
"then have to configure it as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha probado con éxito OnSIP en Android e iOS con `Grandstream Wave "
|
||||
"<https://play.google.com/store/apps/details?id=com.grandstream.wave>`_. Al "
|
||||
"crear una cuenta, seleccione OnSIP en la lista de operadores. Tendrá que "
|
||||
"configurarlo de la siguiente manera:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:69
|
||||
msgid "**Account name**: OnSIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Nombre de la cuenta**: OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:70
|
||||
msgid "**SIP Server**: the OnSIP 'Domain'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Servidor SIP**: el 'dominio' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:71
|
||||
msgid "**SIP User ID**: the OnSIP 'Username'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Identificación de usuario SIP**: el 'nombre de usuario' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:72
|
||||
msgid "**SIP Authentication ID**: the OnSIP 'Auth Username'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Identificación SIP**: el 'Usuario de autenticación' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:73
|
||||
msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Contraseña**: la 'contraseña SIP' de OnSIP"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5531,9 +5618,20 @@ msgid ""
|
||||
"Assistant <https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
|
||||
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además de iniciar llamadas desde Grandstream Wave en su celular, también "
|
||||
"podrá iniciar llamadas haciendo clic en los números de teléfono en el "
|
||||
"navegador de su PC. Esto hará que Grandstream Wave emita un sonido y dirija "
|
||||
"la llamada a través de su celular a la otra parte. Este método es útil para "
|
||||
"evitar perder tiempo marcando números de teléfono. Para ello, necesitará la "
|
||||
"extensión de Chrome `OnSIP Call Assistant "
|
||||
"<https://chrome.google.com/webstore/detail/onsip-call-"
|
||||
"assistant/pceelmncccldedfkcgjkpemakjbapnpg?hl=en>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will"
|
||||
" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La desventaja de usar un softphone en su celular es que sus llamadas no se "
|
||||
"registrarán en Odoo ya que el softphone actúa como una aplicación "
|
||||
"independiente."
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -3072,16 +3072,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Tiempo de espera de seguridad para compra**: Margen de error para tiempos "
|
||||
"de espera de proveedores. Cuando el sistema genera órdenes de compra para "
|
||||
"adquirir productos, se planeará con ese número de días de antelación para "
|
||||
"poder asumir retrasos inesperados del proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Delivery Lead Time**: this is the expected time between a PO "
|
||||
"being confirmed and the receipt of the ordered products. The **Receipt "
|
||||
@ -3092,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ordenados. La **fecha programada de recepción - fecha de entrega del "
|
||||
"proveedor** es la fecha automática de *ordenar para*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Days to Purchase**: number of days the purchasing department takes to "
|
||||
"validate a PO. If another RFQ to the same vendor is already opened, Odoo "
|
||||
@ -3105,7 +3101,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de cotización al crear una nueva. Después, la fecha específica se configura "
|
||||
"en la línea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manufacturing Lead Time**: this is the expected time it takes to "
|
||||
"manufacture a product. This lead time is independent of the quantity to "
|
||||
@ -3115,7 +3111,7 @@ msgstr ""
|
||||
" tome fabricar un producto. Este plazo de espera e independiente de la "
|
||||
"cantidad que hay que producir y no toma el tiempo rutinario en cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manufacturing Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk "
|
||||
"of a manufacturing delay. In case of a *Replenish to Order*, the **Delivery "
|
||||
@ -3128,11 +3124,11 @@ msgstr ""
|
||||
"fabricación - plazo de seguridad para la fabricación** es la fecha "
|
||||
"programada automáticamente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:68
|
||||
msgid "Sales - Lead Times"
|
||||
msgstr "Ventas - plazos de espera"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the *Sales* app, there is an option called *Delivery Date*. It allows "
|
||||
"seeing an additional field on the sales orders, *Expected Date*. This one is"
|
||||
@ -3144,7 +3140,7 @@ msgstr ""
|
||||
" fecha se calcula automáticamente de acuerdo a los diferentes tiempos de "
|
||||
"espera antes configurados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a "
|
||||
"warning message is displayed."
|
||||
@ -3152,7 +3148,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si la *Fecha de entrega* es antes que la *Fecha esperada*, se mostraré un "
|
||||
"mensaje de advertencia."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"But, for all of this properly working, it is still necessary to configure "
|
||||
"all the lead times that could occur."
|
||||
@ -3160,11 +3156,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Pero, para que todo esto funcione adecuadamente, todavía es necesario "
|
||||
"configurar todos los tiempos de espera que podrían suceder."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:91
|
||||
msgid "Customer Lead Time"
|
||||
msgstr "Plazo de entrega del cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Customer Lead Time* is the time needed for your product to go from your"
|
||||
" warehouse to the customer place. It can be configured on any product by "
|
||||
@ -3177,7 +3173,7 @@ msgstr ""
|
||||
" --> Productos`. Aquí deberá abrir su formulario de producto, vaya a la "
|
||||
"pestaña de inventario y agregue el *plazo de espera del cliente*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead"
|
||||
" Time* is two days. In that case, the expected delivery date is the 4th of "
|
||||
@ -3187,13 +3183,13 @@ msgstr ""
|
||||
" del cliente* es de dos días. En este caso, la fecha de entrega esperada es "
|
||||
"el 4 de abril."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:180
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:217
|
||||
msgid "Security Lead Time"
|
||||
msgstr "Plazo de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"In sales, *Security Lead Time* corresponds to backup days to ensure you are "
|
||||
"able to deliver the products in time. The purpose is to be ready shipping "
|
||||
@ -3203,7 +3199,7 @@ msgstr ""
|
||||
"asegurarse de que podrá entregar los productos a tiempo. El propósito es "
|
||||
"preparar la entrega antes para que llegue a tiempo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of security days is subtracted from the calculation to compute a "
|
||||
"scheduled date earlier than the one promised to the customer."
|
||||
@ -3211,7 +3207,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El número de días de seguridad se resta para calcular una fecha programada "
|
||||
"antes de la prometida al cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set this up, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*."
|
||||
@ -3219,7 +3215,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Para configurar esto, vaya a :menuselection:`Inventario --> Configuración "
|
||||
"--> Ajustes` y active la función *Plazo de seguridad para ventas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but "
|
||||
"the *Security Lead Time* is one day. In that case, the scheduled date for "
|
||||
@ -3229,11 +3225,11 @@ msgstr ""
|
||||
"*plazo de seguridad* es un día. En ese caso, la entrega programada para la "
|
||||
"orden de entrega es el 5 de abril."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:129
|
||||
msgid "Deliver several products"
|
||||
msgstr "Entregar varios productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"In many cases, customers order several products at the same time. Those can "
|
||||
"have different lead times but still need to be delivered, at once or "
|
||||
@ -3244,7 +3240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"entregar, ya sea al mismo tiempo o por separado. Afortunadamente, Odoo le "
|
||||
"puede ayudar a llevar estos casos fácilmente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:137
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the *Other Info* tab of your *Sale Order*, you can choose between *When"
|
||||
" all products are ready* and *As soon as possible*. The first one is to "
|
||||
@ -3255,7 +3251,7 @@ msgstr ""
|
||||
"primero es para entregar los productos al mismo tiempo, mientras que el "
|
||||
"segundo es para entregarlos por separado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, products A and B are ordered at the same time. A has 8 lead "
|
||||
"days and B has 5. With the first option, the *Expected Date* is calculated "
|
||||
@ -3269,7 +3265,7 @@ msgstr ""
|
||||
" caso es A. Si la orden se confirma el 2 de abril, entonces la *fecha "
|
||||
"esperada* es el 10 de abril."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the second option, the *Expected Date* is calculated based on the "
|
||||
"product with the least customer lead days. In this example, B is the product"
|
||||
@ -3279,15 +3275,15 @@ msgstr ""
|
||||
" con el menor plazo de espera del cliente. Por lo tanto, la *fecha esperada*"
|
||||
" es el 7 de abril."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:152
|
||||
msgid "Purchase - Lead Times"
|
||||
msgstr "Compra - plazos de espera"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:155
|
||||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||||
msgstr "Plazos de espera del proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Supplier Lead Time* is the time needed for a product you purchased to "
|
||||
"be delivered. To configure it, open a product from :menuselection:`Purchase "
|
||||
@ -3298,7 +3294,7 @@ msgstr ""
|
||||
" del producto :menuselection:`Compra --> Productos --> Productos` y agregue "
|
||||
"el proveedor en la pestaña de *Compra*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the "
|
||||
"*Delivery Lead Time* there. If done so, the delivery day for every purchase "
|
||||
@ -3310,7 +3306,7 @@ msgstr ""
|
||||
"compra de ese producto ahora será igual a la *fecha de la orden de compra + "
|
||||
"plazo de espera de la entrega*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to add different vendors and, thus, different lead times "
|
||||
"depending on the vendor."
|
||||
@ -3318,7 +3314,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Es posible agregar diferentes proveedores y, por lo tanto, diferentes plazos"
|
||||
" de entrega dependiendo del proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:184
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Security Lead Time* for purchase follows the same logic as the one for "
|
||||
"*Sales*, except that you are the customer. Then, it is the margin of error "
|
||||
@ -3328,7 +3324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"plazo de *Ventas*, excepto que en este caso usted es el cliente. Después, es"
|
||||
" el margen de error de su proveedor para entregar su orden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up *Security Lead Time* for purchase, go to :menuselection:`Inventory"
|
||||
" --> Configuration --> Settings` and enable the feature."
|
||||
@ -3337,7 +3333,7 @@ msgstr ""
|
||||
":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes` y active la "
|
||||
"función."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doing so, every time the system generates purchase orders, those are "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
@ -3346,15 +3342,15 @@ msgstr ""
|
||||
"programarán esos días antes para lidiar con retrasos inesperados del "
|
||||
"proveedor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:198
|
||||
msgid "Manufacturing - Lead Times"
|
||||
msgstr "Fabricación - Plazos de entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:201
|
||||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||||
msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:205
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Manufacturing Lead Time* is the time needed to manufacture the product."
|
||||
" To specify it, open the *Inventory* tab of your product form and add the "
|
||||
@ -3365,7 +3361,7 @@ msgstr ""
|
||||
" el formulario de su producto y agregue el número de días que toma la "
|
||||
"fabricación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the "
|
||||
"*MO* is **Commitment Date - Manufacturing Lead Time**. For example, the MO’s"
|
||||
@ -3377,7 +3373,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fabricación**. Por ejemplo, la fecha límite de inicio para una orden que "
|
||||
"tiene una fecha de compromiso el 10 de julio es el 27 de junio."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:221
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Security Lead Time* for manufacturing allows generating manufacturing "
|
||||
"orders earlier to cope with the risk of manufacturing delays."
|
||||
@ -3386,7 +3382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"fabricación más temprano para lidiar con el riesgo de retrasos en la "
|
||||
"fabricación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable it, go to :menuselection:`Manufacturing --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and tick *Security Lead Time*."
|
||||
@ -3394,7 +3390,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Para activarlo vaya a :menuselection:`Fabricación --> Configuración --> "
|
||||
"Ajustes` y marque el *plazo de seguridad*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th "
|
||||
"of June. The *Manufacturing Lead Time* is 14 days and the *Security Lead "
|
||||
@ -3406,35 +3402,35 @@ msgstr ""
|
||||
"*plazo de seguridad* es de 3 días, así que la fabricación de B debe empezar "
|
||||
"al menos el 3 de junio, que es la fecha planeada de la orden de fabricación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:238
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:236
|
||||
msgid "Global Example"
|
||||
msgstr "Ejemplo mundial"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:238
|
||||
msgid "Here is a configuration:"
|
||||
msgstr "Esta es la configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:240
|
||||
msgid "1 day of security lead time for Sales"
|
||||
msgstr "1 día de plazo de seguridad para Ventas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:243
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:241
|
||||
msgid "2 days of security lead time for Manufacturing"
|
||||
msgstr "2 días de plazo de seguridad para Fabricación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:244
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:242
|
||||
msgid "3 days of manufacturing lead time"
|
||||
msgstr "3 días de plazo de espera para Fabricación"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:243
|
||||
msgid "1 day of security lead time for Purchase"
|
||||
msgstr "1 día de plazo de seguridad para Compra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:246
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:244
|
||||
msgid "4 days of supplier lead time"
|
||||
msgstr "4 días de plazo de espera para el proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:248
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say that a customer orders B on the 1st of September and the delivery "
|
||||
"date is planned to be within 20 days (September 20th). In such a scenario, "
|
||||
@ -3444,11 +3440,11 @@ msgstr ""
|
||||
"está planeada para que sea dentro de 20 días (el 20 de septiembre). En este "
|
||||
"caso, aquí es cuando se activan todas las siguientes etapas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:250
|
||||
msgid "**September 1st**: the sales order is created"
|
||||
msgstr "**1 de septiembre**: se crean las órdenes de venta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:253
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 10th**: the deadline to order components from the supplier "
|
||||
"because of the manufacturing process (4 days of supplier lead time)"
|
||||
@ -3457,7 +3453,7 @@ msgstr ""
|
||||
"proveedor debido al proceso de fabricación (4 días de espera para el "
|
||||
"proveedor)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:256
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 13th**: the reception of the product from the supplier (1 day of"
|
||||
" security lead time for Purchase)"
|
||||
@ -3465,7 +3461,7 @@ msgstr ""
|
||||
"**13 de septiembre**: le recepción del formulario del producto del proveedor"
|
||||
" (1 día de plazo de espera para compra)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:258
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 14th**: the deadline start date for the manufacturing (19th - 3 "
|
||||
"days of manufacturing lead time - 2 days of security lead time for "
|
||||
@ -3475,7 +3471,7 @@ msgstr ""
|
||||
" días de plazo de espera de fabricación - 2 días de plazo de seguridad para "
|
||||
"Fabricación)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:261
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 19th**: the expected date on the delivery order form (1 day of "
|
||||
"security lead time for sales)"
|
||||
|
@ -5,7 +5,6 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2021
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
|
||||
@ -15,15 +14,16 @@
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -39,6 +39,128 @@ msgstr "Productividad"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Conversaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Información general"
|
||||
@ -1831,14 +1953,14 @@ msgstr ""
|
||||
" :ref:`créditos prepagados <mail_plugins/pricing>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca el URL de su base de datos de Odoo y haga clic en *Iniciar "
|
||||
"sesión*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no ha iniciado sesión en su base de datos, introduzca sus credenciales."
|
||||
@ -1913,21 +2035,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Abra cualquier correo electrónico en su bandeja de entrada de Outlook, haga "
|
||||
"clic en el botón de *Más acciones* y seleccione *Odoo para Outlook*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr "Haga clic en *Permitir* para abrir la ventana emergente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en *Permitir* para que el plugin de Outlook se conecte con su base"
|
||||
" de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr "Agregar un atajo al plugin"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
@ -1937,7 +2085,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de *Más acciones*. Sin embargo, para ahorrar tiempo, es posible agregarlo al"
|
||||
" lado de las demás acciones predeterminadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
@ -1945,7 +2093,7 @@ msgstr ""
|
||||
"En su bandeja de entrada de Outlook, haga clic en *Ajustes* luego en *Ver "
|
||||
"todos los ajustes de Outlook*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
@ -1953,7 +2101,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione *Personalizar acciones* en *Correo*, haga clic en *Odoo para "
|
||||
"Outlook* y luego en *Guardar*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr "Abra cualquier correo, el atajo debe aparecer."
|
||||
|
||||
@ -2596,6 +2744,14 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo’s reports also use Bootstrap’s grid layout, which is the containers, "
|
||||
"rows, and columns to align content, and support Odoo's website themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo usa tecnología HTML y CSS para crear reportes. HTML es un lenguaje de "
|
||||
"marcado que usa etiquetas, también conocidas como elementos. Es el elemento "
|
||||
"principal de cualquier página web ya que brinda una estructura básica. CSS "
|
||||
"interactúa con los elementos HTML, juntos añaden estilo a la página y de "
|
||||
"esta manera se establece la manera en la que se muestra el HTML al usuario. "
|
||||
"Los reportes de Odoo también usan el diseño de tabla de Bootstrap, el cual "
|
||||
"consiste en contenedores, filas y columnas que acomodan el contenido, y son "
|
||||
"compatibles con los temas del sitio web de Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2603,6 +2759,9 @@ msgid ""
|
||||
"the report to include header and footer (company logo, name, address, phone,"
|
||||
" email address, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al momento de crear un nuevo reporte, escoja su propósito y si le gustaría "
|
||||
"incluir un encabezado y pie de página (logo de su empresa, nombre, "
|
||||
"dirección, teléfono, dirección de correo electrónico, etc)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2612,6 +2771,12 @@ msgid ""
|
||||
"<../concepts/understanding_general>` related object). *Text*, *Title Block*,"
|
||||
" *Image*, and *Text in Cell* are static elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la pestaña **Agregar** puede encontrar los campos listos para arrastrar y"
|
||||
" soltar en la vista. Los elementos *Campos*, *Tablas de datos*, *Subtotal y "
|
||||
"total* y *Libretas de direcciones* son dinámicos (esto significa que "
|
||||
"necesitan un objeto con relación :doc:`one2many o many2many "
|
||||
"<../concepts/understanding_general>`). Los elementos *Texto*, *Bloque de "
|
||||
"título*, *Imagen* y * Texto en celda* son estáticos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2620,12 +2785,19 @@ msgid ""
|
||||
"properties, allowing you to individually edit them. Fields with related "
|
||||
"objects have their directives shown on *Field Expression*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que se agrega un elemento a la vista, selecciónelo para ver sus "
|
||||
"**Opciones**. La primera sección muestra la jerarquía de los objetos "
|
||||
"seleccionados y sus propiedades, permitiendo que los pueda editar de manera "
|
||||
"individual. Los campos con objetos relacionados tienen sus directivas "
|
||||
"mostradas en *Expresión de campo*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to "
|
||||
"fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defina las reglas para configurar las condiciones de visibilidad de los "
|
||||
"campos en **Visible si**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2633,6 +2805,10 @@ msgid ""
|
||||
"rule to only display the ones that are *set* in the product form, avoiding "
|
||||
"having a plain icon when they are not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: si decide mostrar una imagen de producto, podría establecer una "
|
||||
"regla de visibilidad para que solo se muestren las que están *configuradas* "
|
||||
"en el formulario del producto, evitando que se muestre un icono cuando no "
|
||||
"están configuradas de esta manera."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2642,6 +2818,11 @@ msgid ""
|
||||
"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other "
|
||||
"groups do not see the same final document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Visible para** se utiliza para establecer qué :doc:`grupos "
|
||||
"</applications/general/users>` pueden tener acceso a elementos específicos "
|
||||
"del reporte. **Limitar visibilidad a grupos**, en *Reporte*, establece la "
|
||||
"visibilidad del reporte a grupos específicos, lo que significa que los "
|
||||
"usuarios que pertenecen a otros grupos no ven el mismo documento final."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2649,6 +2830,9 @@ msgid ""
|
||||
"the report should be added to the *Print* menu list on its respective "
|
||||
"document form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la pestaña **Reporte** puede nombrar su reporte, elegir el formato de "
|
||||
"papel y si se debe agregar el reporte a la lista del menú *Imprimir* en su "
|
||||
"respectivo formulario de documento."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2656,12 +2840,17 @@ msgid ""
|
||||
"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under "
|
||||
"*Report*, become visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si activa el :ref:`modo de desarrollador`, los campos adicionales como "
|
||||
"*Clase* en *Opciones*, y *Volver a cargar desde el archivo adjunto* en "
|
||||
"*Reporte*, se hacen visibles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Class*: add custom CSS classes to the selected element (e.g. Bootstrap "
|
||||
"classes such as *text-danger*)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Clase*: añade clases personalizadas de CSS al elemento seleccionado (por "
|
||||
"ejemplo, clases de Bootstrap como *text-danger*)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2673,12 +2862,23 @@ msgid ""
|
||||
" This is typically useful for reports linked to documents that should not "
|
||||
"change, such as Invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Volver a cargar desde el archivo adjunto*: guarda el reporte como un "
|
||||
"archivo adjunto del documento cuando se imprime. Cuando se vuelve a imprimir"
|
||||
" el reporte, se vuelve a descargar ese archivo adjunto en lugar de solo "
|
||||
"reimprimirlo. Esto significa que si el registro subyacente (por ejemplo, la "
|
||||
"factura) es diferente en comparación con la primera impresión, el reporte no"
|
||||
" refleja los cambios porque se hicieron después de la creación del archivo "
|
||||
"adjunto. Esta opción suele ser útil para los reportes vinculados a "
|
||||
"documentos que no deben cambiar, como las facturas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Actions in Odoo Studio can be undone until you *Close* the toolbox. Once you"
|
||||
" have closed Studio, changes can not be undone anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se pueden cancelar las acciones en Odoo Studio hasta que se *cierra* la caja"
|
||||
" de herramientas. Una vez que haya cerrado Studio, ya no se pueden deshacer "
|
||||
"los cambios."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5
|
||||
msgid "Use Cases"
|
||||
@ -2693,6 +2893,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Case scenario 1: when a Belgian lead is created, a 3-stars priority should"
|
||||
" be automatically applied.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 1: si se crea un lead de Bélgica, automáticamente se le aplica una "
|
||||
"prioridad de 3 estrellas.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:8
|
||||
msgid "Under *Automations*, click on *Create* and set the following rules:"
|
||||
@ -2706,30 +2908,32 @@ msgstr "*Modelo*: Lead/Oportunidad"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:11
|
||||
msgid "*Active*: On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Activo*: Encendido"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:12
|
||||
msgid "*Trigger*: On Creation & Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Activación*: Al crear y actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:13
|
||||
msgid "*Apply on*: Country > Country Name = Belgium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Aplicar en*: País > Nombre del país = Bélgica"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:53
|
||||
msgid "*Action To Do*: Update the Record"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Acción a realizar*: Actualizar el registro"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:15
|
||||
msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Datos para escribir*: Lead/Oportunidad > Valor > 3"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check :doc:`this doc <filters_status_bar>` in order to have another "
|
||||
"automated action example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte :doc:`este documento <filters_status_bar>` para obtener otro "
|
||||
"ejemplo de una acción automatizada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:25
|
||||
msgid ":doc:`../concepts/understanding_automated_actions`"
|
||||
@ -2744,13 +2948,16 @@ msgstr ":doc:`../concepts/understanding_general`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Use Cases: Filters and Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casos de uso avanzados: Filtros y barra de estado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 1: on Sales, set a filter on Belgian customers and define it"
|
||||
" as the default one (the user should still be able to unset the filter).**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 1: en la aplicación de Ventas, establezca un filtro para los clientes"
|
||||
" belgas y defínalo como el predeterminado (el usuario debe ser capaz de "
|
||||
"desactivar el filtro).**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2758,12 +2965,18 @@ msgid ""
|
||||
"customers by country. Now, under *Favorites*, *Save Current Search* enabling"
|
||||
" *Use by default* and *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la página de su cliente, haga clic en *Filtros* > *Añadir filtro "
|
||||
"personalizado* para agrupar a los clientes por país. Después, haga clic en "
|
||||
"*Favoritos*, *Guardar búsqueda actual* y active *Usar de forma "
|
||||
"predeterminada* y *Guardar*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable "
|
||||
"*Default Filter*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el modo Studio, vaya a *Reglas de filtro*, seleccione el filtro "
|
||||
"respectivo y active el *Filtro predeterminado*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2771,6 +2984,10 @@ msgid ""
|
||||
"cycle. Set the values: ‘Prototype’, ‘In use’ and ‘Deprecated’. By default, "
|
||||
"the Kanban view must be grouped by status.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 2: añadir una barra de estado en el formulario del producto para "
|
||||
"gestionar su ciclo de vida. Establezca los valores: 'Prototipo', 'En uso' y "
|
||||
"'Obsoleto'. De manera predeterminada, la vista de Kanban debe agruparse por "
|
||||
"estado.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2778,12 +2995,19 @@ msgid ""
|
||||
"Status bars are *selection* fields that give you the ability to follow a "
|
||||
"specific flow. They are useful to show you the progress that has been made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el formulario de su producto, *añada una barra de estado del flujo* y "
|
||||
"asigne un nombre a sus valores. Las barras de estado son campos de "
|
||||
"*selección* que le permiten seguir un flujo específico. Resultan útiles para"
|
||||
" mostrar el progreso que se ha realizado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the *Views* menu, access *Kanban* and, under its *View* options, set the "
|
||||
"*Default Group by* as *Pipeline status bar*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceda a Kanban desde el menú \"Vistas\"; en las opciones de \"Vista\", "
|
||||
"establezca el \"Grupo predeterminado por\" como \"Barra de estado del "
|
||||
"flujo\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2791,44 +3015,55 @@ msgid ""
|
||||
"you move products throughout stages (also through the product’s form), "
|
||||
"stages are shown in the Kanban view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, abra el formulario de su producto y establezca el estado "
|
||||
"correcto para ese producto. A medida que mueva los productos a través de las"
|
||||
" etapas (también a través del formulario del producto), se mostrarán las "
|
||||
"etapas en vista Kanban."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make modifications in the pipeline status bar, for example, remember to "
|
||||
"go back to *Form View*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si, por ejemplo, desea realizar modificaciones en la barra de estado del "
|
||||
"flujo, recuerde regresar a la *Vista de formulario*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set "
|
||||
"its cost to 0€.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 2.a: cuando un producto pasa de \"En uso\" a \"Obsoleto\", su costo "
|
||||
"se establece a 0€.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an :doc:`automated action "
|
||||
"<../concepts/understanding_automated_actions>` with the selected values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree una :doc:`acción automatizada "
|
||||
"<../concepts/understanding_automated_actions>` con los valores "
|
||||
"seleccionados:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:49
|
||||
msgid "*Model*: Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Modelo*: Plantilla de producto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:50
|
||||
msgid "*Trigger*: On Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Activador*: Al actualizar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:51
|
||||
msgid "*First Domain*: Pipeline status bar = In use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Primer dominio*: Barra de estado del flujo = En uso"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:52
|
||||
msgid "*Second Domain*: Pipeline status bar = Deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Segundo dominio*: Barra de estado del flujo = Obsoleto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:54
|
||||
msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Datos a escribir*: Costo (Plantilla de producto) > Valor > 0"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields"
|
||||
@ -2839,21 +3074,29 @@ msgid ""
|
||||
"**Case scenario 1: on the leads’ form, if the chosen country is France, show"
|
||||
" a field 'Pay by check?'**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 1: si elige Francia como país de destino en el formulario de leads, "
|
||||
"muestre un campo llamado '¿Pagar con cheque?'**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"On your leads’ form, add a *Related Field* to *Country > Country Name*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el formulario de sus leads, añada un *Campo relacionado* a *País > Nombre"
|
||||
" del país*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, add a *Checkbox* field and define its invisibility options as *Country*"
|
||||
" (carefully select the one just created) *> is not = > France.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora, añada una *Casilla de verificación* y defina sus opciones de "
|
||||
"invisibilidad como *País* (seleccione cuidadosamente el que acaba de crear) "
|
||||
"*> no es = > Francia.*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:11
|
||||
msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora puede ocultar el campo relacionado creado (*País*) si así lo desea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2861,22 +3104,30 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Contacts --> Configuration --> Countries`, select France "
|
||||
"(for example), and on the URL check its *ID*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otro método es utilizar el ID del país. Para ello, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Contactos --> Configuración --> Países`, seleccione Francia "
|
||||
"(por ejemplo), y en la URL marque su *ID*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The related field invisibility path should now be *Country* (carefully "
|
||||
"select the one just created) *> is not = > 75*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La ruta de invisibilidad del campo relacionado debe ser *País* (seleccione "
|
||||
"cuidadosamente el que acaba de crear) *> no es = > 75*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:22
|
||||
msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si lo prefiere, puede ocultar el campo relacionado con el ID del país."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:"
|
||||
" company, value, name, address, active, image.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 2: cree un modelo llamado \"Propiedades\" y añada campos llamados: "
|
||||
"empresa, valor, nombre, dirección, activo, imagen.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2884,6 +3135,10 @@ msgid ""
|
||||
"Menu* and start a *New Menu* (model). Set your menu name and *Confirm*. Now,"
|
||||
" on its form, drag & drop the necessary fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree un nuevo módulo desde el tablero (opcional). Después, haga clic en "
|
||||
"*Editar menú* e inicie un *Nuevo menú* (modelo). Establezca el nombre de su "
|
||||
"menú y *Confirme*. A continuación, arrastre y suelte los campos necesarios "
|
||||
"en su formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2891,54 +3146,75 @@ msgid ""
|
||||
" which each property must be linked. And, on 'Regions', you would like to "
|
||||
"see the properties for each region.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 2.a: ahora le gustaría tener un modelo llamado 'Regiones' el cual "
|
||||
"debe estar vinculado a cada propiedad. Además, le gustaría ver las "
|
||||
"propiedades de cada región en este modelo.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to *Edit Menu > New Menu* and create your menu, calling it *Regions*. Add"
|
||||
" the necessary fields on its form by dragging & dropping them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a *Editar menú > Nuevo menú*, cree su menú y nómbrelo *Regiones*. Use "
|
||||
"la función de arrastrar y soltar para añadir los campos necesarios en su "
|
||||
"formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, in the form view of *Properties*, add a *Many2one* field with a "
|
||||
"relation to your model *Region*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación, en la vista de formulario de *Propiedades*, añada un campo "
|
||||
"*Many2one* relacionado a su modelo *Región*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Existing Fields* are the ones that are on the current model but not yet"
|
||||
" in the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los *campos existentes* son los que están en el modelo actual pero aún no "
|
||||
"están en la vista."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status "
|
||||
"button selecting *Regions (Properties)* as your relational field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora, vaya al modelo de *Regiones*, seleccione la vista de formulario, y "
|
||||
"añada un botón de estado seleccionando *Regiones (Propiedades)* como su "
|
||||
"campo relacional."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Status buttons* are computed fields, meaning that they count the numbers of"
|
||||
" records on the related model, and allow you to access them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los *botones de estado* son campos calculados, es decir, cuentan el número "
|
||||
"de registros en el modelo relacionado y permiten que pueda acceder a ellos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"When searching for relations, click on *Search more* and filter it by "
|
||||
"*Custom*. This way you avoid creating duplicates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando busque relaciones, haga clic en *Buscar más* y filtre por "
|
||||
"*Personalización*. De esta manera evitará crear duplicados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as "
|
||||
"checkboxes instead of tags.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Escenario 2.b: en el modelo 'Propiedades', muestre todas las etiquetas "
|
||||
"como casillas de verificación en lugar de etiquetas.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the field *Tags* is added to the form, select it and, under its "
|
||||
"*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que haya añadido el campo *Etiquetas* al formulario, selecciónelo y,"
|
||||
" en *Propiedades > Widgets*, elija *Casillas de verificación*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2946,6 +3222,10 @@ msgid ""
|
||||
"values:'Tags' & 'List' & 'Checkboxes'. According to the value of the field, "
|
||||
"show tags as many2many_tags, many2many_radio, or many2many(_list).**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 3: en el formulario de los leads, añada un campo de selección con los"
|
||||
" valores:'Etiquetas', 'Lista' y 'Casillas'. Dependiendo del valor del campo,"
|
||||
" muestre las etiquetas como many2many_tags, many2many_radio, o "
|
||||
"many2many(_list).**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2953,6 +3233,10 @@ msgid ""
|
||||
" *Properties*, define its *Widget* as *Many2many*. Do the same process "
|
||||
"another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la vista de formulario, añada un campo de *Etiquetas* y relaciónelo con "
|
||||
"*Etiqueta de partners*. En *Propiedades*, defina su *Widget* como "
|
||||
"*Many2many*. Repita el mismo proceso otras dos veces para las *Casillas de "
|
||||
"verificación* y las *Etiquetas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96
|
||||
msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values."
|
||||
@ -2965,6 +3249,11 @@ msgid ""
|
||||
"invisibility rule for the *Partner Tags* is set as: *Select Tag type > is "
|
||||
"not = > Tags.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Continúe seleccionando sus campos de *Etiquetas*, uno por uno, para "
|
||||
"establecer sus opciones de *Invisibilidad* a partir de su *Widget*. En el "
|
||||
"siguiente ejemplo, la regla de invisibilidad para las *Etiquetas del "
|
||||
"partner* se establece como: *Seleccionar tipo de etiqueta > no es = > "
|
||||
"Etiquetas.*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2973,6 +3262,10 @@ msgid ""
|
||||
" manager can see it, and the field should be set as mandatory if the untaxed"
|
||||
" amount is higher than 500€.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 4: en el formulario de una cotización, añada un campo de selección "
|
||||
"llamado 'Validación del gerente' con los valores: 'Aceptado' y 'Rechazado'. "
|
||||
"Este campo solo lo podrá ver un gerente de ventas, y deberá ser obligatorio "
|
||||
"si el importe sin impuestos es superior a 500€.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2980,14 +3273,20 @@ msgid ""
|
||||
"and *Refused*. Set its *Required* condition as *Untaxed Amount > 500* and "
|
||||
"the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En su formulario de cotización, añada un campo de *Selección* con los "
|
||||
"valores *Aceptado* y *Rechazado*. Establezca su condición *Requerida* como "
|
||||
"*Importe sin impuestos > 500* y la *Visibilidad limitada a grupos* como "
|
||||
"*Ventas/Administrador* o gerentes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117
|
||||
msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 5: cambiar las herramientas de un campo para todas las vistas.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119
|
||||
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` and open Studio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` y abra Studio."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2996,6 +3295,11 @@ msgid ""
|
||||
"explanatory message shown when the user hovers the field. The message here "
|
||||
"written is displayed on all views forms where the field is added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione el campo necesario y, en *Propiedades*, haga clic en *Más* para "
|
||||
"escribir su mensaje explicativo en el *Campo de información*. Esta "
|
||||
"descripción es el mensaje que se mostrará cuando el usuario pase el cursor "
|
||||
"sobre el campo. El mensaje escrito aquí se mostrará en todos los formularios"
|
||||
" de vista en los cuales se añada el campo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3003,28 +3307,37 @@ msgid ""
|
||||
"like to change/apply a tooltip for a specific field, use the *Help Tooltip* "
|
||||
"option under *Properties*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El mensaje en el *campo de información* solo puede aplicarse a los campos "
|
||||
"*nuevos*. Si desea cambiar/aplicar un mensaje de información para un campo "
|
||||
"específico, utilice la opción *Información de ayuda* en *Propiedades*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3
|
||||
msgid "Advanced Use Cases: Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casos de uso avanzados: Vistas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 1: in Sales, show orders in a Kanban View instead of a List "
|
||||
"View.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 1: mostrar las órdenes en vista de Kanban en vez de vista de lista en"
|
||||
" la aplicación de Ventas.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the Sales page, access Studio and, under *Views*, set the *Kanban* "
|
||||
"option as the default one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde la página de Ventas, acceda a Studio y, en *Vistas*, establezca la "
|
||||
"opción *Kanban* como la predeterminada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without "
|
||||
"having to switch to the form view.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Caso 2: permitir que la lista de leads se edite en línea sin tener que "
|
||||
"cambiar a la vista de formulario.**"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3032,9 +3345,16 @@ msgid ""
|
||||
" top* or *New record at the bottom*. This way, besides defining the order in"
|
||||
" which new records are displayed in the view, you are able to edit them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la *vista de lista*, vaya a *Vista* > *Editable*, y elija entre *Nuevo "
|
||||
"registro en la parte superior* o *Nuevo registro en la parte inferior*. De "
|
||||
"este modo, además de definir el orden en que se muestran los nuevos "
|
||||
"registros en la vista, podrá editarlos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the field is left blank, no editing is possible and records are shown "
|
||||
"based on your column preferences on the lead's page (front-end)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se deja el campo en blanco, no será posible editarlo y los registros se "
|
||||
"mostrarán según sus preferencias de columna en la página del lead "
|
||||
"(frontend)."
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -1226,6 +1226,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1239,54 +1240,150 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||
"billed for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extraiga directamente el tiempo facturable que ha rastreado en sus tickets "
|
||||
"del servicio de asistencia en los pedidos de venta y las facturas a través "
|
||||
"de una tarea del proyecto. De este modo, tendrá más control sobre lo que "
|
||||
"cobra a su cliente y será más eficiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Helpdesk --> Configuración --> Equipo de Helpdesk -->"
|
||||
" Editar` y active las opciones *Hoja de tiempo en el ticket* y "
|
||||
"*Refacturación de tiempo*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En *Hoja de tiempo en el ticket*, elija el *Proyecto* al que se vincularán "
|
||||
"por defecto los tickets (y las hojas de tiempo). Abra su *Enlace externo* "
|
||||
"para habilitar la función *Factura desde las tareas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr "Crear un pedido de venta y una factura"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que haya registrado el tiempo dedicado en el ticket de servicio de "
|
||||
"asistencia, en la pestaña de *hojas de horas*, puede acceder fácilmente a la"
|
||||
" tarea al hacer clic en su nombre."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr "*Crear Pedido de Venta* y proceder a crear la factura."
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||
msgid "Create a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||
" ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||
" it to the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||
"into a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||
msgid "Record a timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||
"made, the order doesn't matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||
msgid "Modify billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||
msgid "Create the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
|
@ -5,18 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Contactar a soporte"
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr "Pregúntele a la comunidad de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr "Pruebe Odoo GRATIS"
|
||||
|
||||
@ -153,10 +153,14 @@ msgstr ""
|
||||
"directrices para ayudarlo a mejorar Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgstr "Escribir documentación"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentación"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr "Directrices de contenido"
|
||||
|
||||
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Paloma Yazmin Reyes Morales <paloma.reyes@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2022
|
||||
# Juan Carlos Daniel Fernandez <estudiofaz@gmail.com>, 2022
|
||||
# Nicolás Broggi <rnbroggi@gmail.com>, 2022
|
||||
# Carolina Gonzalez <cgo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Nicole Kist <nki@odoo.com>, 2022
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
|
||||
# Francisco de la Peña <fran@fran.cr>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
@ -19,20 +19,20 @@
|
||||
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
|
||||
# Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -71,12 +71,16 @@ msgstr ""
|
||||
" ``www.example.com`` en lugar de la predeterminada, ``example.odoo.com``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutoriales de Odoo: Sitio web <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -464,104 +468,98 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr "Maximizar mis ganancias"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgstr "Cómo vender accesorios y productos opcionales (venta cruzada)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted vende computadoras, ¿por qué no estimular a sus clientes para que "
|
||||
"compren una pantalla de primera categoría o adquieran una garantía extra? "
|
||||
"Ese es el objetivo de las funcionalidades de venta cruzada:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr "Accesorios en la página de pago,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Productos opcionales en una nueva ventana *Añadir a la compra* (no está "
|
||||
"instalado por defecto)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgstr "Accesorios al pagar"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los accesorios (por ejemplo para computadoras: el ratón, el teclado) "
|
||||
"aparecen cuando el cliente revisa el carrito de compra antes de hacer el "
|
||||
"pago."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione accesorios en la pestaña *Ventas* de la página de detalles del "
|
||||
"producto."
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "Productos de accesorio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Existe un algoritmo para resolver cuál es el mejor accesorio para mostrar en"
|
||||
" caso de que se agreguen varios artículos al carrito de compra. Si algún "
|
||||
"artículo es el accesorio de varios productos agregados a la cesta de compra,"
|
||||
" es muy probable que se ubique en los primeros lugares de la lista de "
|
||||
"accesorios sugeridos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr "Productos opcionales al agregar al carrito de compra"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos opcionales están directamente relacionados al artículo que se "
|
||||
"agregó al carrito de compra (por ejemplo, para computadoras: la garantía, el"
|
||||
" sistema operativo, componentes extra). Cada vez que un producto principal "
|
||||
"se agrega al carrito de compra, aparece una nueva ventana como paso "
|
||||
"adicional."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgstr "Para publicar productos opcionales:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instale el componente \"Comercio electrónico, productos opcionales\" en el "
|
||||
"menú \"Aplicaciones\". También quite el filtro automático para buscar "
|
||||
"componentes, de lo contrario solo aparecerán las aplicaciones principales."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "Productos opcionales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione artículos opcionales desde la pestaña de *ventas* en el "
|
||||
"formulario de detalles del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cantidad de artículos opcionales agregados al carrito de compra es la "
|
||||
"misma que la del artículo principal."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
msgid "Adapt prices to website visitors"
|
||||
@ -834,10 +832,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Active *Productos alternativos* desde el menú *Personalizar* de la página "
|
||||
"web del producto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr "Lanzar mi sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr "Recibir pagos"
|
||||
@ -964,10 +958,8 @@ msgstr ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Realizar una retención del monto en la tarjeta "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
msgid "How customers can access their customer account"
|
||||
@ -1434,7 +1426,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Como llevar el seguimiento del tráfico de su sitio web desde su tablero de "
|
||||
"Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
@ -1442,7 +1466,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede monitorear las estadísticas de tráfico directamente en el tablero de "
|
||||
"Sitio web de Odoo gracias a Google Analytics."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
@ -1451,7 +1475,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de seguimiento en sus ajustes de Sitio web (consulte "
|
||||
":doc:`google_analytics`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
@ -1460,11 +1484,11 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`__ para generar credenciales "
|
||||
"analíticas API. Inicie sesión con su cuenta de Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr "Seleccione Anaytics API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
@ -1472,15 +1496,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Cree un nuevo proyecto y asígnele un nombre (por ejemplo, Odoo). Este "
|
||||
"proyecto se necesita para almacenar sus credenciales API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Habilite el API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr "Cree credenciales para usar en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
@ -1488,7 +1512,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Seleccione *Navegador web (Javascript)* como fuente de llamada y *Datos de "
|
||||
"usuario* como tipo de datos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1502,7 +1526,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de Odoo. El *URL autorizado de redirección* es el URL de su instancia de "
|
||||
"Odoo seguido de '/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1515,13 +1539,13 @@ msgstr ""
|
||||
"consentimiento solo aparecerá cuando introduzca la identificación en Odoo "
|
||||
"por primera vez."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por último, se le proporciona el ID de cliente. Cópielo y péguelo en Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
@ -1529,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Abra su tablero de la aplicación de Sitio web en Odoo y vincule su cuenta de"
|
||||
" Google Analytics y pegue su ID de cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr "Como último paso, autorice a Odoo para acceder a Google API."
|
||||
|
||||
@ -2840,44 +2864,31 @@ msgstr "Escalabilidad"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Mapa del sitio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2891,24 +2902,24 @@ msgstr ""
|
||||
"<http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ el agrupado de URLs de mapas del "
|
||||
"sitio en 45000 pedazos por archivo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados "
|
||||
"automáticamente:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "``<loc>`` : la URL de una pagina"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2916,11 +2927,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "Datos Estructurados Marcados"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2928,7 +2939,7 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
@ -2937,7 +2948,7 @@ msgstr ""
|
||||
"incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y "
|
||||
"Organizaciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2950,29 +2961,29 @@ msgstr ""
|
||||
"que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información "
|
||||
"adicional como el precio y rating de un producto:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -3237,11 +3248,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -3250,11 +3284,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "Publicar contenido específico por sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -3262,93 +3296,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "Canales de presentaciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Foros"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Puestos de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "Publicar una página en todos los sitios web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multiempresas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -3356,40 +3390,40 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
@ -3397,7 +3431,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Para hacer que un producto esté disponible en algunos sitios web, pero no en"
|
||||
" todos, debe duplicar el producto para cada sitio web."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -3406,41 +3440,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Tarifas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr "Medios de pago y métodos de entrega"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -3448,11 +3482,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas de cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -3461,39 +3495,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3540,7 +3574,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -719,134 +719,173 @@ msgstr "Synchroniser votre agenda Google avec Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
||||
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
||||
"directions)."
|
||||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||||
"your schedule so you never miss a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo s'intègre parfaitement au Calendrier Google, ainsi vous pouvez gérez "
|
||||
"vos rendez-vous depuis les deux plateformes (les mises à jour s'effectuant "
|
||||
"dans les deux sens)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:9
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr "Configuration dans Google"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:12
|
||||
msgid "Enable Google Calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez sur la `plateforme des APIs de Google "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`__ pour générer les identifiants de "
|
||||
"l'API Google Calendar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
||||
msgid "Go to the API & Services page."
|
||||
msgstr "Allez à la page des API et Services."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
||||
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
||||
msgstr "Cherchez *Google Calendar API* et sélectionnez-le."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Activez l'API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
||||
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
"Begin by creating a new Google API project and enabling the Google Calendar "
|
||||
"API. Then, go to the `Google API Console "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_ and log into your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez ou créez un projet d'API pour enregistrer les identifiants si "
|
||||
"vous ne l'avez jamais fait. Donnez-lui un nom explicite (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
||||
msgid "Create credentials."
|
||||
msgstr "Créez des identifiants."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
"If this is your first time visiting this page, Google will prompt you to "
|
||||
"enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from the"
|
||||
" drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez *Navigateur Web (Javascript)* comme contexte à partir duquel "
|
||||
"l'API sera appelée et *Données utilisateur* comme type de données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
||||
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
||||
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
|
||||
" to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez alors créer un Identifiant Client. Entrez le nom de "
|
||||
"l'application (par ex. Odoo Calendar) et les pages autorisées vers "
|
||||
"lesquelles vous serez redirigé. L'*Origine du Javascript autorisé* est l'URL"
|
||||
" de votre instance Odoo. L'*URL de redirection autorisée* est l'URL de votre"
|
||||
" instance Odoo suivie de '/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
||||
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
||||
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
||||
" in Odoo for the first time."
|
||||
"Give the API Project a clear name like \"Odoo Sync\" so you can easily find "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parcourez l'écran de consentement en entrant le nom du produit (e.g. "
|
||||
"Calendrier Odoo). Vous pouvez prendre connaissance des options de "
|
||||
"personnalisation mais ce n'est pas obligatoire. L'écran d'accord "
|
||||
"n'apparaîtra qu'une fois que vous aurez entré l'identifiant client dans "
|
||||
"Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
||||
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
||||
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour terminer, on vous indique votre **ID Client**. Cliquez sur "
|
||||
"*Credentials* pour obtenir ensuite le **Client Secret**. Vous aurez besoin "
|
||||
"de ces deux informations dans Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, search for *Google Calendar API* using the search bar and select"
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have created your API project and enabled the Google Calendar "
|
||||
"API, you need to create credentials. Begin by clicking :guilabel:`Create "
|
||||
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
|
||||
"API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first step, :guilabel:`Credential Type`, select the :guilabel:`Google"
|
||||
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Next`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type *Odoo* in the "
|
||||
":guilabel:`App name` field, select your email address for the "
|
||||
":guilabel:`User support email` field, and type your email address for the "
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
|
||||
"Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the last step, :guilabel:`OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
|
||||
"Database* for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type your company's Odoo URL address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||||
"Add URI` and type your company's Odoo URL address followed by "
|
||||
"*/google_account/authentication*. Finally, click :guilabel:`Create` and "
|
||||
":guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successfully creating a new API project, enabling the Google Calendar "
|
||||
"API, and generating the Google Calendar API credentials, you should now have"
|
||||
" a Client ID and Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:83
|
||||
msgid "Client ID & Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Client ID** and the **Client Secret** are both needed to connect "
|
||||
"Google Calendar to Odoo. Find the Client ID and the Client Secret by opening"
|
||||
" the Google Cloud Platform navigation menu and going to :menuselection:`API "
|
||||
"& Services --> Credentials --> OAuth 2.0 Client IDs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, locate the credentials you just created for the Google Calendar API. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit OAuth Client` (the pencil icon). The page "
|
||||
"will redirect to the edit page, where you can view the Client ID and the "
|
||||
"Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:98
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr "Configuration dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
||||
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
||||
"Once the Client ID and the Client Secret are located, open the Odoo database"
|
||||
" and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations "
|
||||
"--> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installez l'application **Calendrier Google** que vous trouverez dans le "
|
||||
"menu *Applications* ou en cochant la case dans :menuselection:`Paramètres "
|
||||
"--> Paramètres Généraux`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
||||
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
||||
"Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google "
|
||||
"Calender API Credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendez-vous dans :menuselection:`Paramètres --> Paramètres Généraux` et "
|
||||
"entrez votre **Id. client** et **Client Secret** dans les paramètres du "
|
||||
"Calendrier Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
||||
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
||||
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
||||
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
||||
"Finally, open the Calendar module in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramétrage est maintenant terminé. Ouvrez votre Calendrier Google et "
|
||||
"synchronisez-le avec Google. La première fois que vous le faites vous êtes "
|
||||
"redirigé sur une page Google pour autoriser la connexion. De retour dans "
|
||||
"Odoo, re-cliquez sur le bouton synchroniser. Vous pouvez cliquer sur ce "
|
||||
"bouton chaque fois que vous voulez synchroniser votre calendrier."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first time you sync your Google Calendar with Odoo, the page will "
|
||||
"redirect to your Google Account. Click :guilabel:`OK` and :guilabel:`Allow` "
|
||||
"to authorize Odoo to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:127
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À partir de maintenant, vous n'avez plus d'excuses pour rater une réunion !"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
@ -4184,7 +4223,7 @@ msgid ""
|
||||
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
||||
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
||||
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -2512,19 +2512,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Delivery Lead Time**: this is the expected time between a PO "
|
||||
"being confirmed and the receipt of the ordered products. The **Receipt "
|
||||
"scheduled date - Vendor delivery date** is the default *PO Order By* date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Days to Purchase**: number of days the purchasing department takes to "
|
||||
"validate a PO. If another RFQ to the same vendor is already opened, Odoo "
|
||||
@ -2532,14 +2532,14 @@ msgid ""
|
||||
"date is set on the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manufacturing Lead Time**: this is the expected time it takes to "
|
||||
"manufacture a product. This lead time is independent of the quantity to "
|
||||
"produce and does not take the routing time into account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Manufacturing Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk "
|
||||
"of a manufacturing delay. In case of a *Replenish to Order*, the **Delivery "
|
||||
@ -2547,11 +2547,11 @@ msgid ""
|
||||
" Time** is the default *Manufacturing Order* planned date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:68
|
||||
msgid "Sales - Lead Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:72
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the *Sales* app, there is an option called *Delivery Date*. It allows "
|
||||
"seeing an additional field on the sales orders, *Expected Date*. This one is"
|
||||
@ -2559,23 +2559,23 @@ msgid ""
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a "
|
||||
"warning message is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"But, for all of this properly working, it is still necessary to configure "
|
||||
"all the lead times that could occur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:91
|
||||
msgid "Customer Lead Time"
|
||||
msgstr "Délai de livraison au client"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:95
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Customer Lead Time* is the time needed for your product to go from your"
|
||||
" warehouse to the customer place. It can be configured on any product by "
|
||||
@ -2583,64 +2583,64 @@ msgid ""
|
||||
"product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead"
|
||||
" Time* is two days. In that case, the expected delivery date is the 4th of "
|
||||
"April."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:180
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:217
|
||||
msgid "Security Lead Time"
|
||||
msgstr "Délai de sécurité"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"In sales, *Security Lead Time* corresponds to backup days to ensure you are "
|
||||
"able to deliver the products in time. The purpose is to be ready shipping "
|
||||
"earlier in order to arrive on time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of security days is subtracted from the calculation to compute a "
|
||||
"scheduled date earlier than the one promised to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:119
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set this up, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but "
|
||||
"the *Security Lead Time* is one day. In that case, the scheduled date for "
|
||||
"the delivery order is the 5th of April."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:129
|
||||
msgid "Deliver several products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"In many cases, customers order several products at the same time. Those can "
|
||||
"have different lead times but still need to be delivered, at once or "
|
||||
"separately. Fortunately, Odoo can help you handle these cases easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:137
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the *Other Info* tab of your *Sale Order*, you can choose between *When"
|
||||
" all products are ready* and *As soon as possible*. The first one is to "
|
||||
"deliver products at once, while the second is to deliver them separately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, products A and B are ordered at the same time. A has 8 lead "
|
||||
"days and B has 5. With the first option, the *Expected Date* is calculated "
|
||||
@ -2649,29 +2649,29 @@ msgid ""
|
||||
"April."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:148
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the second option, the *Expected Date* is calculated based on the "
|
||||
"product with the least customer lead days. In this example, B is the product"
|
||||
" with the least lead days. So, the *Expected Date* is on the 7th of April."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:152
|
||||
msgid "Purchase - Lead Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:155
|
||||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Supplier Lead Time* is the time needed for a product you purchased to "
|
||||
"be delivered. To configure it, open a product from :menuselection:`Purchase "
|
||||
"--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the "
|
||||
"*Delivery Lead Time* there. If done so, the delivery day for every purchase "
|
||||
@ -2679,47 +2679,47 @@ msgid ""
|
||||
"Time*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:176
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to add different vendors and, thus, different lead times "
|
||||
"depending on the vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:184
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Security Lead Time* for purchase follows the same logic as the one for "
|
||||
"*Sales*, except that you are the customer. Then, it is the margin of error "
|
||||
"for your supplier to deliver your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set up *Security Lead Time* for purchase, go to :menuselection:`Inventory"
|
||||
" --> Configuration --> Settings` and enable the feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Doing so, every time the system generates purchase orders, those are "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:198
|
||||
msgid "Manufacturing - Lead Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:201
|
||||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||||
msgstr "Délai de fabrication"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:205
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Manufacturing Lead Time* is the time needed to manufacture the product."
|
||||
" To specify it, open the *Inventory* tab of your product form and add the "
|
||||
"number of days the manufacturing takes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the "
|
||||
"*MO* is **Commitment Date - Manufacturing Lead Time**. For example, the MO’s"
|
||||
@ -2727,19 +2727,19 @@ msgid ""
|
||||
"July is June 27th."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:221
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *Security Lead Time* for manufacturing allows generating manufacturing "
|
||||
"orders earlier to cope with the risk of manufacturing delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable it, go to :menuselection:`Manufacturing --> Configuration --> "
|
||||
"Settings` and tick *Security Lead Time*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th "
|
||||
"of June. The *Manufacturing Lead Time* is 14 days and the *Security Lead "
|
||||
@ -2747,65 +2747,65 @@ msgid ""
|
||||
"the 3rd of June, which is the MO’s planned date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:238
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:236
|
||||
msgid "Global Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:238
|
||||
msgid "Here is a configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:240
|
||||
msgid "1 day of security lead time for Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:243
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:241
|
||||
msgid "2 days of security lead time for Manufacturing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:244
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:242
|
||||
msgid "3 days of manufacturing lead time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:243
|
||||
msgid "1 day of security lead time for Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:246
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:244
|
||||
msgid "4 days of supplier lead time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:248
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:246
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let’s say that a customer orders B on the 1st of September and the delivery "
|
||||
"date is planned to be within 20 days (September 20th). In such a scenario, "
|
||||
"here is when all the various steps are triggered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:250
|
||||
msgid "**September 1st**: the sales order is created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:253
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 10th**: the deadline to order components from the supplier "
|
||||
"because of the manufacturing process (4 days of supplier lead time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:256
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 13th**: the reception of the product from the supplier (1 day of"
|
||||
" security lead time for Purchase)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:258
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 14th**: the deadline start date for the manufacturing (19th - 3 "
|
||||
"days of manufacturing lead time - 2 days of security lead time for "
|
||||
"Manufacturing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:261
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:259
|
||||
msgid ""
|
||||
"**September 19th**: the expected date on the delivery order form (1 day of "
|
||||
"security lead time for sales)"
|
||||
|
@ -8,27 +8,27 @@
|
||||
# fr trans <e2ffr05@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
|
||||
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2021
|
||||
# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity.rst:5
|
||||
msgid "Productivity"
|
||||
@ -38,6 +38,128 @@ msgstr "Productivité"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||||
@ -1595,12 +1717,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1660,38 +1782,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# ShevAbam, 2021
|
||||
# Richard Mathot <rim@odoo.com>, 2021
|
||||
# Alexandra Jubert <aju@odoo.com>, 2021
|
||||
# Alexandra Jubert, 2021
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
|
||||
# Priscilla (prs) Odoo <prs@odoo.com>, 2021
|
||||
# anthony chaussin <chaussin.anthony@gmail.com>, 2021
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services.rst:5
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@ -1186,6 +1186,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1198,51 +1199,150 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||
"billed for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez directement le temps à facturer que vous avez enregistré sur vos "
|
||||
"tickets d'assistance dans les bons de commande et les factures, via une "
|
||||
"tâche de projet. Cela vous donne plus de contrôle sur ce que vous facturez à"
|
||||
" votre client, et c'est plus efficace."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Equipes "
|
||||
"d'assistance --> Modifier` et activez les options *Feuille de temps sur "
|
||||
"Ticket* et *Refacturation du temps*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr "Créez un bon de commande et une facture"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A présent, une fois que vous avez enregistré le temps que vous avez passé "
|
||||
"sur le ticket d'assistance, sous l'onglet *Feuilles de temps*, accédez à la "
|
||||
"tâche en cliquant sur son nom."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr "*Créez un bon de commande* et lancez la facturation."
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||
msgid "Create a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||
" ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||
" it to the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||
"into a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||
msgid "Record a timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||
"made, the order doesn't matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||
msgid "Modify billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||
msgid "Create the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
|
@ -6,25 +6,25 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# sakodoo <sak@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jonathan Castillo <jcs@odoo.com>, 2022
|
||||
# JM Mas, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
|
||||
msgid "Get Help"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Contacter l'assistance"
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr "Demander à la communauté Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr "Essayer Odoo GRATUITEMENT"
|
||||
|
||||
@ -157,10 +157,14 @@ msgstr ""
|
||||
"meilleur."
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgstr "Écrire de la documentation"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr "Directives de contenu"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -551,115 +551,173 @@ msgstr "Synchroniseer Google agenda met Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
||||
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
||||
"directions)."
|
||||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||||
"your schedule so you never miss a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo is perfect geïntegreerd met Google Kalender zodat u meetings kan zien &"
|
||||
" beheren vanuit beide platformen (updates werken in beide richtingen)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:9
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr "Opzet in Google"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:12
|
||||
msgid "Enable Google Calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga naar het `Google API platform <https://console.developers.google.com>`__ "
|
||||
"om Google Kalender API login gegevens te genereren. Login met uw Google "
|
||||
"account."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
||||
msgid "Go to the API & Services page."
|
||||
msgstr "Ga naar de API & Diensten pagina."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
||||
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
||||
msgstr "Zoek voor *Google Kalender API* en selecteer deze."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Schakel de API in."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
||||
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer of maak een API project om de logingegevens te bewaren indien u "
|
||||
"dit nog niet heeft gedaan. Geef het een expliciete naam (bijvoorbeeld Odoo "
|
||||
"sync)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
||||
msgid "Create credentials."
|
||||
msgstr "Maak logingegevens aan."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type "
|
||||
"data."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
||||
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
||||
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
"Begin by creating a new Google API project and enabling the Google Calendar "
|
||||
"API. Then, go to the `Google API Console "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_ and log into your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
||||
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
||||
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
||||
" in Odoo for the first time."
|
||||
"If this is your first time visiting this page, Google will prompt you to "
|
||||
"enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from the"
|
||||
" drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
||||
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
||||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
|
||||
" to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Give the API Project a clear name like \"Odoo Sync\" so you can easily find "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, search for *Google Calendar API* using the search bar and select"
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have created your API project and enabled the Google Calendar "
|
||||
"API, you need to create credentials. Begin by clicking :guilabel:`Create "
|
||||
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
|
||||
"API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first step, :guilabel:`Credential Type`, select the :guilabel:`Google"
|
||||
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Next`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type *Odoo* in the "
|
||||
":guilabel:`App name` field, select your email address for the "
|
||||
":guilabel:`User support email` field, and type your email address for the "
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
|
||||
"Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the last step, :guilabel:`OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
|
||||
"Database* for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type your company's Odoo URL address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||||
"Add URI` and type your company's Odoo URL address followed by "
|
||||
"*/google_account/authentication*. Finally, click :guilabel:`Create` and "
|
||||
":guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successfully creating a new API project, enabling the Google Calendar "
|
||||
"API, and generating the Google Calendar API credentials, you should now have"
|
||||
" a Client ID and Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:83
|
||||
msgid "Client ID & Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Client ID** and the **Client Secret** are both needed to connect "
|
||||
"Google Calendar to Odoo. Find the Client ID and the Client Secret by opening"
|
||||
" the Google Cloud Platform navigation menu and going to :menuselection:`API "
|
||||
"& Services --> Credentials --> OAuth 2.0 Client IDs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, locate the credentials you just created for the Google Calendar API. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit OAuth Client` (the pencil icon). The page "
|
||||
"will redirect to the edit page, where you can view the Client ID and the "
|
||||
"Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:98
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr "Opzetten in Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
||||
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
||||
"Once the Client ID and the Client Secret are located, open the Odoo database"
|
||||
" and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations "
|
||||
"--> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
||||
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
||||
"Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google "
|
||||
"Calender API Credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga naar: menuselectie: `Instellingen -> Algemene instellingen` activeer "
|
||||
"Google Agenda en voer je ** Client ID ** en ** Client Secret ** in ."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
||||
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
||||
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
||||
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
||||
"Finally, open the Calendar module in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De setup is nu compleet. Open jou Odoo Kalender en sync hem met Google. De "
|
||||
"eerste keer wanner je dit doet zal je doorgestuurd worden naar Google om de "
|
||||
"connectie te goed te keuren. Eenmaal terug in Odoo, druk nogmaals op de "
|
||||
"sync knop. Je kan erop klikken telkens je jou kalender wilt synchroniseren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
msgstr "Vanaf nu heeft u geen excuses meer om een meeting te missen!"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first time you sync your Google Calendar with Odoo, the page will "
|
||||
"redirect to your Google Account. Click :guilabel:`OK` and :guilabel:`Allow` "
|
||||
"to authorize Odoo to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:127
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
@ -3227,7 +3285,7 @@ msgid ""
|
||||
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
||||
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
||||
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
||||
|
@ -4,19 +4,19 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2021
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32,6 +32,128 @@ msgstr "Productiviteit"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Discussieer"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
@ -1423,12 +1545,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1488,38 +1610,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -1197,6 +1197,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1208,54 +1209,150 @@ msgstr "Factuurtijd besteed aan tickets (Postpaid Support Services)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||
"billed for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trek de factureerbare tijd die u hebt bijgehouden op uw helpdesktickets "
|
||||
"rechtstreeks naar verkooporders en facturen via een projecttaak. Het geeft u"
|
||||
" meer controle over wat u uw klant in rekening brengt, en het is "
|
||||
"efficiënter."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ga naar :menuselection:`Helpdesk --> Configuratie --> Helpdesk team --> "
|
||||
"Bewerken` en schakel de opties *Timesheet op Ticket* en *Time Reinvoicing* "
|
||||
"in."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kies onder *Timesheet op Ticket* het *Project* waaraan tickets (en "
|
||||
"timesheets) standaard worden gekoppeld. Open de *Externe link* om de functie"
|
||||
" *Bill van taken* in te schakelen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr "Een verkooporder en een factuur maken"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu, zodra u de tijd hebt geregistreerd die u aan het helpdeskticket hebt "
|
||||
"besteed, opent u onder het tabblad *Timesheets* de taak door op de naam te "
|
||||
"klikken."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr "*Maak verkooporder aan* en ga verder met het aanmaken van de factuur."
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||
msgid "Create a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||
" ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||
" it to the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||
"into a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||
msgid "Record a timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||
"made, the order doesn't matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||
msgid "Modify billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||
msgid "Create the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 15:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Neem contact op met support"
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
@ -147,10 +147,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,17 +9,17 @@
|
||||
# Maxim Vandenbroucke <mxv@odoo.com>, 2022
|
||||
# Pol Van Dingenen <pol.vandingenen@vanroey.be>, 2022
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -51,11 +51,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -393,85 +397,98 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr "Maximaliseer mijn omzet"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgstr "Hoe accessoires en optionele producten verkopen (cross-selling)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr "Product accessoires op de check-out pagina,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgstr "Product accessoires op de check-out pagina"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accessoires (bijvoorbeeld voor computers: muis, toetsenbord) worden getoond "
|
||||
"wanneer de klant het winkelmandje bekijkt voor de betaling."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer optionele items in het *Verkopen* tabblad van de product detail "
|
||||
"pagina."
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "Productaccessoires"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr "Optionele producten wanneer u product toevoegt aan winkelmandje"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgstr "Om optionele producten te publiceren:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "Optionele producten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecteer optionele items vanuit het **Verkopen** tabblad op het product "
|
||||
"formulier."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De hoeveelheid van optioneel toegevoegd producten aan een winkelmandje is "
|
||||
"hetzelfde als het hoofd product."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
msgid "Adapt prices to website visitors"
|
||||
@ -699,10 +716,6 @@ msgid ""
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr "Lanceer mijn website"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr "Wordt betaald"
|
||||
@ -805,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
@ -1183,7 +1196,39 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr "Hoe uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo dashboard"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
@ -1191,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
||||
"U kan uw website trafiek opvolgen vanuit uw Odoo website dashboard dankzij "
|
||||
"Google Analytics."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
@ -1200,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tracking ID in te geven bij je Website's instellingen (zie "
|
||||
":doc:'google_analytics')."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
@ -1208,11 +1253,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Ga naar `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ om "
|
||||
"analytics API inloggegevens te genereren. Log in met uw Google account."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr "Selecteer Analytics API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
@ -1220,15 +1265,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit "
|
||||
"project is nodig om uw API logingegevens te bewaren."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Schakel de API in."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
@ -1236,7 +1281,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type "
|
||||
"data."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1250,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
||||
"*Goedgekeurde doorgestuurde URL* is jou Odoo's instatie URL gevolgd door "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1262,18 +1307,18 @@ msgstr ""
|
||||
"maar dit is niet verplicht. Het Toestemming scherm zal enkel getoond worden "
|
||||
"wanneer je de Client ID in Odoo ingeeft voor de eerste keer."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr "Uiteindelijk krijgt u uw client ID. Kopieer en plak deze in Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Autoriseer Odoo om toegang te krijgen tot de Google API als laatste stap."
|
||||
@ -2367,44 +2412,31 @@ msgstr "Schaalbaarheid"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Te doen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Sitemap"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2418,22 +2450,22 @@ msgstr ""
|
||||
"protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per "
|
||||
"bestand."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "``<loc>`` : de URL van een pagina"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2441,11 +2473,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2453,7 +2485,7 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
@ -2461,7 +2493,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: "
|
||||
"Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2474,29 +2506,29 @@ msgstr ""
|
||||
"toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals"
|
||||
" de prijs en beoordeling van een product:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -2755,11 +2787,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -2768,11 +2823,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -2780,93 +2835,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Blogs"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Forums"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Evenementen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Functies"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Multi-bedrijven"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -2874,46 +2929,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -2922,41 +2977,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Prijslijsten"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -2964,11 +3019,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -2977,39 +3032,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3056,7 +3111,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -5,18 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -32,6 +32,128 @@ msgstr "ผลิตผล"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "การสนทนา"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "ระดับสูง"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "ภาพรวม"
|
||||
@ -1406,12 +1528,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1471,38 +1593,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "เอกสารประกอบ"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7,17 +7,17 @@
|
||||
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
|
||||
# monchai7 <montchye@gmail.com>, 2022
|
||||
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Wichanon Jamwutthipreecha, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -49,11 +49,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -368,76 +372,97 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "สินค้าเสริม"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "สินค้าตัวเลือก"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
@ -655,10 +680,6 @@ msgid ""
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -761,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
@ -1131,49 +1152,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1182,7 +1235,7 @@ msgid ""
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1190,18 +1243,18 @@ msgid ""
|
||||
"Client ID in Odoo for the first time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2194,44 +2247,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "ที่จะทำ"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2240,22 +2280,22 @@ msgid ""
|
||||
"chunks per file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2263,11 +2303,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2275,13 +2315,13 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2289,29 +2329,29 @@ msgid ""
|
||||
"in Google using extra information like the price and rating of a product:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -2568,11 +2608,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -2581,11 +2644,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -2593,93 +2656,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "สินค้า"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "บล็อก"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "ฟอรั่ม"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "อีเวนต์"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "ตำแหน่งงาน"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -2687,46 +2750,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -2735,41 +2798,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "รายการราคา"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -2777,11 +2840,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -2790,39 +2853,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2869,7 +2932,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -551,129 +551,173 @@ msgstr "Синхронізація Google Календаря з Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
||||
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
||||
"directions)."
|
||||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||||
"your schedule so you never miss a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo ідеально інтегрований з Google Calendar, щоб ви могли бачити і керувати"
|
||||
" своїми зустрічами з обох платформ (оновлення відбуваються в обох "
|
||||
"напрямках)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:9
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr "Встановлення в Google"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:12
|
||||
msgid "Enable Google Calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдіть до `Платформи Google API "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`__, щоб створити повноваження Google"
|
||||
" Календар API. Зайдіть через ваш акаунт Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
||||
msgid "Go to the API & Services page."
|
||||
msgstr "Перейдіть до сторінки API та Послуги."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
||||
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
||||
msgstr "Знайдіть*Google Calendar API* і виберіть його."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Увімкніть API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
||||
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
"Begin by creating a new Google API project and enabling the Google Calendar "
|
||||
"API. Then, go to the `Google API Console "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_ and log into your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть або створіть проект API для зберігання облікових даних, якщо це ще "
|
||||
"не було зроблено раніше. Дайте їй конкретне ім'я (наприклад, Odoo Sync)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
||||
msgid "Create credentials."
|
||||
msgstr "Створіть облікові дані."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
"If this is your first time visiting this page, Google will prompt you to "
|
||||
"enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from the"
|
||||
" drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть *веб-браузер (Javascript)* як джерело дзвінків та *дані "
|
||||
"користувача* як види даних."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
||||
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
||||
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
|
||||
" to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тоді ви можете створити ідентифікатор клієнта. Введіть назву модуля "
|
||||
"(наприклад, Odoo Calendar) і дозволені сторінки, на які буде відбуватися "
|
||||
"перенаправлення. *Авторизоване джерело JavaScript* - це ваш приклад URL-"
|
||||
"адреси Odoo. *Авторизована URI перенаправлення* - це ваш приклад URL-адреси "
|
||||
"Odoo, а потім -'/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
||||
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
||||
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
||||
" in Odoo for the first time."
|
||||
"Give the API Project a clear name like \"Odoo Sync\" so you can easily find "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдіть до етапу Зразок згоди, введіть назву товару (наприклад, Odoo "
|
||||
"Calendar). Не соромтеся перевіряти параметри налаштування, але це не "
|
||||
"обов'язково. Екран згоди відображатиметься лише тоді, коли ви вперше введете"
|
||||
" ідентифікатор клієнта в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
||||
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
||||
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нарешті, вам надається **ідентифікатор клієнта**. Перейдіть на *Облікові "
|
||||
"дані*, щоб отримати **Секретний ключ клієнта**. Обидва вони потрібні в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, search for *Google Calendar API* using the search bar and select"
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have created your API project and enabled the Google Calendar "
|
||||
"API, you need to create credentials. Begin by clicking :guilabel:`Create "
|
||||
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
|
||||
"API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first step, :guilabel:`Credential Type`, select the :guilabel:`Google"
|
||||
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Next`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type *Odoo* in the "
|
||||
":guilabel:`App name` field, select your email address for the "
|
||||
":guilabel:`User support email` field, and type your email address for the "
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
|
||||
"Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the last step, :guilabel:`OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
|
||||
"Database* for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type your company's Odoo URL address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||||
"Add URI` and type your company's Odoo URL address followed by "
|
||||
"*/google_account/authentication*. Finally, click :guilabel:`Create` and "
|
||||
":guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successfully creating a new API project, enabling the Google Calendar "
|
||||
"API, and generating the Google Calendar API credentials, you should now have"
|
||||
" a Client ID and Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:83
|
||||
msgid "Client ID & Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Client ID** and the **Client Secret** are both needed to connect "
|
||||
"Google Calendar to Odoo. Find the Client ID and the Client Secret by opening"
|
||||
" the Google Cloud Platform navigation menu and going to :menuselection:`API "
|
||||
"& Services --> Credentials --> OAuth 2.0 Client IDs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, locate the credentials you just created for the Google Calendar API. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit OAuth Client` (the pencil icon). The page "
|
||||
"will redirect to the edit page, where you can view the Client ID and the "
|
||||
"Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:98
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr "Налаштування в Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
||||
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
||||
"Once the Client ID and the Client Secret are located, open the Odoo database"
|
||||
" and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations "
|
||||
"--> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть додаток **Google Каленар** з меню *Додатки* або позначте опцію в "
|
||||
":menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
||||
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
||||
"Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google "
|
||||
"Calender API Credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування` та "
|
||||
"введіть ваш **ID клієнта** та **Секретний ключ клієнта** в налаштуванні "
|
||||
"Google Календаря."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
||||
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
||||
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
||||
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
||||
"Finally, open the Calendar module in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Налаштування готово. Відкрийте Календар Odoo та синхронізуйте його з Google."
|
||||
" Якщо ви робите це вперше, ви переадресовуєтеся на Google, щоб авторизувати "
|
||||
"з'єднання. Повернувшись в Odoo, знову натисніть кнопку синхронізації. Ви "
|
||||
"можете натискати її, коли хочете синхронізувати свій календар."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
msgstr "Тепер ви більше не маєте виправдання, щоби пропустити зустріч!"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first time you sync your Google Calendar with Odoo, the page will "
|
||||
"redirect to your Google Account. Click :guilabel:`OK` and :guilabel:`Allow` "
|
||||
"to authorize Odoo to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:127
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
@ -3377,7 +3421,7 @@ msgid ""
|
||||
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
||||
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
||||
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
||||
|
@ -4,17 +4,17 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -30,6 +30,128 @@ msgstr "Продуктивність"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "Обговорення"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Розширено"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Загальний огляд"
|
||||
@ -1497,12 +1619,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1562,38 +1684,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 15:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Зв'язок з техпідтримкою"
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -92,11 +92,11 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
@ -144,10 +144,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5,17 +5,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -47,11 +47,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -394,97 +398,98 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr "Збільшіть свій дохід"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgstr "Як продавати аксесуари та функціональні товари (перехресний продаж)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви продаєте комп'ютери. Чому б не стимулювати своїх клієнтів купувати "
|
||||
"найкращий екран або додаткову гарантію? Це мета перехресних продажів:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr "Аксесуари на сторінці оформлення замовлення,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додаткові товари на новому екрані *Додати до кошика* (не встановлено за "
|
||||
"замовчуванням)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgstr "Аксесуари під час перевірки"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аксесуари (наприклад, для комп'ютерів: миша, клавіатура) з'являються, коли "
|
||||
"користувач переглядає кошик перед оплатою."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виберіть аксесуари на вкладці *Продажі* на сторінці відомостей про товар."
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "Аксесуари"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Існує алгоритм виявлення найкращих аксесуарів для відображення, якщо до "
|
||||
"кошика додано кілька елементів. Якщо будь-який елемент є аксесуаром кількох "
|
||||
"товарів, доданих у кошик, то, швидше за все, він буде зверху списку "
|
||||
"запропонованих аксесуарів."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr "Додаткові товари при додаванні до кошика"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необов'язкові товари безпосередньо пов'язані з елементом, доданим до кошика "
|
||||
"(наприклад, для комп'ютерів: гарантія, програмне забезпечення для ОS, "
|
||||
"додаткові компоненти). Кожного разу, коли основний товар додається до "
|
||||
"кошика, такий новий екран з'являється як додатковий крок."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgstr "Опублікувати додаткові товари:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть *Додаткові товари електронної комерції* в меню *Додатки*. "
|
||||
"Вилучіть фільтр за замовчуванням для пошуку в аддонах, інакше з'являться "
|
||||
"лише основні модулі."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "Додаткові товари"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgstr "Виберіть додаткові елементи на вкладці *Продажі* форми товару."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість додаткових елементів, доданих до кошика, співпадає з основним "
|
||||
"елементом."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
msgid "Adapt prices to website visitors"
|
||||
@ -739,10 +744,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкніть *альтернативні товари* в меню *Налаштування* веб-сторінки товару."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr "Запустіть свій веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr "Отримайте оплату"
|
||||
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
@ -1238,7 +1239,39 @@ msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Як відслідковувати трафік вашого веб-сайту з інформаційної панелі Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
@ -1246,7 +1279,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви можете слідкувати за вашою статистикою трафіку прямо з панелі "
|
||||
"інструментів веб-сайту Odoo завдяки Google Analytics."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
@ -1254,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Для початку створіть обліковий запис Google Analytics та введіть ID "
|
||||
"відстеження у налаштуваннях вашого веб-сайту. (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
@ -1263,11 +1296,11 @@ msgstr ""
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`__ для створення облікових даних "
|
||||
"Analytics API. Ввійдіть у свій обліковий запис Google."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr "Виберіть Analytics API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
@ -1275,15 +1308,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Створіть новий проект і надішліть йому назву (наприклад, Odoo). Цей проект "
|
||||
"необхідний для зберігання ваших облікових даних API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "Увімкніть API."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr "Створіть облікові дані для використання в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
@ -1291,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Виберіть *веб-браузер (Javascript)* як джерело дзвінків та *дані "
|
||||
"користувача* як види даних."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1305,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
||||
"URI* перенаправлення - це URL-адреса вашої версії Odoo, а потімy "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1317,18 +1350,18 @@ msgstr ""
|
||||
" обов'язково. Екран згоди відображатиметься лише тоді, коли ви вперше "
|
||||
"введете ID клієнта в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr "Нарешті, вам надається ID клієнта. Скопіюйте та вставте його в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В якості останнього кроку дозвольте Odoo отримати доступ до Google API."
|
||||
@ -2487,44 +2520,31 @@ msgstr "Масштабованість"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "Зробити"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "Мапа сайту"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
"reasons, this file is cached and updated every 12 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2537,22 +2557,22 @@ msgstr ""
|
||||
"файл індексу Sitemap, дотримуючись групування у файлі `sitemaps.org protocol"
|
||||
" <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ у 45000 шт. на файл."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr "Кожна карта сайту містить 4 атрибути, які обчислюються автоматично:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "``<loc>`` : URL-адреса сторінки"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2560,11 +2580,11 @@ msgid ""
|
||||
"it's priority field, which is normalized (16 is the default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "Розмітка структурованих даних"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2572,7 +2592,7 @@ msgid ""
|
||||
"presented search results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
@ -2580,7 +2600,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Google підтримує безліч багатих фрагментів для типів вмісту, зокрема: "
|
||||
"огляди, люди, товари, компанії, події та організації."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2592,29 +2612,29 @@ msgstr ""
|
||||
"форуму та контактних адрес. Це дозволяє відображати ваші сторінки товару в "
|
||||
"Google за допомогою додаткової інформації, такої як ціна та рейтинг товару:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
"etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -2893,11 +2913,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -2906,11 +2949,11 @@ msgid ""
|
||||
"blogs, events, etc.) as the number of available options is higher there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -2918,93 +2961,93 @@ msgid ""
|
||||
"blank. This will publish it in all the websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Товари"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "Блоги"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "Форуми"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Події"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "Вакансії"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
"Configuration --> Pages`. To do so, leave the *Website* field empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "Мульти-компанії"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -3012,46 +3055,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -3060,41 +3103,41 @@ msgid ""
|
||||
"converted into the storable item in the delivery order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "Прайс-листи"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -3102,11 +3145,11 @@ msgid ""
|
||||
"do it per website by filling in the *Website* field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -3115,39 +3158,39 @@ msgid ""
|
||||
"the visitor mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3194,7 +3237,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -573,107 +573,173 @@ msgstr "将谷歌日历与Odoo同步"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo is perfectly integrated with Google Calendar so that you can see & "
|
||||
"manage your meetings from both platforms (updates go through both "
|
||||
"directions)."
|
||||
msgstr "Odoo能完美集成谷歌日历,因此能从两个平台上管理你的会议(同时通过两种方式更新日程)。"
|
||||
"Synchronize Google Calendar with Odoo to see and manage meetings from both "
|
||||
"platforms (updates go in both directions). This integration helps organize "
|
||||
"your schedule so you never miss a meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:9
|
||||
msgid "Setup in Google"
|
||||
msgstr "在Google中设定"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:12
|
||||
msgid "Enable Google Calendar API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打开`谷歌 APIs 平台 <https://console.developers.google.com>,生成谷歌日历API "
|
||||
"凭证,然后用谷歌帐号登录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:14
|
||||
msgid "Go to the API & Services page."
|
||||
msgstr "进入API和服务页面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:19
|
||||
msgid "Search for *Google Calendar API* and select it."
|
||||
msgstr "搜索 *谷歌日历API* 并选择它。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:27
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "启用API接口。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select or create an API project to store the credentials if not yet done "
|
||||
"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)."
|
||||
msgstr "选择或创建 API 项目以存储凭据(如果之前尚未完成)。给它一个显式名称(例如 Odoo 同步)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:35
|
||||
msgid "Create credentials."
|
||||
msgstr "创建凭据。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr "选择 *网页浏览器(Javascript)* 作为调用源,选择 *用户数据* 作为数据类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The "
|
||||
"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized "
|
||||
"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by "
|
||||
"'/google_account/authentication'."
|
||||
"Begin by creating a new Google API project and enabling the Google Calendar "
|
||||
"API. Then, go to the `Google API Console "
|
||||
"<https://console.developers.google.com>`_ and log into your Google account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"然后,您可以创建客户端 ID。输入应用程序的名称(例如 Odoo 日历)和将重定向的允许页面。*授权JavaScript源* 是 Odoo 的实例 "
|
||||
"URL。 *授权重定向 URI* 是您的 Odoo 的实例 URL,后跟'/google_account/authentication'。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo "
|
||||
"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not "
|
||||
"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID"
|
||||
" in Odoo for the first time."
|
||||
"If this is your first time visiting this page, Google will prompt you to "
|
||||
"enter a country and agree to the Terms of Service. Select a country from the"
|
||||
" drop-down list and agree to the :abbr:`ToS (Terms of Service)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"通过输入产品名称(例如 Odoo 日历)执行同意屏幕步骤。请随意检查自定义选项,但这不是强制性的。仅当首次在 Odoo 中输入客户端 ID "
|
||||
"时,才会显示同意屏幕。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get"
|
||||
" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo."
|
||||
msgstr "最后,您得到了您的 **客户端 ID** 。也转到 **凭据** 以获取 **客户端机密** 。这两个都是Odoo所必需的。"
|
||||
"Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project"
|
||||
" to store credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Give the API Project a clear name like \"Odoo Sync\" so you can easily find "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, search for *Google Calendar API* using the search bar and select"
|
||||
" :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click "
|
||||
":guilabel:`Enable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45
|
||||
msgid "Create credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you have created your API project and enabled the Google Calendar "
|
||||
"API, you need to create credentials. Begin by clicking :guilabel:`Create "
|
||||
"Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your "
|
||||
"API credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first step, :guilabel:`Credential Type`, select the :guilabel:`Google"
|
||||
" Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Next`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the second step, :guilabel:`OAuth Consent Screen`, type *Odoo* in the "
|
||||
":guilabel:`App name` field, select your email address for the "
|
||||
":guilabel:`User support email` field, and type your email address for the "
|
||||
":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Save and Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and "
|
||||
"Continue`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the last step, :guilabel:`OAuth Client ID`, select :guilabel:`Website "
|
||||
"application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo "
|
||||
"Database* for the :guilabel:`Name`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized JavaScript Origins` section, click "
|
||||
":guilabel:`+ Add URI` and type your company's Odoo URL address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under the :guilabel:`Authorized redirect URIs` section, click :guilabel:`+ "
|
||||
"Add URI` and type your company's Odoo URL address followed by "
|
||||
"*/google_account/authentication*. Finally, click :guilabel:`Create` and "
|
||||
":guilabel:`Done`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"After successfully creating a new API project, enabling the Google Calendar "
|
||||
"API, and generating the Google Calendar API credentials, you should now have"
|
||||
" a Client ID and Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:83
|
||||
msgid "Client ID & Client Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Client ID** and the **Client Secret** are both needed to connect "
|
||||
"Google Calendar to Odoo. Find the Client ID and the Client Secret by opening"
|
||||
" the Google Cloud Platform navigation menu and going to :menuselection:`API "
|
||||
"& Services --> Credentials --> OAuth 2.0 Client IDs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, locate the credentials you just created for the Google Calendar API. "
|
||||
"Then, click on :guilabel:`Edit OAuth Client` (the pencil icon). The page "
|
||||
"will redirect to the edit page, where you can view the Client ID and the "
|
||||
"Client Secret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:98
|
||||
msgid "Setup in Odoo"
|
||||
msgstr "设置Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:69
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the "
|
||||
"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`."
|
||||
msgstr "从 *应用* 菜单安装 **谷歌日历** 应用程序,或通过菜单选择中的选项 :menuselection:`设置 --> 常规设置`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client"
|
||||
" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option."
|
||||
"Once the Client ID and the Client Secret are located, open the Odoo database"
|
||||
" and go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations "
|
||||
"--> Google Calendar`. Check the box next to :guilabel:`Google Calendar`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"转到菜单选择 :menuselection:`设置 --> 常规设置`,并在谷歌日历选项中输入您的 **客户端 ID** 和 **客户端机密**。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The "
|
||||
"first time you do it you are redirected to Google to authorize the "
|
||||
"connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it"
|
||||
" whenever you want to synchronize your calendar."
|
||||
"Next, copy and paste the Client ID and the Client Secret from the Google "
|
||||
"Calender API Credentials page into their respective fields below the "
|
||||
":guilabel:`Google Calendar` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置现已就绪。打开Odoo日历,与谷歌日历同步。首次同步时会转到谷歌,对链接进行授权。返回Odoo后,再次点击同步按钮。任何时候同步均可点击这个按钮。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:89
|
||||
msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!"
|
||||
msgstr "不再有借口错过会议!"
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, open the Calendar module in Odoo and click on the "
|
||||
":guilabel:`Google` sync button to sync Google Calendar with Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"The first time you sync your Google Calendar with Odoo, the page will "
|
||||
"redirect to your Google Account. Click :guilabel:`OK` and :guilabel:`Allow` "
|
||||
"to authorize Odoo to access Google Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:127
|
||||
msgid "Now, Odoo Calendar is successfully synced with Google Calendar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/calendars/outlook/outlook_calendar.rst:3
|
||||
msgid "Synchronization with Outlook's Calendar"
|
||||
@ -3376,10 +3442,8 @@ msgid ""
|
||||
"I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is"
|
||||
" the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use"
|
||||
" rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, "
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/misc/api/iap>`."
|
||||
"find more information at: :doc:`In-App Purchase </developer/api/iap>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我非常欢迎通过Odoo应用程序提供我自己的IAP服务!这是为持续的服务使用获得经常性收入的绝佳机会,而不是 - 并且可能代替 - "
|
||||
"唯一的初始购买。请在以下位置找到更多信息::d oc:'应用内购买</developer/misc/api/iap>'。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
|
||||
msgid "Users & Companies"
|
||||
|
@ -9,22 +9,22 @@
|
||||
# fausthuang, 2021
|
||||
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2021
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2021
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2021
|
||||
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021
|
||||
# F4NNIU <sparkamax@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
|
||||
# 新 陈 <powersstar@163.com>, 2021
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,6 +40,128 @@ msgstr "生产力"
|
||||
msgid "Discuss"
|
||||
msgstr "讨论"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:3
|
||||
msgid "Configure ICE servers with Twilio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo Discuss uses WebRTC API and peer-to-peer connections for voice and "
|
||||
"video calls. If one of the call attendees is behind a symmetric NAT, you "
|
||||
"need to configure an ICE server to establish a connection to the call "
|
||||
"attendee. To set up an ICE server, first, create a Twilio account for video "
|
||||
"calls, and then, connect that Twilio account to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:11
|
||||
msgid "Create a Twilio account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, go to `Twilio <https://www.twilio.com_>`_ and click :guilabel:`Sign "
|
||||
"up` to create a new Twilio account. Next, enter your name and email address,"
|
||||
" create a password, and accept Twilio's terms of service. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Start your free trial`. Verify your email address with Twilio, as"
|
||||
" per their instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, enter your phone number into Twilio. Then, Twilio will send you an SMS"
|
||||
" text message containing a verification code. Enter the verification code "
|
||||
"into Twilio to verify your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, Twilio redirects to a welcome page. Use the following list to "
|
||||
"answer Twilio's questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`Which Twilio product are you here to use?`, select "
|
||||
":guilabel:`Video`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What do you plan to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`Other`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`How do you want to build with Twilio?`, select "
|
||||
":guilabel:`With no code at all`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"For :guilabel:`What is your goal today?`, select :guilabel:`3rd party "
|
||||
"integrations`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"If necessary, change the billing country. Finally, click :guilabel:`Get "
|
||||
"Started with Twilio`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:37
|
||||
msgid "Locate the Twilio Account SID and Auth Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"To locate the Account SID and Auth Token, go to the Twilio account "
|
||||
"dashboard. Then, click :guilabel:`Develop` on the sidebar. In the "
|
||||
":guilabel:`Account Info` section, locate the :guilabel:`Account SID` and the"
|
||||
" :guilabel:`Auth Token`. Both of these are needed to connect Twilio to Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:49
|
||||
msgid "Connect Twilio to Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the Odoo database and go to :menuselection:`Settings --> General "
|
||||
"Settings --> Discuss`. Check the box next to :guilabel:`Use Twilio ICE "
|
||||
"servers` and enter the Twilio account's :guilabel:`Account SID` and "
|
||||
":guilabel:`Auth Token`. Finally, click :guilabel:`Save` to apply these "
|
||||
"changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:61
|
||||
msgid "Define a list of custom ICE servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"This step is not required for the Twilio configuration. However, if Twilio "
|
||||
"is not configured or is not working at any given moment, Odoo will fall back"
|
||||
" on the custom ICE servers list. The user must define the list of custom ICE"
|
||||
" servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"In :menuselection:`Settings --> General Settings --> Discuss`, click the "
|
||||
":guilabel:`ICE Servers` button under :guilabel:`Custom ICE server list`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/ice_servers.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo will redirect to the :guilabel:`ICE servers` page. Here you can define "
|
||||
"your own list of ICE servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概述"
|
||||
@ -1453,12 +1575,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93
|
||||
msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105
|
||||
msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1518,38 +1640,64 @@ msgid ""
|
||||
"and select *Odoo for Outlook*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your "
|
||||
"browser cookie settings prevented it from loading. Note that these settings "
|
||||
"also change if you are in \"Incognito\" mode on your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"To fix this issue, configure your browser to always allow cookies on Odoo's "
|
||||
"plugin page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Google Chrome, you can do so by following the guide at: "
|
||||
"`https://support.google.com/chrome/answer/95647 "
|
||||
"<https://support.google.com/chrome/answer/95647#:~:text=Allow%20or%20block%20cookies%20for%20a%20specific%20site>`_"
|
||||
" and adding `download.odoo.com` to the list of `Sites that can always use "
|
||||
"cookies`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:90
|
||||
msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99
|
||||
msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:92
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107
|
||||
msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:101
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:116
|
||||
msgid "Add a shortcut to the plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:103
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the Outlook Plugin can be opened from the *More actions* menu. "
|
||||
"However, to save time, it's possible to add it next to the other default "
|
||||
"actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Outlook mailbox, click on *Settings*, then on *View all Outlook "
|
||||
"settings*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Customize actions* under *Mail*, click on *Odoo for Outlook*, and "
|
||||
"then *Save*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:133
|
||||
msgid "Open any email; the shortcut should be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -976,6 +976,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -986,42 +987,150 @@ msgstr "工单花费的发票时间(后付费支持服务)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directly pull the billable time you have tracked on your helpdesk tickets "
|
||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
msgstr "直接将服务台的服务单记录的应计费时间拉入销售订单,并通过项目任务开具发票。它有助于控制向客户收取的费用并提高效率。"
|
||||
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
|
||||
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
|
||||
"billed for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"In Odoo, the Helpdesk agent can use the ticket to record timesheets. Once a "
|
||||
"ticket is solved, the client can be billed for the time spent on the ticket."
|
||||
" Odoo will pull from the ticket's timesheet to accurately bill the client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "基础配置"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 并启用选项 *工单上的时间表* 和 *时间重新开票* 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under *Timesheet on Ticket*, choose the *Project* to which tickets (and "
|
||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
|
||||
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
|
||||
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
|
||||
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
|
||||
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr "创建销售订单和发票"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, once you have recorded the time you spent on the helpdesk ticket, under"
|
||||
" the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name."
|
||||
msgstr "现在,一旦您记录了在服务台的服务时间,就可以在 *工时单* 选项卡下单击其名称来访问该任务。"
|
||||
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
|
||||
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
|
||||
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
|
||||
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
|
||||
"timesheets will be stored in the selected Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr "*创建销售订单 *并继续创建发票。"
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
|
||||
msgid "Create a sales order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a ticket comes into the pipeline, go to :menuselection:`Sales --> "
|
||||
"Create`. Then, add the customer from the ticket to the :guilabel:`Customer` "
|
||||
"field in the new quotation. In the :guilabel:`Order Lines` tab, create or "
|
||||
"select a product to charge the customer for the time spent on their Helpdesk"
|
||||
" ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If creating a new product from the sales order form, first give the product "
|
||||
"a name by typing it in the :guilabel:`Product` column. Then, click "
|
||||
":guilabel:`Create and edit`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
|
||||
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
|
||||
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
|
||||
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
|
||||
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
|
||||
" it to the quotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the product is added, click :guilabel:`Confirm` to turn the quotation "
|
||||
"into a sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:48
|
||||
msgid "Record a timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
|
||||
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
|
||||
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
|
||||
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
|
||||
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ticket's timesheets can be recorded before or after the sales order is "
|
||||
"made, the order doesn't matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:64
|
||||
msgid "Link the Helpdesk ticket to the SO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
|
||||
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
|
||||
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
|
||||
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
|
||||
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
|
||||
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
|
||||
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
|
||||
msgid "Modify billing rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
|
||||
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
|
||||
" visibility of the :guilabel:`Sales Order Item` column. When filling out the"
|
||||
" information for the timesheet entry, make sure to leave the non-billable "
|
||||
"timesheet entry's :guilabel:`Sales Order Item` field blank."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
|
||||
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
|
||||
"new rate. Then, select the new product in the timesheet entry's "
|
||||
":guilabel:`Sales Order Item` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
|
||||
msgid "Create the invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
|
||||
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
|
||||
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
|
||||
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
|
||||
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
|
||||
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
|
||||
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
|
||||
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
|
||||
msgid ":doc:`invoice_time`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
|
@ -7,18 +7,18 @@
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2022
|
||||
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2022
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "联系支持"
|
||||
msgid "Ask the Odoo Community"
|
||||
msgstr "询问 Odoo 社区"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
|
||||
msgid "Try Odoo for FREE"
|
||||
msgstr "免费试用 Odoo"
|
||||
|
||||
@ -148,10 +148,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "您想为 Odoo 做出贡献但不知道从哪里开始?教程和指南可帮助您使 Odoo 变得更好。"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
|
||||
msgid "Write documentation"
|
||||
msgstr "编写文档"
|
||||
msgid "Coding guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
|
||||
msgid "Content guidelines"
|
||||
msgstr "指南内容"
|
||||
|
||||
|
@ -14,19 +14,19 @@
|
||||
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2022
|
||||
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -60,11 +60,15 @@ msgstr ""
|
||||
"register>'。然后,访问者可以使用“www.example.com”等地址而不是默认的“example.odoo.com”来访问您的网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19
|
||||
msgid ":doc:`Website Documentation <website>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:20
|
||||
msgid "`Odoo Tutorials: Website <https://www.odoo.com/slides/website-25>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Odoo Tutorials: eCommerce <https://www.odoo.com/slides/ecommerce-26>`_"
|
||||
@ -384,78 +388,98 @@ msgid "Maximize my revenue"
|
||||
msgstr "最大限度地提升收入"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:3
|
||||
msgid "How to sell accessories and optional products (cross-selling)"
|
||||
msgstr "如何销售附件和可选产品(交叉销售)"
|
||||
msgid "Cross-selling: Accessory and Optional Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"You sell computers. Why not stimulating your customers to buy a top-notch "
|
||||
"screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling "
|
||||
"functionalities:"
|
||||
msgstr "当你出售计电脑时, 为什么不鼓励您的客户购买一流的屏幕或额外保修? 这就是交叉销售功能的目标:"
|
||||
"Any sales process is an opportunity to maximize revenues. For example, with "
|
||||
"an extended warranty or some accessories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8
|
||||
msgid "Accessory products on checkout page,"
|
||||
msgstr "结账页上的配套产品,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)."
|
||||
msgstr "新的 *添加到购物车* 屏幕上的可选产品(默认情况下未安装)。"
|
||||
"To do so, you can use **Cross-selling**, a sales technique consisting in "
|
||||
"selling a customer something in addition to the product or service they were"
|
||||
" originally shopping for. It is a great way to maximize the value of each "
|
||||
"one of your customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12
|
||||
msgid "Accessory products when checking out"
|
||||
msgstr "结帐时配套产品"
|
||||
msgid "It can be done via two different features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accessories (e.g. for computers: mouse, keyboard) show up when the customer "
|
||||
"reviews the cart before paying."
|
||||
msgstr "当客户在付款前查看购物车时,会显示配件(例如,电脑的配件:鼠标,键盘)。"
|
||||
":ref:`Accessory products <cross_selling/accessory>` on the checkout page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Optional products <cross_selling/optional>` on a new :guilabel:`Add to"
|
||||
" Cart` screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20
|
||||
msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page."
|
||||
msgstr "在产品详细信息页面的 *销售* 标签中选择配件。"
|
||||
msgid "Accessory Products"
|
||||
msgstr "配件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an algorithm to figure out the best accessories to display in case "
|
||||
"several items are added to cart. If any item is the accessory of several "
|
||||
"products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of "
|
||||
"suggested accessories."
|
||||
msgstr "当多个产品被添加到购物车时,这是一种预测附件产品的最佳算法。如果某一附件对应多个加入购物车的产品,那么它很可能会出现在推荐附件的最顶端。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31
|
||||
msgid "Optional products when adding to cart"
|
||||
msgstr "添加到购物车时的可选产品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional products are directly related to the item added to cart (e.g. for "
|
||||
"computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main "
|
||||
"product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step."
|
||||
"**Accessory Products** are products that are displayed when customers review"
|
||||
" their cart before paying. As an example, you could suggest a mouse or a "
|
||||
"keyboard when someone buys a computer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add *Accessory Products*, go to :menuselection:`Website --> Products --> "
|
||||
"Products` and, under the :guilabel:`Sales Tab`, add your products to the "
|
||||
":guilabel:`Accessory Products` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment "
|
||||
"step, you can see your accessory products suggested to the customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可选产品直接与加入购物车的产品相关(如对于电脑而言,质保期、操作系统软件、备件等)。如果主产品被放入购物车,则弹出新的窗口,提示下一个步骤。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40
|
||||
msgid "To publish optional products:"
|
||||
msgstr "发布可选产品:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install *eCommerce Optional Products* addon in *Apps* menu. Remove the "
|
||||
"default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show "
|
||||
"up."
|
||||
msgstr "在 *应用程式* 菜单中安装 *电子商务可选产品* 插件,移除默认过滤器并在插件上搜索,否则只会显示主要的应用程式。"
|
||||
"`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/alternative-accessory-and-optional-"
|
||||
"products-637>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:46
|
||||
msgid "Optional Products"
|
||||
msgstr "可选产品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48
|
||||
msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form."
|
||||
msgstr "从产品详细信息表格的 *销售* 选项卡中选择可选项目。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of optional items added to cart is the same than the main item."
|
||||
msgstr "添加到购物车的可选项目数量与主要项目相同。"
|
||||
"**Optional products** are products directly related to an item. Each time "
|
||||
"the product is added to a cart, a pop-up appears, suggesting other products "
|
||||
"to buy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable optional products, go to :menuselection:`Website --> Configuration"
|
||||
" --> Settings` and tick :guilabel:`Optional Products`. Then, go to "
|
||||
":menuselection:`Website --> Products --> Products` and open the item you "
|
||||
"want to add an optional product to. In the :guilabel:`Sales tab` of that "
|
||||
"product, add as many optional products as you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears "
|
||||
"and suggests also adding the optional product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68
|
||||
msgid ":doc:`upselling`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3
|
||||
msgid "Adapt prices to website visitors"
|
||||
@ -673,10 +697,6 @@ msgid ""
|
||||
"page."
|
||||
msgstr "从产品网页的 *自定义* 菜单中打开 *替代品* 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5
|
||||
msgid "Launch my website"
|
||||
msgstr "启动我的网站"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5
|
||||
msgid "Get paid"
|
||||
msgstr "付款"
|
||||
@ -779,7 +799,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card "
|
||||
"<payment_acquirers/capture_amount>`"
|
||||
"<payment_acquirers/features/manual_capture>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3
|
||||
@ -1167,19 +1187,51 @@ msgstr ":doc:`google_analytics_dashboard`"
|
||||
msgid "How to track your website traffic from your Odoo Dashboard"
|
||||
msgstr "如何从Odoo仪表中跟踪你的网站流量"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible anymore for new Google Analytics accounts to integrate "
|
||||
"their **Google Analytics Dashboard** inside their **Odoo Dashboard**. Google"
|
||||
" deprecated **Universal Analytics** which won't be supported anymore in "
|
||||
"`July 2023 <https://support.google.com/analytics/answer/11583528>`_. They "
|
||||
"are replacing it with **Analytics 4**. New accounts are already using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Analytics 4** `doesn't allow "
|
||||
"<https://issuetracker.google.com/issues/233738709?pli=1>`_ its dashboard to "
|
||||
"be integrated in external websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have to check your Analytics data directly in the Google Platform as"
|
||||
" it won't be possible in Odoo anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accounts created before `October 2020 "
|
||||
"<https://support.google.com/analytics/answer/11583832>`_ should still be "
|
||||
"using **Universal Analytics** and be able to integrate their dashboard on "
|
||||
"external website until the official end of support `around mid 2023 "
|
||||
"<https://developers.googleblog.com/2022/03/gis-jsweb-authz-"
|
||||
"migration.html>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can follow your traffic statistics straight from your Odoo Website "
|
||||
"Dashboard thanks to Google Analytics."
|
||||
msgstr "有了Google Analytics,你可以直接从Odoo网站跟踪你的流量统计。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:8
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"A preliminary step is creating a Google Analytics account and entering the "
|
||||
"tracking ID in your Website's settings (see :doc:`google_analytics`)."
|
||||
msgstr "准备步骤包括创建一个Google Analytics账号并在网址设置中输入跟踪ID(参见doc:`google_analytics`)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:11
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to `Google APIs platform <https://console.developers.google.com>`__ to "
|
||||
"generate Analytics API credentials. Log in with your Google account."
|
||||
@ -1187,31 +1239,31 @@ msgstr ""
|
||||
"在 `Google API平台 <https://console.developers.google.com>`__中生成Analytics API "
|
||||
"凭证,再用Google账户登录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:32
|
||||
msgid "Select Analytics API."
|
||||
msgstr "选择Analytics API。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:19
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed "
|
||||
"to store your API credentials."
|
||||
msgstr "创建一个新项目并命名(如Odoo),此项目用于存放你的API凭证。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:43
|
||||
msgid "Enable the API."
|
||||
msgstr "启用API接口。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:48
|
||||
msgid "Create credentials to use in Odoo."
|
||||
msgstr "创建一个用于Odoo的凭证。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind "
|
||||
"of data."
|
||||
msgstr "选择 *网页浏览器(Javascript)* 作为调用源,选择 *用户数据* 作为数据类型。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. "
|
||||
"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized"
|
||||
@ -1222,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
||||
"接着创建一个客户端ID。输入应用的名称(如Odoo)及允许转向的页面。*授权JavaScript源文件* 是你的实例URL地址,*授权转向URI* "
|
||||
"是你Odoo实例的URL地址'/google_account/authentication'。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Google "
|
||||
"Analytics in Odoo). Feel free to check the customizations options but this "
|
||||
@ -1232,18 +1284,18 @@ msgstr ""
|
||||
"输入产品名称(如在Odoo中输入Google "
|
||||
"Analytics),完成用户许可步骤,可任意选择自定义选项(非强制)。只有第一次在Odoo中输入客户端ID时显示用户许可画面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally you are provided with your Client ID. Copy and paste it in Odoo."
|
||||
msgstr "最后,你会获得一个客户端ID。将此ID复制粘贴到Odoo。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open your Website Dashboard in Odoo and link your Analytics account to past "
|
||||
"your Client ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/google_analytics_dashboard.rst:85
|
||||
msgid "As a last step, authorize Odoo to access Google API."
|
||||
msgstr "最后,授权Odoo访问Google API接口。"
|
||||
|
||||
@ -2294,40 +2346,24 @@ msgstr "扩展性"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS "
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link "
|
||||
"provides an analysis of the major open source CMS and eCommerce compared to "
|
||||
"Odoo when it comes to high query volumes: "
|
||||
"`https://www.odoo.com/slides/slide/197 "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"除了速度快,Odoo也比传统的CMS和电子商务(Drupal、Wordpress、Magento、Prestashop)更具可扩展性。以下链接提供了在高查询量时主要的开源CMS和电子商务与Odoo的分析比较:`https://www.odoo.com/slides/slide/197"
|
||||
" <https://www.odoo.com/slides/slide/odoo-cms-performance-comparison-and-"
|
||||
"optimisation-197>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "Todo"
|
||||
msgstr "待办"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568
|
||||
msgid "fix above link"
|
||||
"and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:564
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & "
|
||||
"eCommerce."
|
||||
msgstr "这里总结了Odoo网站和电子商务可扩展性的概览。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570
|
||||
msgid "Search Engines Files"
|
||||
msgstr "搜索引擎文件"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:573
|
||||
msgid "Sitemap"
|
||||
msgstr "网站地图"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:575
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo "
|
||||
"generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance "
|
||||
@ -2335,7 +2371,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"网站地图向搜索引擎机器人指出索引的页面。Odoo将自动生成 ``/sitemap.xml`` 文件。基于性能原因,该文件被缓存,并将每12小时更新一次。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you "
|
||||
"have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, "
|
||||
@ -2346,22 +2382,22 @@ msgstr ""
|
||||
"默认情况下,所有的URL将在``/sitemap.xml``文件,但是如果有很多页,Odoo将自动创建一个网站地图索引文件,遵守`sitemaps.org"
|
||||
" protocol <http://www.sitemaps.org/protocol.html>`__ 在每个文件的45000中分组网站地图 URL。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585
|
||||
msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:"
|
||||
msgstr "每一个网站的入口有4个属性,自动计算:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:587
|
||||
msgid "``<loc>`` : the URL of a page"
|
||||
msgstr "``<loc>`` : 页面的URL"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<lastmod>`` : last modification date of the resource, computed "
|
||||
"automatically based on related object. For a page related to a product, this"
|
||||
" could be the last modification date of the product or the page."
|
||||
msgstr "``<lastmod>``:资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"``<priority>`` : modules may implement their own priority algorithm based on"
|
||||
" their content (example: a forum might assign a priority based on the number"
|
||||
@ -2370,11 +2406,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``<priority>``:模块可以基于自己的内容有优先级算法(例如:一个论坛可能基于投票的数量分配优先权)。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的,呈常规化(16是默认值)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601
|
||||
msgid "Structured Data Markup"
|
||||
msgstr "结构化数据标记"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:603
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine "
|
||||
"results. It is a way for website owners to send structured data to search "
|
||||
@ -2384,13 +2420,13 @@ msgstr ""
|
||||
"结构化数据标记是用来在搜索引擎结果中生成Rich "
|
||||
"Snippets的。这是网站所有者用于将结构化数据发送给搜索引擎机器人的途径;帮助它们了解你的内容,并产生良好的搜索结果。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google supports a number of rich snippets for content types, including: "
|
||||
"Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations."
|
||||
msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:611
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo implements micro data as defined in the `schema.org "
|
||||
"<http://schema.org>`__ specification for events, eCommerce products, forum "
|
||||
@ -2400,11 +2436,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Odoo实现微观数据在`schema.org <http://schema.org>`__ 中定义,对活动, "
|
||||
"电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:621
|
||||
msgid "robots.txt"
|
||||
msgstr "robots.txt"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"When indexing your website, search engines take a first look at the general "
|
||||
"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, "
|
||||
@ -2412,18 +2448,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在编制网站索引时,搜索引擎首先查看``/robots.txt``文件的一般索引规则(允许的机器人、网站地图路径等)。Odoo自动创建该文件。其内容是:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627
|
||||
msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
msgstr "用户代理:\\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630
|
||||
msgid ""
|
||||
"It means that all robots are allowed to index your website and there is no "
|
||||
"other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr "这意味着所有的机器人都可对你的网站进行索引,除以下地址的网站地图中规定的索引规则外,没有其他索引规则。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude "
|
||||
@ -2696,11 +2732,34 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you setup an extra website and specify the domain name you will have to "
|
||||
"do three things to get this feature to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup an A-record in the DNS configuration of your hosting provider so that "
|
||||
"\"www.mywebsite2.ext\" is redirected to the IP of your Odoo instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an extra Nginx ``server`` block in which you set the ``server_name`` "
|
||||
"that you've set in the :guilabel:`Website domain` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reload and restart your Nginx instance to use the new ``server`` block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:139
|
||||
msgid "Customize the visitor experience"
|
||||
msgstr "自定义访问者体验"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer experience can be customized very profoundly thanks to the menu"
|
||||
" \\*Customize\\*. All the visual options available there are specific to "
|
||||
@ -2711,11 +2770,11 @@ msgstr ""
|
||||
"通过 \\*定制\\* "
|
||||
"菜单,可深度定制客户体验。这里所有可用的视觉选项都针对的是每个网站。浏览各个页面并针对新受众进行调整。重点关注工作流程和自动化页面(如电子商务结帐、博客、活动管理等),因为这里的可用选项极多。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:143
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:152
|
||||
msgid "Publish specific content per website"
|
||||
msgstr "按网站发布具体内容"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like static pages, any content created from the front-end (product, blog "
|
||||
"post, etc.) is always only published in the current website. You can change "
|
||||
@ -2725,51 +2784,51 @@ msgstr ""
|
||||
"与静态页面一样,从前端创建的任何内容(产品、博客帖子等) 均只能在当前网站上发布。你可从后端编辑表单视图中更改,并将 *网站* "
|
||||
"字段留空。这样就将在所有网站上发布。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:154
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here are all the objects that you can link to *either one or all the "
|
||||
"websites*:"
|
||||
msgstr "以下是你可以链接到 *一个或所有网站* 的所有对象:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:157
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:166
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "产品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:159
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:168
|
||||
msgid "Product Categories for eCommerce"
|
||||
msgstr "电子商务的产品类别"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:161
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:170
|
||||
msgid "Blogs"
|
||||
msgstr "部落格"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:163
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
msgid "Slide Channels"
|
||||
msgstr "幻灯片频道"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:165
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:174
|
||||
msgid "Forums"
|
||||
msgstr "论坛"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:167
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "活动"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr "工作岗位"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you create the record from the backend and publish it, typically a "
|
||||
"product or an event, it is made available in all websites."
|
||||
msgstr "当你从后端创建记录并发布时(通常是产品或活动),它在所有网站上均可用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:185
|
||||
msgid "Publish a page in all websites"
|
||||
msgstr "在所有网站发表某个页面"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new static page is created and only made available in the current website."
|
||||
" You can duplicate it to other websites from :menuselection:`Website --> "
|
||||
@ -2778,42 +2837,42 @@ msgstr ""
|
||||
"只能在当前网站创建新的静态页面并发布。你可以将它复制到其他网站,路径为 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 页面`。请将 "
|
||||
"*网站* 字段留空。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:182
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:191
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to duplicate it in just one other website, duplicate the page "
|
||||
"and set the new website."
|
||||
msgstr "如果你只需将它复制到另外一个网站,请复制页面并设置新网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you edit the page again, the change only affects the current website. A"
|
||||
" new page is duplicated and tied up to the website. The original page still "
|
||||
"being linked to all websites."
|
||||
msgstr "再次编辑页面时,更改只影响当前网站。新页面被复制并绑定到网站上。原页面仍链接到所有网站。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"By grouping pages by URL in the page manager, you quickly find the original "
|
||||
"page behind each edited page."
|
||||
msgstr "通过页面管理器按URL对页面进行分组,你可以快速找到每个编辑页面后面的原始页面。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
msgstr "多公司"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each website can be linked to a specific company of your system, in a multi-"
|
||||
"companies environment."
|
||||
msgstr "在多公司环境中,每个网站都可以链接到你系统中的特定公司。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:208
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"With such a configuration, only company-related data appear on the website "
|
||||
"(products, jobs, events, etc.)."
|
||||
msgstr "利用这项配置,只有与公司相关的数据出现在网站上(产品、工作、活动等)。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Website editors can only view and edit the pages of the records they have "
|
||||
"access to, typically the ones belonging to their current company (and to "
|
||||
@ -2821,46 +2880,46 @@ msgid ""
|
||||
"visitors."
|
||||
msgstr "网站编辑只能查看和编辑他们有访问权限的记录页面,通常是属于他们目前的公司(及其子公司)的页面。访问者也是如此。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If websites are multi-companies, you don’t change company when switching "
|
||||
"websites. To change the company and see the related content, use the company"
|
||||
" selector in the menu."
|
||||
msgstr "如果网站是多公司,你在切换网站时无法切换公司。如要切换公司并查看相关内容,需使用菜单中的公司选择器。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
msgid "Configure your eCommerce website"
|
||||
msgstr "配置你的电子商务网站"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"eCommerce is a crucial feature in the multi-websites environment. We made it"
|
||||
" so that the entire flow can be customized to fit the very audience of each "
|
||||
"website."
|
||||
msgstr "电子商务是多网站环境中的一项关键功能。在我们的网站上,这项功能可定制,以适应每个网站的受众。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:230
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:239
|
||||
msgid "Products only available on one website"
|
||||
msgstr "产品仅在一个网站可用"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:232
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"We already saw earlier how to publish a specific record in only one website."
|
||||
" You will find the \\*Website\\* field in the eCommerce tab of the product "
|
||||
"edit form. Empty means available in all websites."
|
||||
msgstr "我们之前已经了解了如何仅在一个网站发布特定记录。你可使用产品编辑表单电子商务选项卡的\\*网站\\*字段。留空意味着在所有网站均可用。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:240
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:249
|
||||
msgid "Products available on *some* websites"
|
||||
msgstr "产品在 *部分* 网站可用"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:242
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a product available on some websites, but not all of them, you "
|
||||
"should duplicate the product for each website."
|
||||
msgstr "如要使产品在部分而不是所有网站可用,你应为每个网站复制产品。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:245
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need a unique reference to manage in your inventory, you should "
|
||||
"install *Manufacturing\\ and create *Kits* BoMs (bills of materials). Each "
|
||||
@ -2871,17 +2930,17 @@ msgstr ""
|
||||
"如果你需要通过唯一参考编号来管理库存,你应安装 *制造* 应用程序并创建 *套件* (BoMs) "
|
||||
"物料清单。每个套件将每个发布的“虚拟”产品关联到库存中管理的主要参考编号。这样,从你的网站出售的任何项目将在交货单中转换为可库存的产品。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:261
|
||||
msgid "Pricelists"
|
||||
msgstr "价格表"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:254
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"To manage specific prices by websites, you can activate *Multiple Sales "
|
||||
"Prices per Product* in Website settings."
|
||||
msgstr "如要按网站管理特定价格,你可在网站设置中启用 *每款产品的多个销售价格* 。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:257
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Website --> Products --> Pricelists` to create "
|
||||
"additional pricelists. See "
|
||||
@ -2890,24 +2949,24 @@ msgstr ""
|
||||
"然后,前往 :menuselection:`网站 --> 产品 --> 价目表 `创建其他价目表。参见 "
|
||||
":doc:`../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing`。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need help. Select a website to make a pricelist only available on "
|
||||
"this website."
|
||||
msgstr "如需帮助。选择一个网站,创建仅用于此网站的价目表。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:266
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving the field empty means that you make it work in all websites if "
|
||||
"*Selectable* is selected. Otherwise, it makes it only available for backend "
|
||||
"operations of Sales and Point of Sale applications."
|
||||
msgstr "如果选择了 *可选择* ,字段留空则意味着它适用于所有网站。否则,它只能用于销售和POS应用程序的后端操作。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:280
|
||||
msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods"
|
||||
msgstr "付款收单机构和交货方式"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, published payment acquirers and delivery methods are deployed in"
|
||||
" all websites. You could already use specific payment acquirers per country "
|
||||
@ -2917,11 +2976,11 @@ msgstr ""
|
||||
"默认情况下,所有网站都部署了已发布的付款收单机构和交货方式。你在网站配置中定义国家,即可通过Geo IP确定每个国家使用的具体支付收单机构。你也可填写 "
|
||||
"*网站* 字段,对每个网站进行设置。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:288
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "客户账户"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a setting to choose how to manage customer accounts in Website "
|
||||
"settings. You can either allow customers to use one account through all the "
|
||||
@ -2931,39 +2990,39 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有一个设置可用于选择在网站设置中管理客户帐户的方式。你可以允许客户在所有网站使用同一个帐户,也可以强制要求他们为每个网站创建一个帐户。最后这种选项可避免给访问者留下各个网站相互关联的印象。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:291
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
msgid "Technical hints for customization"
|
||||
msgstr "关于自定义的技术提示"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to publish custom objects on the website, here are a few tips to"
|
||||
" make it work with multi websites:"
|
||||
msgstr "如果你想在网站上发布自定义对象,以下几条提示将有助于它在多网站中运行:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "Sitemap: don’t forget the domain in the route to only publish"
|
||||
msgstr "网站地图:不要忘记仅发布路线中的域名"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:297
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:306
|
||||
msgid "available records in each website’s sitemap."
|
||||
msgstr "只发布可用记录的网站地图中的域。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:310
|
||||
msgid "Access: you should call the method"
|
||||
msgstr "访问:应在控制器中调用方法"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:300
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"*can_access_from_current_website* in the controller to make sure the visitor"
|
||||
" can see a record in the current website."
|
||||
msgstr "*can_access_from_current_website* 以确保访问者可在当前网站中看到记录。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:305
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:314
|
||||
msgid "Search: when a list of records is displayed, don’t forget to specify"
|
||||
msgstr "搜索:当显示记录列表时,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:313
|
||||
msgid "the domain to only display records available for the current website."
|
||||
msgstr "不要忘记指定域只显示当前网站可用的记录。"
|
||||
|
||||
@ -3012,7 +3071,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/misc/other/cmdline>`."
|
||||
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/cli>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user