diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 20f13d807..0370f3455 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 20f30a6c7..b17c4166f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "Client ID and Client Secret for Google OAuth." -msgstr "" +msgstr "ID y secreto de cliente para Google OAuth." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:87 msgid "Enter Google Credentials" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "Configure Outgoing Email Servers in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Configuración de servidores de correo electrónico saliente en Odoo." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:107 msgid "" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "OAuth is Limited to 100 Sensitive Scope Logins." -msgstr "" +msgstr "OAuth se limita a 100 inicios de sesión de ámbito sensible." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:143 msgid "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "403 Access Denied Error." -msgstr "" +msgstr "403 Error de acceso denegado." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:157 msgid "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "" "Forbidden you don't have the permission to access the requested resource." -msgstr "" +msgstr "Prohibido. No tiene permiso para acceder al recurso solicitado." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:171 msgid "" @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rstNone msgid "Error 400 Redirect URI Mismatch." -msgstr "" +msgstr "Error 400 redirect_URI_mismatch." #: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:186 msgid "" @@ -5098,6 +5098,8 @@ msgid "" "For more information see :ref:`Using a default email address " "`." msgstr "" +"Puede obtener más información en :ref:`Usar una dirección de correo " +"electrónico predeterminada `." #: ../../content/administration/maintain/mailjet_api.rst:217 msgid "" @@ -5896,7 +5898,7 @@ msgstr "Marzo de 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:31 msgid "January 2023" -msgstr "" +msgstr "Enero de 2023" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33 msgid "Odoo saas~15.1" @@ -5934,7 +5936,7 @@ msgstr "Febrero de 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:33 msgid "July 2022" -msgstr "" +msgstr "Julio de 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:35 msgid "**Odoo 15.0**" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po index edcea6610..8b21b9831 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/applications.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/applications.rst:9 msgid "User Docs" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 074f33e0f..35cd6f692 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -11959,7 +11959,7 @@ msgstr "" "la **Cuenta transitoria de base de efectivo** a la cuenta que se estableció " "en la pestaña de **Definición**. Para tal movimiento se utilizará una cuenta" " de base de impuestos (\"Base Imponible de Impuestos con Base en Flujo de " -"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento de diario al " +"Efectivo\" - **no elimine esta cuenta**) en el asiento contable al " "reclasificar impuestos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone @@ -13401,9 +13401,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si la factura es del mes anterior y el periodo está cerrado, los ingresos ya" " se declararon en los reportes financieros y al gobierno. En Odoo, al " -"cancelar una factura, se elimina el asiento de diario como si los ingresos " -"ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal " -"porque los ingresos ya se declararon en el mes anterior." +"cancelar una factura, se elimina el asiento contable como si los ingresos ya" +" reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal porque " +"los ingresos ya se declararon en el mes anterior." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 msgid "" @@ -13436,7 +13436,7 @@ msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -"Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven " +"Si se cancela la factura, el asiento contable y el balance general se ven " "así después de cancelar:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone @@ -13460,12 +13460,12 @@ msgstr "Cancele la factura en el SAT." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:949 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" -msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento de diario)." +msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento contable)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento de diario)." +"Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento contable)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:951 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgid "" "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -"La solución es crear el asiento de diario de reversión con la fecha " +"La solución es crear el asiento contable de reversión con la fecha " "registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura " "abierta con la reversión creada manualmente." @@ -14278,11 +14278,11 @@ msgid "" "current gain of the year in the **Balance Sheet** is properly reporting a " "balance 0." msgstr "" -"Una vez que el contador ha creado el asiento de diario para ubicar las " -"**Ganancias actuales del año**, debe establecer la **Fecha de cierre** en el" +"Una vez que el contador ha creado el asiento contable para ubicar las " +"**ganancias actuales del año**, debe establecer la **fecha de cierre** en el" " último día del año fiscal. Asegurándose de que antes de hacer esto, la " "ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar " -"la ganancia actual del año en el **Balance general**." +"la ganancia actual del año en el **balance general**." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone msgid "Check BS closing" @@ -17685,17 +17685,17 @@ msgid "" "each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " "order, expenses, inventory moves, etc." msgstr "" -"Odoo crea automáticamente detrás de escena todos los asientos de los diarios" -" para cada una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden " -"del punto de venta, gastos, movimientos de inventario, etc." +"Odoo crea de forma automática todos los asientos de los diarios para cada " +"una de sus transacciones contables: facturas de clientes, orden del punto de" +" venta, gastos, movimientos de inventario, etc." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:12 msgid "" "Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " "are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." msgstr "" -"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos de diario se " -"balancean automáticamente (suma de débitos = suma de créditos)." +"Odoo utiliza las reglas de doble entrada: todos los asientos contables se " +"balancean de forma automática (suma de débitos = suma de créditos)." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:16 msgid "" @@ -17756,7 +17756,7 @@ msgstr "" "Para las transacciones que ocurren en otra divisa, Odoo toma tanto el valor " "de la divisa de la empresa y el valor en la divisa de la transacción para " "hacer los cambios necesarios. Odoo puede generar ganancias y pérdidas de " -"divisa después de la conciliación de los apuntes de diario." +"divisa después de la conciliación de los apuntes contables." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:45 msgid "" @@ -18098,7 +18098,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" " de cuenta bancario, un recibo de nómina, un contrato de ampliación de " -"capital) se registra como un asiento de diario, con impacto en varias " +"capital) se registra como un asiento contable, con impacto en varias " "cuentas." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 @@ -18192,7 +18192,7 @@ msgid "" "Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " "account, matching credits and debits." msgstr "" -"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes de diario en una " +"La conciliación es el proceso de vinculación de apuntes contables en una " "cuenta específica que empareja créditos y débitos." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 @@ -18211,8 +18211,8 @@ msgid "" "An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " "reconciled with the related payment journal items." msgstr "" -"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes de diario de cuentas por" -" cobrar se concilian con los apuntes de diario de pagos relacionados." +"Una factura se marca como pagada cuando sus apuntes contables de cuentas por" +" cobrar se concilian con los apuntes contables de pagos relacionados." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" @@ -18337,7 +18337,7 @@ msgid "" "` with the related invoice when processing the " "bank statement" msgstr "" -"el asiento del pago en el diario se crea y :ref:`se concilia " +"el asiento contable del pago se crea y :ref:`se concilia " "` con la correspondiente factura cuando se " "procesa el estado de cuenta bancario" @@ -18373,18 +18373,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Dos asientos de diario y una conciliación" +msgstr "Dos asientos contables y una conciliación" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Un asiento de diario y una conciliación bancaria" +msgstr "Un asiento contable y una conciliación bancaria" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 msgid "" "The first journal entry is created by registering the payment on the " "invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" -"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. El " +"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. El " "segundo se crea cuando se registra el estado de cuenta bancario." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 @@ -18435,9 +18435,9 @@ msgid "" "reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" " journal entry." msgstr "" -"El primer asiento de diario se crea al registrar el pago en la factura. " +"El primer asiento contable se crea al registrar el pago en la factura. " "Cuando se concilie el estado de cuenta bancario, la línea del estado de " -"cuenta se vincula al asiento de diario existente. " +"cuenta se vincula al asiento contable existente. " #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 msgid "Bank Statement" @@ -18628,7 +18628,7 @@ msgid "" msgstr "" "Los asientos contables que corresponden a esta factura se generan " "automáticamente al validar la factura. Puede ver los detalles al hacer clic " -"en el asiento en el campo Asiento de diario en la pestaña \"Otra " +"en el asiento en el campo Asiento contable en la pestaña \"Otra " "información\"." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 @@ -18648,7 +18648,8 @@ msgid "" "A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" " follows:" msgstr "" -"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:" +"Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá " +"así:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 @@ -18697,7 +18698,8 @@ msgstr "" msgid "" "A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" msgstr "" -"Un asiento de diario típico generado de una factura validada se verá así:" +"Un asiento contable normal que se generó de una factura validada se verá " +"así:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 msgid "Receive a partial payment through the bank statement" @@ -18948,8 +18950,8 @@ msgid "" "on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" " on the the accounting package you choose to use." msgstr "" -"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento de " -"diario según la configuración de la factura. Este asiento de diario puede " +"Una vez que se valide la factura de proveedor, se generará un asiento " +"contable según la configuración de la factura. Este asiento contable puede " "diferir según el paquete contable que elija usar." #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 @@ -18957,8 +18959,8 @@ msgid "" "For most European countries, the journal entry will use the following " "accounts:" msgstr "" -"Para la mayoría de países europeos, el asiento de diario usará las " -"siguientes cuentas:" +"En la mayoría de países europeos, el asiento contable usará las siguientes " +"cuentas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 @@ -18980,7 +18982,7 @@ msgid "" "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " "accounts:" msgstr "" -"Para la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento de diario usará las " +"Para la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento contable usará las " "siguientes cuentas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 @@ -19451,7 +19453,7 @@ msgid "" "entries." msgstr "" "Envíelo al administrador y espere a que el administrador apruebe y publique " -"los asientos de diario." +"los asientos contables." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:100 msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index fb34e3f84..5a18296ee 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Odoo trata de encontrar con heurística, según las primeras diez líneas de " "los archivos, el tipo del campo de cada columna dentro de su archivo. Por " "ejemplo, si tiene una columna que solo contiene números, solo se mostrarán " -"los campos que son de tipo *Integer* para que elija. Aunque este " +"los campos que son de tipo *entero* para que elija. Aunque este " "comportamiento puede ser bueno y sencillo en la mayoría de los casos, " "también es posible que no salga bien o que desee mapear su columna a un " "campo que no fue propuesto de forma predeterminada." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po index 97fa7e9d8..1edde24a5 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/index.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index cb24f2188..bf683594c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4266,6 +4266,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" +"Puede configurar Odoo para que utilice distintas unidades de medida con el " +"mismo producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 msgid "" @@ -4274,14 +4276,19 @@ msgid "" "activate the :guilabel:`Units of Measure` setting. Then, click " ":guilabel:`Save`." msgstr "" +"Para usar distintas unidades de medida en Odoo primero debe ir a " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes --> Productos` y " +"habilitar el ajuste and activate the :guilabel:`unidades de medida`. Luego " +"haga clic en :guilabel:`guardar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" +"Habilitar las unidades de medida en los ajustes de la aplicación Inventario." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 msgid "Units of measure categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de unidades de medida" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "" @@ -4291,10 +4298,16 @@ msgid "" "conversion, Odoo can only convert a product's units from one unit to another" " only if both units belong to the same category." msgstr "" +"Después de habilitar el ajuste de unidades de medida, puede ver las " +"categorías predeterminadas de unidades de medida en " +":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Unidades de medida --> " +"Categorías de UdM`. La categoría es importante para realizar la conversión " +"de unidades, Odoo solo puede convertir las unidades de un producto a otras " +"si ambas unidades pertenecen a la misma categoría." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone msgid "Set units of measure categories." -msgstr "" +msgstr "Establecer categorías de unidades de medida." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 msgid "" @@ -4303,6 +4316,10 @@ msgid "" " Measure Categories` page. Odoo uses the reference unit as a base for any " "new units." msgstr "" +"Cada unidad de medida tiene una unidad de referencia. Dicha unidad de " +"referencia se resalta con el color azul en la columna :guilabel:`Udm` de la " +"página de :guilabel:`categorías de unidades de medida`. Odoo utiliza la " +"unidad de referencia como base para las nuevas unidades." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 msgid "" @@ -4315,10 +4332,20 @@ msgid "" " since a box of six is six times bigger than the reference unit (`1.00000`)." " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Para crear una nueva unidad primero debe seleccionar la categoría correcta. " +"Por ejemplo, para vender un producto en una caja de seis unidades debe hacer" +" clic en la línea de la categoría :guilabel:`unidad`. A continuación haga " +"clic en :guilabel:`editar`. Posteriormente, haga clic en :guilabel:`agregar " +"una línea`. En el campo :guilabel:`unidad de medida` escriba `Caja de 6` " +"como nombre de la unidad. En el campo :guilabel:`tipo` seleccione " +":guilabel:`más grande que la unidad de medida de referencia`. En el campo " +":guilabel:`proporción` ingrese `6.00000` porque una caja de seis es seis " +"veces más grande que la unidad de referencia (`1.00000`). Por último, haga " +"clic en :guilabel:`guardar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en la categoría :guilabel:`unidad`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "" @@ -4326,16 +4353,22 @@ msgid "" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " "the reference unit of measure for the category which is “Units” here." msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`agregar una línea`. Como ejemplo, crearemos una caja" +" de 6 unidades que utilizaremos para el producto huevo. La caja de 6 " +"unidades es 6 veces más grande que la unidad de referencia de la categoría, " +"la cual es “unidades” en este caso." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rstNone msgid "" "Convert products from one unit to another as long as they belong to the same" " category." msgstr "" +"Se pueden convertir las unidades de un producto a otras siempre que " +"pertenezcan a la misma categoría." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 msgid "Specify a product's units of measure" -msgstr "" +msgstr "Especificar las unidades de medida de un producto" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "" @@ -4343,6 +4376,9 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" +"Para establecer las unidades de medida de un producto primero debe ir a " +":menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos` y hacer clic en un " +"producto para abrir sus ajustes. Luego haga clic en :guilabel:`editar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 msgid "" @@ -4352,14 +4388,20 @@ msgid "" " inventory and internal transfers. Edit the :guilabel:`Purchase UoM` field " "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" +"En la pestaña :guilabel:`información general` debe editar el campo " +":guilabel:`unidad de medida` para especificar la unidad de medida de venta " +"del producto. La unidad que elija también se utilizará para llevar el " +"seguimiento del inventario y traslados internos del producto. Edite el campo" +" :guilabel:`UdM en la compra` para especificar la unidad de medida que se " +"utiliza para comprar el producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 msgid "Unit conversion" -msgstr "" +msgstr "Conversión de unidades" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 msgid "Buy products in the Purchase UoM" -msgstr "" +msgstr "Comprar productos en la UdM de compra" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "" @@ -4367,6 +4409,10 @@ msgid "" "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" +"Cuando se crea una nueva solicitud de cotización en la aplicación Compra, " +"Odoo utiliza de forma automática la unidad de medida de compra que se " +"especificó en el producto. Sin embargo, puede editar de manera manual la " +":guilabel:`UdM` en la solicitud de cotización si es necesario." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 msgid "" @@ -4376,6 +4422,12 @@ msgid "" "sales/inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the " "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" +"Después de que se confirma la solicitud de cotización y se convierte en una " +"orden de compra, haga clic en el botón inteligente :guilabel:`recepción` en " +"la esquina superior derecha de la orden de compra. Odoo convierte de forma " +"automática la unidad de medida de compra en la unidad de medida de venta e " +"inventario del producto. De esta forma, la columna :guilabel:`demanda` del " +"recibo de entrega mostrará la cantidad convertida." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 msgid "" @@ -4383,6 +4435,10 @@ msgid "" "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" +"Por ejemplo, si la unidad de medida de compra del producto es `caja de 6` y " +"su unidad de medida de venta e inventario es `unidades`, entonces la orden " +"de compra mostrará la cantidad en cajas de seis y el recibo de entrega la " +"mostrará en unidades." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 msgid "Replenishment" @@ -4396,6 +4452,11 @@ msgid "" "of measure can be manually edited here if needed. Then, click " ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" +"Puede generar una solicitud de cotización de un producto directamente desde " +"el formulario del producto mediante el botón :guilabel:`reabastecer`. " +"Aparece un asistente de reabastecimiento cuando hace clic en él. Ahí puede " +"editar la unidad de medida de forma manual si es necesario. Posteriormente, " +"haga clic en :guilabel:`confirmar` para crear la solicitud de cotización." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 msgid "" @@ -4404,10 +4465,15 @@ msgid "" "for quotation`. Click on the RFQ reference number to open the draft RFQ. The" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" +"A continuación haga clic en el botón inteligente :guilabel:`unidades` del " +"formulario del producto y baje hasta :menuselection:`Inventario --> " +"Solicitudes de cotización`. Haga clic en el número de referencia de la " +"solicitud de cotización para abrir el borrador. Ahí puede editar la UdM de " +"compra si es necesario." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 msgid "Sell in a different UoM" -msgstr "" +msgstr "Vender en una UdM diferente" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "" @@ -4415,6 +4481,9 @@ msgid "" "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" +"Odoo utiliza de forma automática la unidad de medida que se especificó en el" +" producto para crear nuevas cotizaciones en la aplicación Ventas. Sin " +"embargo, puede editar de manera manual la :guilabel:`UdM` en la cotización." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 msgid "" @@ -4424,6 +4493,12 @@ msgid "" "product's inventory unit of measure, so the :guilabel:`Demand` column of the" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" +"Después de que se envía la cotización al cliente, se confirma y se convierte" +" en una orden de compra, haga clic en el botón inteligente " +":guilabel:`entrega` en la esquina superior derecha de la orden de venta. " +"Odoo convierte de forma automática la unidad de medida en la unidad de " +"medida de inventario del producto. De esta forma, la columna " +":guilabel:`demanda` de la entrega mostrará la cantidad convertida." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 msgid "" @@ -5113,9 +5188,9 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Reporting --> Inventory Valuation`." msgstr "" "En este caso, las recepciones y entregas de productos no tendrán un impacto " -"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento de" -" diario manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para " -"conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> " +"directo en sus libros contables. Usted crea de forma periódica un asiento " +"contable manual que representa el valor de lo que tiene en existencias. Para" +" conocer este valor, vaya a :menuselection:`Inventario --> Reportes --> " "Valoración de inventario`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:198 @@ -5238,7 +5313,7 @@ msgstr "Recepciones de bienes" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:318 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:320 msgid "No Journal Entry" -msgstr "Sin asiento de diario" +msgstr "Sin asiento contable" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:240 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:315 @@ -5332,8 +5407,8 @@ msgid "" "Create a journal entry to move the stock variation value from your " "Profit&Loss section to your assets." msgstr "" -"Cree un asiento de diario para trasladar el valor de la variación de " -"existencias de su sección de Pérdidas y ganancias a sus activos." +"Cree un asiento contable para trasladar el valor de la variación de " +"existencias de su sección de estado de resultados a sus activos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:264 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:265 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index ef99f730b..0d329fbd3 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -3391,14 +3391,14 @@ msgstr "Ejemplos de campos de texto multilínea con diferentes widgets" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:82 msgid "Integer (`integer`)" -msgstr "Integer (`integer`)" +msgstr "Entero (`integer`)" #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:84 msgid "" "The :guilabel:`Integer` field is used for all integer numbers " "(:dfn:`positive, negative, or zero, without a decimal`)." msgstr "" -"El campo de :guilabel:`Integer` se utiliza para todos los números enteros " +"El campo de :guilabel:`entero` se utiliza para todos los números enteros " "(:dfn:`positivos, negativos, o cero, sin decimales`)." #: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:87 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po index 17a0192b7..d53f85055 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/applications.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# sakodoo , 2021 -# SBO-Sebastien , 2021 +# SAKodoo , 2021 +# SBO-Sebastien , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n" -"Last-Translator: SBO-Sebastien , 2021\n" +"Last-Translator: SBO-Sebastien , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/applications.rst:9 msgid "User Docs" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po index ffef2ed46..a5a7e7f51 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 550656393..c5f5fcffd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-19 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -716,7 +716,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/use_mps.rst:9 msgid "Configuration" @@ -7790,118 +7789,126 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 -msgid "Kits" +msgid "Use kits" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" -"A *kit* is a set of components that are not pre-assembled or mixed. This is " -"useful for selling but also for creating cleaner and more effective *BOMs*. " -"To use kits, you need both the Manufacturing and Inventory apps to be " -"installed." +"A *kit* is a set of unassembled components. Kits may be sold as products, " +"but are also useful tools for managing more complex bills of materials " +"(BoMs). To use kits, the :guilabel:`Manufacturing` and :guilabel:`Inventory`" +" applications need to be installed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:10 -msgid "Manage Stock of Component Products" +msgid "Create the kit as a product" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "" -"If you want to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit " -"components only, you will use a *Kit BoM* Type without any manufacturing " -"operations." +"To use a kit as a sellable product or simply as a component organization " +"tool, the kit should first be created as a product. To create a kit product," +" go to :menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> " +"Products`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:16 msgid "" -"A product using a *Kit BoM* will appear as a single line item on a quotation" -" and a sales order, but will generate a delivery order with one line item " -"for each of the components of the kit. In the examples below, the first " -"image shows a sales order for the kit *Custom Computer Kit*, while the " -"second image shows the corresponding delivery order." +"Next, set the :guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Storable Product`: this" +" allows for management of kit inventory. The :guilabel:`Route` designation " +"under the :guilabel:`Inventory` tab does not matter, since Odoo uses the " +"routes of the kit's components for replenishment purposes. All other " +"parameters for the kit product may be modified according to preference. " +"Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:22 msgid "" -"From the *Products menu* in either the *Inventory* or *Manufacturing* app, " -"create each component product (as you would with any other product), then " -"create the top-level, or kit product. Because you cannot track the stock of " -"kit products, the *Product Type* should be set to *Consumable*. However, if " -"you are using Anglo-Saxon accounting, and you would like COGS to be posted " -"when invoicing your kits (and only for this reason), the storable product " -"type should selected instead. Because a kit product cannot be purchased, " -"*Can be Purchased* should be unchecked. The route of the kit product in the " -"*Inventory* Tab does not really matter, as, for replenishment, only the " -"route of the components that will be taken into account only." +"The kit's components must also be configured as products via " +":menuselection:`Manufacturing or Inventory --> Products --> Products`. These" +" components require no specific configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:26 +msgid "Set up the kit BoM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:28 +msgid "" +"After fully configuring the kit product and its components, create a " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the kit product. Go to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Bills of Materials`, and then" +" click :guilabel:`Create`. Next, set the :guilabel:`Product` field to the " +"previously configured kit product. Then, set the :guilabel:`BoM Type` to " +":guilabel:`Kit`. Finally, add each component and specify its quantity. Make " +"sure to :guilabel:`Save` the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit selection on the bill of materials." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:38 msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no particular configuration." +"If the kit is solely being used as a sellable product, then only components " +"need to be added under the :guilabel:`Components` tab, and configuring " +"manufacturing operations is not necessary." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:41 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:42 msgid "" -"Once the products are configured, create a *bill of materials* for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the *BoM Type* Kit. All" -" other options may be left with their default values." +"When a kit is sold as a product, it appears as a single line item on the " +"quotation and sales order. However, on delivery orders, each component of " +"the kit is listed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:46 +msgid "Use kits to manage complex BoMs" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:48 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:50 msgid "" -"If you want to manage the stock of the *top-level kit product*, you will use" -" a standard *BoM Type* manufacture or subcontracting instead. In this case " -"you will either buy the final product from your subcontractor, or make it " -"yourself through a manufacturing order." +"Kits are also used to manage *multilevel* :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." +" These are products that contain other products as components and therefore " +"require nested :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`. Incorporating pre-" +"configured kits into multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` allows for" +" cleaner organization of bundled products. Under :guilabel:`Components`, " +"list a kit as a component in a higher-level product's :abbr:`BoM (Bills of " +"Material)` to eliminate the need to add the kit's parts individually. Any " +":guilabel:`BoM Type` can be used for the higher-level product's :abbr:`BoM " +"(Bill of Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Kit as a component in a multilevel bill of materials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:60 msgid "" -"In that case the product type will be storable, and the BOM type either " -"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below." +"To access a comprehensive overview of the multilevel :abbr:`BoM's (Bill of " +"Material's)` components, click on the :guilabel:`Structure & Cost` smart " +"button. Sublevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)` can be expanded and " +"viewed from this report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 -msgid "Build a cleaner BOM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rstNone +msgid "Expanded kit in the Structure and Cost report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:68 msgid "" -"As suggested above, a kit BOM can also simply be used to manage a more " -"complex BOM." +"When creating a manufacturing order for a product with a multilevel " +":abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the kit product automatically expands to " +"show all components. Any operations in the kit's :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)` are also added to the list of work orders on the manufacturing " +"order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:66 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:74 msgid "" -"Imagine the Custom Computer parts above were part of another final product. " -"It would be much clearer and simpler if the BOMs were added together (as " -"shown below) instead of adding all the individual parts one by one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:73 -msgid "" -"This is even better illustrated when looking at the BOM Structure Report, " -"where it is easy to expand and hide specific kit level or sub-assembly type " -"BOMs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:79 -msgid "" -"On the creation of the manufacturing order, the BOM will automatically " -"expand to show all top level and kit level components. You can go back to " -"the BOM at any point though as it remains available on the form view of " -"your manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:86 -msgid "" -"Finally, note that if there were any Operations in the Kit BOM, these would " -"also simply be added in to the work order list of the main component." +"Kits are primarily used to bundle components together for organization or " +"sale. To manage multilevel products that require manufactured subcomponents," +" refer to :doc:`this documentation ` on sub-assemblies." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/product_variants.rst:3 @@ -8012,83 +8019,123 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 msgid "" -"With Odoo MRP, you can use semi-finished products to simplify a complex " -"*Bill of Materials* or to represent your manufacturing flow more accurately." -" A *semi-finished product* is a manufactured product that is used as a " -"component in a Bill of Material." +"A *semi-finished product*, also known as a *subassembly*, is a manufactured " +"product that is used as a component in another product's bill of materials " +"(BoM). Semi-finished products are used to simplify complex :abbr:`BoMs " +"(Bills of Materials)` or to more accurately represent a manufacturing flow. " +"A :abbr:`BoM (Bill of Materials)` that contains semi-finished products is " +"referred to as a *multilevel BoM*, where the main *top-level product* and " +"its subassemblies are distinguished." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:10 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "Configure semi-finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:14 msgid "" -"A *BoM* that employs *semi-finished products* is referred to as a multi-" -"level BoM, where we distinguish between the *top level Product* and the " -"*sub-assemblies*." +"To set up a multilevel :abbr:`BoM (Bill of Materials)`, the top-level " +"product and semi-finished products must be configured. Therefore, the first " +"step is to create the semi-finished products and their :abbr:`BoMs (Bills of" +" Materials)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:15 -msgid "Configure a Multi Level BoM" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid ":doc:`bill_configuration`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:17 -msgid "" -"To configure a *multi-level BoM*, you will need the top-level product and " -"its sub-assemblies. Therefore, you must first create the sub-assembly " -"products and their respective Bill of Materials. Please refer to " -":doc:`bill_configuration` for more details on how to create a BOM." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone +msgid "A bill of materials for a semi-finished product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:26 -msgid "Configure the Main BoM" +msgid "Create the top-level bill of materials (BoM)" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:28 msgid "" -"Then on the final product form, simply add your semi-finished products to " -"the Bill of Material." +"After the semi-finished products are fully configured, navigate to " +":menuselection:`Manufacturing --> Products --> Products`. Then, " +":guilabel:`Create` the top-level product. Configure the product's " +"specifications as desired, and be sure to :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:35 -msgid "Manage your production planning" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:32 msgid "" -"There are several methods to manage the triggering of the various " -"manufacturing orders." +"Once the top-level product is configured, click the :guilabel:`Bill of " +"Materials` smart button on the product form, then click :guilabel:`Create` " +"to make a :abbr:`BoM (Bill of Materials)` for the top-level product. Then, " +"simply add the semi-finished products to this :abbr:`BoM (Bill of " +"Materials)`, along with any other necessary components." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone msgid "" -"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd" -" like one for the semi-finished products as well, you have two options:" +"A bill of materials for a top-level product, containing a subassembly " +"component." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42 +msgid "Manage production planning" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:44 msgid "" -"Option 1 : Create re-ordering rules for the semi-finished products, with " -"both the minimum and maximum desired stock quantities at 0." +"There are several methods to manage manufacturing order automation for " +"products with multilevel :abbr:`BoMs (Bills of Materials)`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:48 msgid "" -"Option 2 : Use the Replenish on Order (MTO) route on the semi-finished " -"product, as well as the manufacturing one." +"Semi-finished products are specifically used to manage manufacturable " +"products with multilevel BoMs. If a BoM is being created simply to organize " +"components or bundle sellable products, using :doc:`Kits ` is " +"the more appropriate option." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:52 msgid "" -"Note that Option 1 is usually recommended over Option 2 as it is more " -"flexible. The MTO route creates a unique link between the semi-finished and " -"the top level product, whereas the re-ordering rule allows you to simply " -"unreserve that production from the top level product production and redirect" -" it to another, more pressing demand, for example." +"To automatically trigger manufacturing orders for semi-finished products " +"after confirming a manufacturing order for the main product, there are two " +"options:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:55 msgid "" -"In any case, as soon as the semi-finished product is produced, it will " -"become available in the manufacturing order of the final product, as shown " -"below." +"**Option 1 (recommended):** Create *Reordering Rules* for the semi-finished " +"products and set both the minimum and maximum desired stock quantities to " +"`0`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:59 +msgid ":doc:`../../purchase/products/reordering`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:61 +msgid "" +"**Option 2:** Activate the :guilabel:`Replenish on Order (MTO)` and " +":guilabel:`Manufacture` routes under the :guilabel:`Inventory` tab of the " +"semi-finished product's product form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:64 +msgid "" +"Option 1 is more flexible than Option 2 and is therefore recommended. " +"Reordering rules do not directly link demand to replenishment, and therefore" +" allow stocks to be unreserved and redirected to other orders, if necessary." +" The Replenish on Order (MTO) route creates a unique link between the semi-" +"finished and top-level products, exclusively reserving quantities for the " +"confirmed top-level manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:70 +msgid "" +"Regardless of the method chosen, semi-finished products must be fully " +"manufactured before manufacturing can begin on the top-level product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rstNone +msgid "A manufacturing order for a top-level product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:3 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/settings.po index ca711f119..f691fd592 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/settings.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../content/applications/settings.rst:3 msgid "Settings" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index e89fa16f0..e72f42848 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -636,7 +636,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet of Things (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1760,141 +1759,215 @@ msgstr "" msgid "Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5 msgid "" -"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " -"on Odoo and Gmail." +"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users " +"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any " +"information." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 -msgid "Enable Mail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9 +msgid "Odoo Online users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11 +msgid "" +"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to " +"configure the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 -msgid "" -"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " -"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94 msgid "Install the Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17 msgid "" -"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " -"`_." +"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19 +msgid "" +"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to " +"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at " +"the bottom right corner of the inbox to reveal it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 msgid "" -"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " -"plugin on." +"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo" +" Inbox Addin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 -msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32 +msgid "" +"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google " +"Workspace Marketplace " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 msgid "" -"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " -"manifest* functionality may not be available." +"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click " +":guilabel:`Continue` to start the installation." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38 msgid "" -"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " -"appear. You can then click on *Close*." +"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then " +"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will " +"then show a pop-up window confirming that the installation was successful." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131 +msgid "Configure the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 -msgid "Configure your Gmail mailbox" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133 msgid "" -"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " -"Odoo icon and then *Authorize Access*." +"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in " +"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the " +":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then" +" click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "The Mail Plugin feature in the Settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 -msgid "Choose the right Google account." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143 +msgid "Configure the Gmail inbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Choosing your Google account" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145 +msgid "" +"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side " +"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click" +" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin" +" window to grant Odoo access to the Gmail inbox." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 -msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that" +" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157 +msgid "" +"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the " +"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not " +"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161 msgid "" -"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " -"click on *Login*." +"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The " +"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the" +" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Logging in your Odoo database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78 +msgid "Odoo On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 msgid "" -"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" -" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " -"`." +"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow " +"the steps below to configure the Gmail Plugin." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 -msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Entering your Odoo database URL" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84 +msgid "" +"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to " +"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched" +" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on" +" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps " +"Script `_.)" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 -msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgid "" +"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise " +"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the " +"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 -msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96 +msgid "" +"First, access the `GitHub repository `_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green " +":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download " +"the Mail Plugin files onto the user's computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104 +msgid "" +"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-" +"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the " +":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad " +"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108 +msgid "" +"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116 +msgid "" +"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118 +msgid "" +"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master " +"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the " +"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files " +"as a Google Project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123 +msgid "" +"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the " +"instructions on the :guilabel:`README` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 +msgid "" +"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user " +"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and " +":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" +"on` to install the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 @@ -1907,6 +1980,17 @@ msgid "" " on Odoo and Outlook." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 msgid "Install the Outlook Plugin" msgstr "" @@ -1973,6 +2057,23 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Logging in your Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " @@ -1999,6 +2100,14 @@ msgstr "" msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Entering your Odoo database URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgstr "" @@ -2007,6 +2116,10 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index 6c157adae..0a921225f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -288,6 +288,10 @@ msgstr "" msgid "Don't forget to hit *Save* once all variants have been entered." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce product variants values" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:39 msgid "Edit variants" msgstr "" @@ -298,6 +302,10 @@ msgid "" "template detail form via the *Variants* smart button." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce product variants smart button" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:48 msgid "" "Clicking the *Variants* smart button takes you to the Product Variants page," @@ -345,6 +353,10 @@ msgid "" "the *Product Variant Values* page for that product." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce product variants configure variants" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:72 msgid "" "To set a specific public price for a particular variant, simply click on the" @@ -358,10 +370,18 @@ msgid "" "selected." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce value price extra" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:82 msgid "This is how the *Value Price Extra* looks on your website:" msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce value price extra on the frontend" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:89 msgid "" "Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " @@ -382,12 +402,20 @@ msgid "" "same way." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce product variants archive" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:103 msgid "" "To retrieve such items, hit *Archived* in the *Filters* category while " "searching the variants list." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rstNone +msgid "ecommerce product variants archive search" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:110 msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/products/variants`" msgstr "" @@ -447,12 +475,20 @@ msgid "" ":guilabel:`Accessory Products` field." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone +msgid "Add an accessory product to product form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:32 msgid "" "Now, go to your website and add the product to your cart. On the payment " "step, you can see your accessory products suggested to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone +msgid "See of payment view and accessory product suggestion." +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 msgid "" "`Odoo Tutorials: Alternative, Accessory, and Optional Products " @@ -480,12 +516,20 @@ msgid "" "product, add as many optional products as you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone +msgid "Add an optional product to product form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:60 msgid "" "From now, when a customer adds this product to their cart, a pop-up appears " "and suggests also adding the optional product(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rstNone +msgid "Pop-up with optional products appears." +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:68 msgid ":doc:`upselling`" msgstr "" @@ -754,6 +798,10 @@ msgid "" " with an automatic note in the *Chatter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone +msgid "payment is confirmed in the chatter of sales order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24 msgid "" "If the user decides to create an invoice, the payment is directly " @@ -762,6 +810,10 @@ msgid "" "the related Journal Entry." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone +msgid "page with details surrounding the specific transaction" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32 msgid "" "Specific messages are provided to your customers for every payment status " @@ -799,6 +851,10 @@ msgstr "" msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rstNone +msgid "example of automatic invoice" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54 msgid "Capture payment after the delivery" msgstr "" @@ -909,11 +965,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -939,6 +1003,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -962,6 +1030,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -973,6 +1045,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -989,6 +1067,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1029,14 +1112,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1048,6 +1145,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1109,6 +1210,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1132,6 +1238,11 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website.rst:8 msgid "Website" msgstr "Website" @@ -1345,6 +1456,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1356,6 +1473,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1396,6 +1517,11 @@ msgid "" "country of origin for those clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "You can also access the link tracker on *odoo.com/r* via your browser." msgstr "" @@ -2513,7 +2639,7 @@ msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" @@ -2547,13 +2673,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " -"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " -"Unsplash key in a transparent way." +"**As an Odoo Online user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to" +" follow this guide to set up Unsplash information since you will use our own" +" Odoo Unsplash key in a transparent way." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:13 -msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Odoo Online users" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:15 @@ -2589,9 +2715,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:42 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " -"50 Unsplash requests per hour." +"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a " +"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a " +"restriction of 50 Unsplash requests per hour." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:46 @@ -2618,9 +2744,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/unsplash.rst:65 msgid "" -"**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " -"Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " -"requests per hour restriction." +"**As a non-Odoo Online user**, you won't be able to register for a " +"production Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 " +"Unsplash requests per hour restriction." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po index 81b932262..56b974113 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Hongu Cosmin , 2023 # Dorin Hongu , 2023 # Cozmin Candea , 2023 +# Lyall Kindmurr, 2023 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" +"Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:61 msgid "Log employees" -msgstr "" +msgstr "Conectarea unui angajat" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:63 msgid "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index 01d27cc47..ff6349e52 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -634,7 +634,6 @@ msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Інтернет речей (IoT)" #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:6 #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:6 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -1832,141 +1831,215 @@ msgstr "" msgid "Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:8 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:5 msgid "" -"The Gmail :doc:`Mail Plugin <../mail_plugins>` needs to be configured both " -"on Odoo and Gmail." +"The *Gmail Plugin* integrates an Odoo database with a Gmail inbox, so users " +"can keep track of all their work between Gmail and Odoo, without losing any " +"information." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:13 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 -msgid "Enable Mail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:9 +msgid "Odoo Online users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:11 +msgid "" +"For databases hosted on Odoo Online (or Odoo.sh), follow the steps below to " +"configure the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:15 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 -msgid "" -"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " -":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " -"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:94 msgid "Install the Gmail Plugin" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:23 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:17 msgid "" -"Open the `Gmail Plugin Apps Script project " -"`_." +"First, log in to the Gmail account that the user wishes to connect to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:19 +msgid "" +"From the Gmail inbox, click the plus sign icon on the right side panel to " +"get add-ons. If the side panel is not visible, click on the arrow icon at " +"the bottom right corner of the inbox to reveal it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Plus sign icon on the Gmail inbox side panel." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:26 msgid "" -"Verify you are logged in using the Google account you want to install the " -"plugin on." +"Then, use the search bar to search for `Odoo` and locate the :guilabel:`Odoo" +" Inbox Addin`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:28 -msgid "Click on *Publish* then *Deploy from manifest...*" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "Odoo Inbox Addin on Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Deploying from manifest the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:32 +msgid "" +"Or, go directly to the :guilabel:`Odoo Inbox Addin` page on the `Google " +"Workspace Marketplace " +"`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:35 msgid "" -"Make sure you are using the legacy editor; otherwise the *Deploy from " -"manifest* functionality may not be available." +"Once the plugin is located, click :guilabel:`Install`. Then, click " +":guilabel:`Continue` to start the installation." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Using the legacy editor in the Gmail Plugin Apps Script project" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:38 msgid "" -"Click on *Install add-on*. A \"Deployment installed\" notification should " -"appear. You can then click on *Close*." +"Next, select which Gmail account the user wishes to connect to Odoo. Then " +"click :guilabel:`Allow` to let Odoo access the Google account. Google will " +"then show a pop-up window confirming that the installation was successful." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Installing the Gmail Plugin from the Apps Script project" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:131 +msgid "Configure the Odoo database" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:52 -msgid "Configure your Gmail mailbox" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:133 msgid "" -"Open any email in your Gmail mailbox. On the right-side panel, click on the " -"Odoo icon and then *Authorize Access*." +"The :guilabel:`Mail Plugin` feature must be enabled in the Odoo database in " +"order to use the Gmail Plugin. To enable the feature, go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings`. Under the " +":guilabel:`Integrations` section, activate :guilabel:`Mail Plugin`, and then" +" click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Authorizing access to the Gmail Plugin" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "The Mail Plugin feature in the Settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:61 -msgid "Choose the right Google account." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:143 +msgid "Configure the Gmail inbox" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Choosing your Google account" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:145 +msgid "" +"In the Gmail inbox, a purple Odoo icon is now visible on the right side " +"panel. Click on the Odoo icon to open up the Odoo plugin window. Then, click" +" on any email in the inbox. Click :guilabel:`Authorize Access` in the plugin" +" window to grant Odoo access to the Gmail inbox." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:67 -msgid "Allow the Gmail Plugin to access some of your data." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"The Authorize Access button in the right sidebar of the Odoo plugin panel." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to access Google data" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:153 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Login`. Then, enter the URL of the Odoo database that" +" the user wishes to connect to the Gmail inbox, and log in to the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:157 +msgid "" +"Use the general URL for the database, not the URL of a specific page in the " +"database. For example, use `https://mycompany.odoo.com`, not " +"`https://mycompany.odoo.com/web#cids=1&action=menu`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:73 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:161 msgid "" -"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " -"click on *Login*." +"Finally, click :guilabel:`Allow` to let Gmail access the Odoo database. The " +"browser will then show a :guilabel:`Success!` message. After that, close the" +" window. The Gmail inbox and Odoo database are now connected." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Logging in your Odoo database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:78 +msgid "Odoo On-Premise users" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:80 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 msgid "" -"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" -" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " -"`." +"For databases hosted on servers other than Odoo Online (or Odoo.sh), follow " +"the steps below to configure the Gmail Plugin." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:83 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 -msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 -msgid "Entering your Odoo database URL" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:84 +msgid "" +"As part of their security guidelines, Google requires add-on creators to " +"provide a list of URLs that can be used in actions and redirections launched" +" by the add-on. This protects users by ensuring, for example, that no add-on" +" redirects users toward a malicious website. (Read more on `Google Apps " +"Script `_.)" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:89 -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 -msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgid "" +"Since Odoo can only list the `odoo.com` domain and not every on-premise " +"customer's unique server domain, on-premise customers cannot install the " +"Gmail Plugin from the Google Workspace Marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:91 -msgid "Click on *Allow* to let the Gmail Plugin connect to your database." +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:96 +msgid "" +"First, access the `GitHub repository `_ for the Odoo Mail Plugins. Next, click on the green " +":guilabel:`Code` button. Then, click :guilabel:`Download ZIP` to download " +"the Mail Plugin files onto the user's computer." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:0 -msgid "Allowing the Gmail Plugin to connect to a database" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rstNone +msgid "" +"Download the ZIP file from the Odoo GitHub repository for Mail Plugins." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:104 +msgid "" +"Open the ZIP file on the computer. Then, go to :menuselection:`mail-client-" +"extensions-master --> gmail --> src --> views`, and open the " +":file:`login.ts` file using any text editor software, such as Notepad " +"(Windows), TextEdit (Mac), or Visual Studio Code." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:108 +msgid "" +"Delete the following three lines of text from the :file:`login.ts` file:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:116 +msgid "" +"This removes the `odoo.com` domain constraint from the Gmail Plugin program." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:118 +msgid "" +"Next, in the ZIP file, go to :menuselection:`mail-client-extensions-master " +"--> gmail`, and open the file called :guilabel:`README`. Follow the " +"instructions in the :guilabel:`README` file to push the Gmail Plugin files " +"as a Google Project." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:123 +msgid "" +"The computer must be able to run Linux commands in order to follow the " +"instructions on the :guilabel:`README` file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/gmail.rst:126 +msgid "" +"After that, share the Google Project with the Gmail account that the user " +"wishes to connect to Odoo. Then, click :guilabel:`Publish` and " +":guilabel:`Deploy from manifest`. Lastly, click :guilabel:`Install the add-" +"on` to install the Gmail Plugin." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:3 @@ -1979,6 +2052,17 @@ msgid "" " on Odoo and Outlook." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:13 +msgid "Enable Mail Plugin" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:15 +msgid "" +"First, you need to enable the *Mail Plugin* feature in your database. Go to " +":menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, enable " +"*Mail Plugin*, and *Save* the configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:21 msgid "Install the Outlook Plugin" msgstr "" @@ -2045,6 +2129,23 @@ msgstr "" msgid "Odoo for Outlook add-in button" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:68 +msgid "" +"The right-side panel can now display **Company Insights**. At the bottom, " +"click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Logging in your Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:75 +msgid "" +"Only a limited amount of *Company Insights* (*Lead Enrichment*) requests are" +" available as a trial. This feature requires :ref:`prepaid credits " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:79 msgid "" "If, after a short while, the panel is still empty, it is possible that your " @@ -2071,6 +2172,14 @@ msgstr "" msgid "Once done, the Outlook panel needs to be opened again." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:93 +msgid "Enter your Odoo database URL and click on *Login*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0 +msgid "Entering your Odoo database URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:99 msgid "Click on *Allow* to open the pop-up window." msgstr "" @@ -2079,6 +2188,10 @@ msgstr "" msgid "New window pop-up warning" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:105 +msgid "If you aren't logged into your database, enter your credentials." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:107 msgid "Click on *Allow* to let the Outlook Plugin connect to your database." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po index f22a80071..a01ae2b7d 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-17 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "robots.txt" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:623 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " -"indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " +"indexing rules of the ``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr ""