[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
e487e94ee6
commit
5c6f45c4f6
@ -12,6 +12,7 @@
|
|||||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||||
|
# marcescu, 2022
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -1091,7 +1092,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paso 2: Configurar un servicio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1111,6 +1112,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ahora, seleccione la gestión de facturación que desea tener en la pestaña "
|
||||||
|
"*Ventas*. Recomendamos la siguiente configuración:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1131,11 +1134,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58
|
||||||
msgid "Prevision an invoice and record time"
|
msgid "Prevision an invoice and record time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Previsión de una factura y registro del tiempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61
|
||||||
msgid "Step 1: Place an order"
|
msgid "Step 1: Place an order"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paso 1: Hacer un pedido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1147,15 +1150,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paso 2: Facturar al cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74
|
||||||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En *Ventas*, seleccione el pedido de venta correspondiente para *Crear "
|
||||||
|
"factura*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paso 3: Vincular la tarea al ticket"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1165,38 +1170,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paso 4: Registrar el tiempo empleado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under "
|
"Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under "
|
||||||
"the *Timesheets* tab."
|
"the *Timesheets* tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Siempre en el ticket de asistencia correspondiente, registre las horas "
|
||||||
|
"realizadas en la pestaña *Hojas de tiempo*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||||
" column in the sales order."
|
" column in the sales order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tenga en cuenta que las horas registradas en el formulario del ticket se "
|
||||||
|
"muestran en la columna *Entregado* del pedido de venta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||||
"the dedicated task."
|
"the dedicated task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las horas registradas en el ticket se muestran automáticamente en *Hojas de "
|
||||||
|
"tiempo* y en la tarea dedicada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
|
||||||
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
||||||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Facturación del tiempo dedicado a los tickets (servicios de asistencia de "
|
||||||
|
"pospago)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1204,6 +1218,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Extraiga directamente el tiempo facturable que ha rastreado en sus tickets "
|
||||||
|
"del servicio de asistencia en los pedidos de venta y las facturas a través "
|
||||||
|
"de una tarea del proyecto. De este modo, tendrá más control sobre lo que "
|
||||||
|
"cobra a su cliente y será más eficiente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||||
msgid "Configuration"
|
msgid "Configuration"
|
||||||
@ -1214,6 +1232,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vaya a :menuselection:`Helpdesk --> Configuración --> Equipo de Helpdesk -->"
|
||||||
|
" Editar` y active las opciones *Hoja de tiempo en el ticket* y "
|
||||||
|
"*Refacturación de tiempo*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1221,10 +1242,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En *Hoja de tiempo en el ticket*, elija el *Proyecto* al que se vincularán "
|
||||||
|
"por defecto los tickets (y las hojas de tiempo). Abra su *Enlace externo* "
|
||||||
|
"para habilitar la función *Factura desde las tareas*."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear un pedido de venta y una factura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1234,7 +1258,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*Crear Pedido de Venta* y proceder a crear la factura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
@ -1246,6 +1270,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets "
|
"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets "
|
||||||
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
|
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"`Tutoriales de Odoo: Proyectos y hojas de tiempo "
|
||||||
|
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
|
||||||
msgid "Tasks"
|
msgid "Tasks"
|
||||||
@ -1253,7 +1279,7 @@ msgstr "Tareas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
|
||||||
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
|
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Crear tareas del proyecto a partir de un alias de correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1266,23 +1292,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11
|
||||||
msgid "Set up an incoming email server"
|
msgid "Set up an incoming email server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configurar un servidor de correo electrónico entrante"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define "
|
"On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define "
|
||||||
"the incoming email alias you would like to use."
|
"the incoming email alias you would like to use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En la aplicación *Configuración*, active *Servidores de correo electrónico "
|
||||||
|
"externos* y defina el alias de correo electrónico entrante que desea "
|
||||||
|
"utilizar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**For more information**: "
|
"**For more information**: "
|
||||||
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
|
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"**Para más información**: "
|
||||||
|
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18
|
||||||
msgid "Configure the email alias in your project"
|
msgid "Configure the email alias in your project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Configure el alias de correo electrónico en su proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1295,16 +1326,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23
|
||||||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Además, ahora se puede establecer directamente al crear un nuevo proyecto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||||
"followers of the task."
|
"followers of the task."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Todos los destinatarios del correo electrónico (To/Cc/Bcc) se añaden "
|
||||||
|
"automáticamente como seguidores de la tarea."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32
|
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32
|
||||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El correo electrónico puede verse bajo el nombre de su proyecto en el "
|
||||||
|
"tablero."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||||
msgid "Timesheets"
|
msgid "Timesheets"
|
||||||
@ -1331,6 +1367,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and"
|
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and"
|
||||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activar el modo :ref:`developer <developer-mode>`, vaya a *Hojas de tiempo*,"
|
||||||
|
" y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos por defecto, si lo desea."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||||
|
# marcescu, 2022
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "Actualizaciones de solución de bugs"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualizando Odoo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||||
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
|
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user