[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2022-09-04 01:40:33 +02:00
parent 073d5207e2
commit 64691bca68
20 changed files with 17397 additions and 7941 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -314,8 +314,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
#: ../../content/administration/install/install.rst:338
#: ../../content/administration/install/install.rst:514
#: ../../content/administration/install/install.rst:698
#: ../../content/administration/install/install.rst:525
#: ../../content/administration/install/install.rst:720
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation."
msgstr "Odoo se ejecutará automáticamente al finalizar la instalación."
#: ../../content/administration/install/install.rst:105
#: ../../content/administration/install/install.rst:433
#: ../../content/administration/install/install.rst:444
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
@ -1724,8 +1724,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:113
#: ../../content/administration/install/install.rst:186
#: ../../content/administration/install/install.rst:313
#: ../../content/administration/install/install.rst:492
#: ../../content/administration/install/install.rst:676
#: ../../content/administration/install/install.rst:503
#: ../../content/administration/install/install.rst:698
msgid "Prepare"
msgstr "Preparar"
@ -1744,8 +1744,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:123
#: ../../content/administration/install/install.rst:198
#: ../../content/administration/install/install.rst:380
#: ../../content/administration/install/install.rst:566
#: ../../content/administration/install/install.rst:748
#: ../../content/administration/install/install.rst:577
#: ../../content/administration/install/install.rst:770
msgid ""
"`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed "
"manually in version `0.12.5 <the wkhtmltopdf download page_>`_ for it to "
@ -1937,14 +1937,14 @@ msgstr ""
"mismo tiempo."
#: ../../content/administration/install/install.rst:257
#: ../../content/administration/install/install.rst:436
#: ../../content/administration/install/install.rst:620
#: ../../content/administration/install/install.rst:447
#: ../../content/administration/install/install.rst:642
msgid "Fetch the sources"
msgstr "Extraer los recursos"
#: ../../content/administration/install/install.rst:259
#: ../../content/administration/install/install.rst:438
#: ../../content/administration/install/install.rst:622
#: ../../content/administration/install/install.rst:449
#: ../../content/administration/install/install.rst:644
msgid ""
"There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** "
"or through **git**."
@ -1953,59 +1953,59 @@ msgstr ""
"zip o **git**."
#: ../../content/administration/install/install.rst:262
#: ../../content/administration/install/install.rst:441
#: ../../content/administration/install/install.rst:625
#: ../../content/administration/install/install.rst:452
#: ../../content/administration/install/install.rst:647
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
#: ../../content/administration/install/install.rst:264
#: ../../content/administration/install/install.rst:443
#: ../../content/administration/install/install.rst:627
#: ../../content/administration/install/install.rst:454
#: ../../content/administration/install/install.rst:649
msgid "Community Edition:"
msgstr "Edición community:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:266
#: ../../content/administration/install/install.rst:272
#: ../../content/administration/install/install.rst:445
#: ../../content/administration/install/install.rst:451
#: ../../content/administration/install/install.rst:629
#: ../../content/administration/install/install.rst:635
#: ../../content/administration/install/install.rst:456
#: ../../content/administration/install/install.rst:462
#: ../../content/administration/install/install.rst:651
#: ../../content/administration/install/install.rst:657
msgid "`Official download page <download_>`_"
msgstr "`Página oficial de descarga <download_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:267
#: ../../content/administration/install/install.rst:446
#: ../../content/administration/install/install.rst:630
#: ../../content/administration/install/install.rst:457
#: ../../content/administration/install/install.rst:652
msgid "`GitHub repository <community-repository_>`_"
msgstr "`Repositorio GitHub <community-repository_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:268
#: ../../content/administration/install/install.rst:447
#: ../../content/administration/install/install.rst:631
#: ../../content/administration/install/install.rst:458
#: ../../content/administration/install/install.rst:653
msgid "`Nightly server <nightly_>`_"
msgstr "`Servidor Nightly <nightly_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:270
#: ../../content/administration/install/install.rst:449
#: ../../content/administration/install/install.rst:633
#: ../../content/administration/install/install.rst:460
#: ../../content/administration/install/install.rst:655
msgid "Enterprise Edition:"
msgstr "Edición Enterprise:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:273
#: ../../content/administration/install/install.rst:452
#: ../../content/administration/install/install.rst:636
#: ../../content/administration/install/install.rst:463
#: ../../content/administration/install/install.rst:658
msgid "`GitHub repository <enterprise-repository_>`_"
msgstr "`Repositorio GitHub <enterprise-repository_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:278
#: ../../content/administration/install/install.rst:457
#: ../../content/administration/install/install.rst:641
#: ../../content/administration/install/install.rst:468
#: ../../content/administration/install/install.rst:663
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: ../../content/administration/install/install.rst:280
#: ../../content/administration/install/install.rst:459
#: ../../content/administration/install/install.rst:643
#: ../../content/administration/install/install.rst:470
#: ../../content/administration/install/install.rst:665
msgid ""
"The following requires `Git <git_>`_ to be installed on your machine and "
"that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, "
@ -2016,8 +2016,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:287
#: ../../content/administration/install/install.rst:466
#: ../../content/administration/install/install.rst:650
#: ../../content/administration/install/install.rst:477
#: ../../content/administration/install/install.rst:672
msgid ""
"**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source "
"code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in"
@ -2030,20 +2030,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:296
#: ../../content/administration/install/install.rst:475
#: ../../content/administration/install/install.rst:659
#: ../../content/administration/install/install.rst:486
#: ../../content/administration/install/install.rst:681
msgid "Clone with HTTPS"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:303
#: ../../content/administration/install/install.rst:482
#: ../../content/administration/install/install.rst:666
#: ../../content/administration/install/install.rst:493
#: ../../content/administration/install/install.rst:688
msgid "Clone with SSH"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:316
#: ../../content/administration/install/install.rst:495
#: ../../content/administration/install/install.rst:679
#: ../../content/administration/install/install.rst:506
#: ../../content/administration/install/install.rst:701
msgid "Python"
msgstr "Python"
@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr ""
"esté revisado."
#: ../../content/administration/install/install.rst:324
#: ../../content/administration/install/install.rst:500
#: ../../content/administration/install/install.rst:684
#: ../../content/administration/install/install.rst:511
#: ../../content/administration/install/install.rst:706
msgid ""
"If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or "
"above, as previous versions are not compatible with Odoo."
@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr ""
" que las versiones previas no son compatibles con Odoo."
#: ../../content/administration/install/install.rst:331
#: ../../content/administration/install/install.rst:507
#: ../../content/administration/install/install.rst:691
#: ../../content/administration/install/install.rst:518
#: ../../content/administration/install/install.rst:713
msgid "Verify also that pip_ is installed for this version."
msgstr "También verifique que pip_ esté instalado para esta versión."
@ -2093,8 +2093,8 @@ msgstr ""
"(versión compatible: 10.0 y más avanzados)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:343
#: ../../content/administration/install/install.rst:525
#: ../../content/administration/install/install.rst:708
#: ../../content/administration/install/install.rst:536
#: ../../content/administration/install/install.rst:730
msgid ""
"By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as "
"`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:"
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr ""
"`Sí` y **¿Crear una base de datos?** a `Sí`."
#: ../../content/administration/install/install.rst:359
#: ../../content/administration/install/install.rst:537
#: ../../content/administration/install/install.rst:720
#: ../../content/administration/install/install.rst:548
#: ../../content/administration/install/install.rst:742
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
@ -2171,8 +2171,8 @@ msgstr ""
"C++** en la pestaña de **Carga de trabajo** e instálelo."
#: ../../content/administration/install/install.rst:365
#: ../../content/administration/install/install.rst:551
#: ../../content/administration/install/install.rst:722
#: ../../content/administration/install/install.rst:562
#: ../../content/administration/install/install.rst:744
msgid ""
"Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the "
"root of the Odoo community directory."
@ -2181,8 +2181,8 @@ msgstr ""
"que se encuentra en la raíz del directorio de Odoo community."
#: ../../content/administration/install/install.rst:368
#: ../../content/administration/install/install.rst:554
#: ../../content/administration/install/install.rst:725
#: ../../content/administration/install/install.rst:565
#: ../../content/administration/install/install.rst:747
msgid ""
"It can be preferable to not mix python modules packages between different "
"instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create "
@ -2203,8 +2203,8 @@ msgstr ""
"de administrador**:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:385
#: ../../content/administration/install/install.rst:571
#: ../../content/administration/install/install.rst:753
#: ../../content/administration/install/install.rst:582
#: ../../content/administration/install/install.rst:775
msgid ""
"For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the "
"package `rtlcss` is needed:"
@ -2217,8 +2217,8 @@ msgid "Download and install `nodejs <https://nodejs.org/en/download/>`_."
msgstr "Descargue e instale `nodejs <https://nodejs.org/en/download/>`_."
#: ../../content/administration/install/install.rst:389
#: ../../content/administration/install/install.rst:575
#: ../../content/administration/install/install.rst:757
#: ../../content/administration/install/install.rst:586
#: ../../content/administration/install/install.rst:779
msgid "Install `rtlcss`:"
msgstr "Instale `rtlcss`:"
@ -2233,14 +2233,14 @@ msgstr ""
"`C:\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\`)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:399
#: ../../content/administration/install/install.rst:582
#: ../../content/administration/install/install.rst:764
#: ../../content/administration/install/install.rst:593
#: ../../content/administration/install/install.rst:786
msgid "Running Odoo"
msgstr "Ejecutar Odoo"
#: ../../content/administration/install/install.rst:401
#: ../../content/administration/install/install.rst:584
#: ../../content/administration/install/install.rst:766
#: ../../content/administration/install/install.rst:595
#: ../../content/administration/install/install.rst:788
msgid ""
"Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-"
"bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of"
@ -2251,8 +2251,8 @@ msgstr ""
"encuentra en la raíz del directorio de Odoo Community."
#: ../../content/administration/install/install.rst:404
#: ../../content/administration/install/install.rst:587
#: ../../content/administration/install/install.rst:769
#: ../../content/administration/install/install.rst:598
#: ../../content/administration/install/install.rst:791
msgid ""
"To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments"
" <reference/cmdline/server>` or a :ref:`configuration file "
@ -2263,8 +2263,8 @@ msgstr ""
"<reference/cmdline/config>`."
#: ../../content/administration/install/install.rst:407
#: ../../content/administration/install/install.rst:590
#: ../../content/administration/install/install.rst:772
#: ../../content/administration/install/install.rst:601
#: ../../content/administration/install/install.rst:794
msgid ""
"For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons"
" to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other "
@ -2276,8 +2276,8 @@ msgstr ""
"correctamente."
#: ../../content/administration/install/install.rst:411
#: ../../content/administration/install/install.rst:594
#: ../../content/administration/install/install.rst:776
#: ../../content/administration/install/install.rst:605
#: ../../content/administration/install/install.rst:798
msgid "Common necessary configurations are:"
msgstr "Estas son las configuraciones necesarias más comunes:"
@ -2286,16 +2286,16 @@ msgid "PostgreSQL user and password."
msgstr "Usuario y contraseña de PostgreSQL"
#: ../../content/administration/install/install.rst:414
#: ../../content/administration/install/install.rst:599
#: ../../content/administration/install/install.rst:781
#: ../../content/administration/install/install.rst:610
#: ../../content/administration/install/install.rst:803
msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules."
msgstr ""
"Rutas de complementos personalizadas más allá de lo predeterminado para "
"cargar los módulos."
#: ../../content/administration/install/install.rst:416
#: ../../content/administration/install/install.rst:601
#: ../../content/administration/install/install.rst:783
#: ../../content/administration/install/install.rst:612
#: ../../content/administration/install/install.rst:805
msgid "A typical way to run the server would be:"
msgstr "Una forma típica de ejecutar el servidor sería:"
@ -2303,20 +2303,44 @@ msgstr "Una forma típica de ejecutar el servidor sería:"
msgid ""
"Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, "
"`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password "
"and `mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`."
msgstr ""
"Donde `CommunityPath` es la ruta de la instalación de Odoo Community, "
"`dbuser` es el inicio de sesión de PostgreSQL, `dbpassword` es la contraseña"
" de PostgreSQL y `mydb` es la base de datos automática que sirve en "
"`localhost:8069`. "
#: ../../content/administration/install/install.rst:428
#: ../../content/administration/install/install.rst:612
#: ../../content/administration/install/install.rst:799
msgid ":doc:`The exhaustive list of arguments for odoo-bin </developer/cli>`."
"and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:497
#: ../../content/administration/install/install.rst:427
#: ../../content/administration/install/install.rst:622
#: ../../content/administration/install/install.rst:820
msgid ""
"After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules "
"loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log"
" in with the base administrator account: Use `admin` for the "
":guilabel:`Email` and, again, `admin` for the :guilabel:`Password`. That's "
"it, you just logged into your own Odoo database!"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:433
#: ../../content/administration/install/install.rst:628
#: ../../content/administration/install/install.rst:826
msgid ""
"From there, you can create and manage new :doc:`users "
"</applications/general/users/manage_users>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:435
#: ../../content/administration/install/install.rst:630
#: ../../content/administration/install/install.rst:828
msgid ""
"The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the "
":option:`--db_user <odoo-bin -r>` CLI argument."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:439
#: ../../content/administration/install/install.rst:634
#: ../../content/administration/install/install.rst:832
msgid ""
":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin </developer/cli>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:508
msgid ""
"Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to "
"download and install Python 3 on your machine if it is not already done."
@ -2325,7 +2349,7 @@ msgstr ""
"gestor de paquetes para descargar e instalar Python 3 en su equipo si no lo "
"ha hecho todavía."
#: ../../content/administration/install/install.rst:516
#: ../../content/administration/install/install.rst:527
msgid ""
"Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager"
" to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)."
@ -2334,12 +2358,12 @@ msgstr ""
"paquetes para descargar e instalar PostgreSQL (versión compatible: 10.0 y "
"más avanzadas)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:519
#: ../../content/administration/install/install.rst:530
msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:"
msgstr "En Debian/Ubuntu, se puede lograr ejecutando lo siguiente:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:533
#: ../../content/administration/install/install.rst:716
#: ../../content/administration/install/install.rst:544
#: ../../content/administration/install/install.rst:738
msgid ""
"Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will "
"be able to connect to the database without password."
@ -2347,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Ya que su usuario de PostgreSQL tiene el mismo nombre que su inicio de "
"sesión de Unix, podrá conectarse a la base de datos sin una contraseña."
#: ../../content/administration/install/install.rst:539
#: ../../content/administration/install/install.rst:550
msgid ""
"For libraries using native code, it is necessary to install development "
"tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They "
@ -2359,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"de Odoo. Están disponibles en los paquetes `-dev` o `-devel` para Python, "
"PostgreSQL, libxml2, libxslt1, libevent, libsasl2 y libldap2."
#: ../../content/administration/install/install.rst:543
#: ../../content/administration/install/install.rst:554
msgid ""
"On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required "
"libraries:"
@ -2367,8 +2391,8 @@ msgstr ""
"En Debian/Ubuntu, este comando debería de instalar todas las bibliotecas "
"necesarias:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:557
#: ../../content/administration/install/install.rst:728
#: ../../content/administration/install/install.rst:568
#: ../../content/administration/install/install.rst:750
msgid ""
"Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) "
"and run **pip** on the requirements file:"
@ -2376,12 +2400,12 @@ msgstr ""
"Vaya a la ruta de su instalación de Odoo Community (`CommunityPath`) y "
"ejecute **pip** en el archivo de solicitudes:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:574
#: ../../content/administration/install/install.rst:585
msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager."
msgstr "Descargue e instale **nodejs** y **npm** con su gestor de paquetería."
#: ../../content/administration/install/install.rst:596
#: ../../content/administration/install/install.rst:778
#: ../../content/administration/install/install.rst:607
#: ../../content/administration/install/install.rst:800
msgid ""
"PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's "
"defaults <http://initd.org/psycopg/docs/module.html>`_: connects over a UNIX"
@ -2392,20 +2416,18 @@ msgstr ""
" conecta con un socket UNIX en el puerto `5432` con el usuario actual y sin "
"contraseña."
#: ../../content/administration/install/install.rst:608
#: ../../content/administration/install/install.rst:790
#: ../../content/administration/install/install.rst:619
#: ../../content/administration/install/install.rst:812
msgid ""
"Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and "
"`mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`."
"`mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
"Donde `CommunityPath` es la ruta de la instalación de Odoo Community y "
"`mydb` es la base de datos que funciona en `localhost:8069`."
#: ../../content/administration/install/install.rst:617
#: ../../content/administration/install/install.rst:639
msgid "Mac OS"
msgstr "Mac OS"
#: ../../content/administration/install/install.rst:681
#: ../../content/administration/install/install.rst:703
msgid ""
"Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager"
" (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if "
@ -2415,7 +2437,7 @@ msgstr ""
"gestor de paquetes preferido (homebrew_, macports_) para descargar e "
"instalar Python 3 en su equipo si no lo ha hecho todavía. "
#: ../../content/administration/install/install.rst:700
#: ../../content/administration/install/install.rst:722
msgid ""
"Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app "
"<https://postgresapp.com>`_ to download and install PostgreSQL (supported "
@ -2425,24 +2447,24 @@ msgstr ""
"`postgres.app <https://postgresapp.com>`_ para descargar e instalar "
"PostgreSQL (versión compatible: 10.0 y más avanzadas)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:704
#: ../../content/administration/install/install.rst:726
msgid ""
"To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make "
"sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools"
" Instructions <https://postgresapp.com/documentation/cli-tools.html>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:737
#: ../../content/administration/install/install.rst:759
msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:"
msgstr ""
"Las dependencias que no sean Python necesitan instalarse con un gestor de "
"paquetes:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:739
#: ../../content/administration/install/install.rst:761
msgid "Download and install the **Command Line Tools**:"
msgstr "Descargue e instale las **Herramientas de líneas de comando**:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:745
#: ../../content/administration/install/install.rst:767
msgid ""
"Download and install the package manager of your choice (homebrew_, "
"macports_)."
@ -2450,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"Descargue e instale el gestor de paquetes que usted haya elegido (homebrew_,"
" macports_)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:746
#: ../../content/administration/install/install.rst:768
msgid "Install non-python dependencies."
msgstr "Instale dependencias que no sean python."
#: ../../content/administration/install/install.rst:756
#: ../../content/administration/install/install.rst:778
msgid ""
"Download and install **nodejs** with your preferred package manager "
"(homebrew_, macports_)."
@ -2462,19 +2484,19 @@ msgstr ""
"Descargue e instale **nodejs** con su gestor de paquete preferido "
"(homebrew_, macports_)."
#: ../../content/administration/install/install.rst:794
#: ../../content/administration/install/install.rst:816
msgid ""
"Some versions of python on Mac might lead to the following error message: "
"`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following "
"parameter `--limit-memory-hard 0` to avoid the problem."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:804
#: ../../content/administration/install/install.rst:837
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
#: ../../content/administration/install/install.rst:806
#: ../../content/administration/install/install.rst:839
msgid ""
"The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the "
"official Odoo `docker image <https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ page."
@ -3932,7 +3954,7 @@ msgid "The URL you want to use for your database (e.g., `example.odoo.com`)"
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:56
msgid "Which brand you want to migrate"
msgid "Which branch you want to migrate"
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:57

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp"
msgstr "Inventario y MRP"
msgid "Inventory & MRP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory"
@ -6181,10 +6181,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*."
"locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr ""
"Supongamos que hay una ubicación de almacén *WH/Stock* y dos ubicaciones "
"secundarias *WH/Stock/Verduras* y *WH/Stock/Frutas*."
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp"
msgstr "Inventaire & MRP"
msgid "Inventory & MRP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory"
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*."
"locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:102
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:104
msgid ""
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
msgstr ""
@ -1239,13 +1239,10 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
msgid ""
"The :guilabel:`Timesheet on Ticket` integration provides more control and "
"The :guilabel:`Timesheets` integration provides more control and "
"transparency over how clients are charged, and what they're specifically "
"billed for."
msgstr ""
"L'intégration :guilabel:`Feuille de temps sur un ticket` offre plus de "
"contrôle et de transparence sur la manière dont les clients sont facturés, "
"et sur ce pour quoi ils sont spécifiquement facturés."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8
msgid ""
@ -1264,34 +1261,21 @@ msgstr "Configuration"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
msgid ""
"To turn on the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature, go to "
"To turn on the :guilabel:`Timesheets` feature, go to "
":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk Teams`, select a "
"Helpdesk team, and then, click :guilabel:`Edit`. Next, enable the options "
":guilabel:`Timesheet on Ticket` and :guilabel:`Time Reinvoicing`. Then, "
"click :guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
":guilabel:`Timesheets` and :guilabel:`Time Billing`. Then, click "
":guilabel:`Save` to apply these changes to the Helpdesk team settings."
msgstr ""
"Pour activer la fonctionnalité :guilabel:`Feuille de temps sur ticket`, "
"allez dans :menuselection:`Assistance --> Configuration --> Équipes "
"d'assistance`, sélectionnez une équipe d'assistance, puis cliquez sur "
":guilabel:`Modifier`. Ensuite, activez les options :guilabel:`Feuilles de "
"temps sur ticket` et :guilabel:`Refacturation du temps`. Ensuite, cliquez "
"sur :guilabel:`Sauvegarder` pour appliquer ces modifications aux paramètres "
"de l'équipe d'Assistance."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:20
msgid ""
"Once the :guilabel:`Timesheet on Ticket` feature is enabled, a "
":guilabel:`Project` drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheet "
"on Ticket`. The :guilabel:`Project` drop-down option will automatically be "
"set to a Project that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' "
"timesheets will be stored in the selected Project."
"Once the :guilabel:`Timesheets` feature is enabled, a :guilabel:`Project` "
"drop-down option will appear below :guilabel:`Timesheets`. The "
":guilabel:`Project` drop-down option will automatically be set to a project "
"that Odoo created for the Helpdesk team. The tickets' timesheets will be "
"stored in the selected project."
msgstr ""
"Une fois que la fonctionnalité :guilabel:`Feuille de temps sur ticket` est "
"activée, une option déroulante :guilabel:`Projet` apparaîtra sous "
":guilabel:`Feuille de temps sur ticket`. L'option déroulante "
":guilabel:`Projet` sera automatiquement définie sur un projet créé par Odoo "
"pour l'équipe de l'Assistance. Les feuilles de temps des tickets seront "
"stockées dans le projet sélectionné."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:26
msgid "Create a sales order"
@ -1325,18 +1309,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"First, in the :guilabel:`General Information` tab, set the "
":guilabel:`Product Type` to :guilabel:`Service` and the :guilabel:`Sales "
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, in the :guilabel:`Sales` "
"tab, set the :guilabel:`Service Invoicing Policy` to :guilabel:`Timesheets "
"on tasks`. Finally, click :guilabel:`Save` to create the new product and add"
" it to the quotation."
"Price` to the Helpdesk agent's service rate. Then, set the "
":guilabel:`Invoicing Policy` to :guilabel:`Based on Timesheets`. Finally, "
"click :guilabel:`Save` to create the new product and add it to the "
"quotation."
msgstr ""
"Tout d'abord, dans l'onglet :guilabel:`Informations générales`, définissez "
"le :guilabel:`Type de produit` sur :guilabel:`Service` et le :guilabel:`Prix"
" de vente` sur le taux de service de l'agent du service d'assistance. "
"Ensuite, dans l'onglet :guilabel:`Ventes`, définissez :guilabel:`Politique "
"de facturation du service` sur :guilabel:`Feuilles de temps sur les tâches`."
" Enfin, cliquez sur :guilabel:`Sauvegarder` pour créer le nouveau produit et"
" l'ajouter au devis."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:41
msgid ""
@ -1353,17 +1330,10 @@ msgstr "Enregistrer une feuille de temps"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:50
msgid ""
"To record a timesheet, jump back to the Helpdesk ticket by going to the "
"Helpdesk dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the team's card (or "
"by going to the Projects dashboard and clicking :guilabel:`Tickets` on the "
"project card). Then, click :guilabel:`Edit` and use the "
":guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
":guilabel:`Helpdesk` dashboard, clicking :guilabel:`Tickets` on the team's "
"card, and locating the correct ticket. Then, click :guilabel:`Edit` and use "
"the :guilabel:`Timesheets` tab to record the time spent on the ticket."
msgstr ""
"Pour enregistrer une feuille de temps, revenez au ticket d'Assistance en "
"allant sur le tableau de bord de l'Assistance et cliquez sur "
":guilabel:`Tickets` sur la carte de l'équipe (ou en allant sur le tableau de"
" bord des projets et en cliquant sur :guilabel:`Tickets` sur la carte du "
"projet). Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Modifier` et utilisez l'onglet "
":guilabel:`Feuilles de temps` pour enregistrer le temps passé sur le ticket."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:60
msgid ""
@ -1379,29 +1349,25 @@ msgstr "Lier un ticket d'assistance à un bon de commande"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:66
msgid ""
"Once a timesheet is recorded, the :guilabel:`Sales Order Item` field will "
"appear on the ticket form. To link the :abbr:`SO (Sales Order)` to the "
"ticket, start on the ticket form and click :guilabel:`Edit`. Next, select "
"the :abbr:`SO (Sales Order)` that was created earlier from the drop-down "
"menu. Odoo will automatically filter the sales orders to only show sales "
"orders that are connected to the ticket's customer. Lastly, click "
":guilabel:`Save` to connect the ticket and the :abbr:`SO (Sales Order)`."
"To link the :guilabel:`Sales Order` to the ticket, start on the ticket form "
"and click :guilabel:`Edit`. Next, select the :guilabel:`Sales Order` that "
"was created earlier from the :guilabel:`Sales Order Item` drop-down menu. "
"Odoo will automatically filter the options to only show sales orders that "
"are connected to the ticket's customer. Lastly, click :guilabel:`Save` to "
"connect the ticket and the :guilabel:`Sales Order Item`."
msgstr ""
"Une fois qu'une feuille de temps est enregistrée, le champ :guilabel:`Bon de"
" commande` apparaîtra sur le formulaire de ticket. Pour lier le :abbr:`SO "
"(bon de commande)` au ticket, commencez sur le formulaire du ticket et "
"cliquez sur :guilabel:`Modifier`. Ensuite, sélectionnez le :abbr:`SO (bon de"
" commande)` qui a été créé précédemment dans le menu déroulant. Odoo va "
"automatiquement filtrer les commandes de vente pour ne montrer que les "
"commandes de vente qui sont liées au client du ticket. Enfin, cliquez sur "
":guilabel:`Sauvegarder` pour connecter le ticket et le :abbr:`SO (bon de "
"commande)`."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:78
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:77
msgid ""
"The :guilabel:`Sales Order Item` can be connected to the ticket before or "
"after any timesheets are recorded, the order doesn't matter."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:81
msgid "Modify billing rates"
msgstr "Modifier les tarifs de facturation"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:80
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:83
msgid ""
"If a timesheet entry is recorded, but the agent does not want to bill the "
"client for that time, go to the :guilabel:`Timesheets` tab and toggle on the"
@ -1417,7 +1383,7 @@ msgstr ""
":guilabel:`Ligne de vente` de l'entrée de feuille de temps non facturable "
"vide."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:85
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:88
msgid ""
"If the agent wants to charge a different rate for a timesheet entry, first, "
"add a new product to the connected :abbr:`SO (Sales Order)` priced at the "
@ -1429,33 +1395,23 @@ msgstr ""
"commande)` en question avec un prix actualisé. Ensuite, sélectionnez le "
"nouveau produit dans le champ :guilabel:`Commande` de la feuille de temps."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:90
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:93
msgid "Create the invoice"
msgstr "Création d'une facture"
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:92
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:95
msgid ""
"When the Helpdesk ticket is completed and the client is ready to be billed "
"for time, begin by clicking the :guilabel:`Sales Order` smart button on the "
"ticket form to navigate to the :abbr:`SO (Sales Order)`. The "
":guilabel:`Delivered` column should match the number of hours recorded on "
"the ticket's timesheet. After checking and filling out the relevant "
"information, click :guilabel:`Create Invoice` to bill the client for the "
"time spent on the ticket. Odoo will automatically generate an invoice to "
"send to the client and the Helpdesk ticket can officially be closed."
"ticket form to navigate to the sales order. The :guilabel:`Delivered` column"
" should match the number of hours recorded on the ticket's timesheet. After "
"checking and filling out the relevant information, click :guilabel:`Create "
"Invoice` to bill the client for the time spent on the ticket. Odoo will "
"automatically generate an invoice to send to the client and the Helpdesk "
"ticket can officially be closed."
msgstr ""
"Lorsque le ticket d'assistance est terminé et que le client est prêt à être "
"facturé pour le temps de travail de l'agent d'assistance, commencez par "
"cliquer sur le bouton intelligent :guilabel:`Bon de commande` sur le "
"formulaire du ticket pour naviguer vers le :abbr:`SO (Sales Order)`. La "
"colonne :guilabel:`Livré` doit correspondre au nombre d'heures enregistrées "
"sur la feuille de temps du ticket. Après avoir vérifié et rempli les "
"informations pertinentes, cliquez sur :guilabel:`Créer une facture` pour "
"facturer au client le temps passé sur le ticket. Odoo générera "
"automatiquement une facture à envoyer au client et le ticket d'Assistance "
"pourra être officiellement fermé."
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:101
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:103
msgid ":doc:`invoice_time`"
msgstr ":doc:`invoice_time`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,15 +19,16 @@
# Martin Trigaux, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Jeana Jiang, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Jeana Jiang, 2022\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -257,8 +258,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
#: ../../content/administration/install/install.rst:338
#: ../../content/administration/install/install.rst:514
#: ../../content/administration/install/install.rst:698
#: ../../content/administration/install/install.rst:525
#: ../../content/administration/install/install.rst:720
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
@ -1387,7 +1388,7 @@ msgid "Odoo will automatically be started at the end of the installation."
msgstr "Odoo将在安装结束时自动启动。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:105
#: ../../content/administration/install/install.rst:433
#: ../../content/administration/install/install.rst:444
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
@ -1406,8 +1407,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:113
#: ../../content/administration/install/install.rst:186
#: ../../content/administration/install/install.rst:313
#: ../../content/administration/install/install.rst:492
#: ../../content/administration/install/install.rst:676
#: ../../content/administration/install/install.rst:503
#: ../../content/administration/install/install.rst:698
msgid "Prepare"
msgstr "准备"
@ -1424,8 +1425,8 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:123
#: ../../content/administration/install/install.rst:198
#: ../../content/administration/install/install.rst:380
#: ../../content/administration/install/install.rst:566
#: ../../content/administration/install/install.rst:748
#: ../../content/administration/install/install.rst:577
#: ../../content/administration/install/install.rst:770
msgid ""
"`wkhtmltopdf` is not installed through **pip** and must be installed "
"manually in version `0.12.5 <the wkhtmltopdf download page_>`_ for it to "
@ -1581,73 +1582,73 @@ msgid ""
msgstr "最后它提供了对系统设置的更大控制并允许更轻松地并排保存和运行多个版本的Odoo。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:257
#: ../../content/administration/install/install.rst:436
#: ../../content/administration/install/install.rst:620
#: ../../content/administration/install/install.rst:447
#: ../../content/administration/install/install.rst:642
msgid "Fetch the sources"
msgstr "获取源"
#: ../../content/administration/install/install.rst:259
#: ../../content/administration/install/install.rst:438
#: ../../content/administration/install/install.rst:622
#: ../../content/administration/install/install.rst:449
#: ../../content/administration/install/install.rst:644
msgid ""
"There are two ways to obtain the source code of Odoo: as a zip **archive** "
"or through **git**."
msgstr "有两种方法可以获得Odoo的源代码作为zip **archive **通** git**。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:262
#: ../../content/administration/install/install.rst:441
#: ../../content/administration/install/install.rst:625
#: ../../content/administration/install/install.rst:452
#: ../../content/administration/install/install.rst:647
msgid "Archive"
msgstr "存档"
#: ../../content/administration/install/install.rst:264
#: ../../content/administration/install/install.rst:443
#: ../../content/administration/install/install.rst:627
#: ../../content/administration/install/install.rst:454
#: ../../content/administration/install/install.rst:649
msgid "Community Edition:"
msgstr "(社区版)"
#: ../../content/administration/install/install.rst:266
#: ../../content/administration/install/install.rst:272
#: ../../content/administration/install/install.rst:445
#: ../../content/administration/install/install.rst:451
#: ../../content/administration/install/install.rst:629
#: ../../content/administration/install/install.rst:635
#: ../../content/administration/install/install.rst:456
#: ../../content/administration/install/install.rst:462
#: ../../content/administration/install/install.rst:651
#: ../../content/administration/install/install.rst:657
msgid "`Official download page <download_>`_"
msgstr "`官方下载页面<download_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:267
#: ../../content/administration/install/install.rst:446
#: ../../content/administration/install/install.rst:630
#: ../../content/administration/install/install.rst:457
#: ../../content/administration/install/install.rst:652
msgid "`GitHub repository <community-repository_>`_"
msgstr "`GitHub repository <community-repository_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:268
#: ../../content/administration/install/install.rst:447
#: ../../content/administration/install/install.rst:631
#: ../../content/administration/install/install.rst:458
#: ../../content/administration/install/install.rst:653
msgid "`Nightly server <nightly_>`_"
msgstr "“夜间服务器<nightly_>”_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:270
#: ../../content/administration/install/install.rst:449
#: ../../content/administration/install/install.rst:633
#: ../../content/administration/install/install.rst:460
#: ../../content/administration/install/install.rst:655
msgid "Enterprise Edition:"
msgstr "(企业版)"
#: ../../content/administration/install/install.rst:273
#: ../../content/administration/install/install.rst:452
#: ../../content/administration/install/install.rst:636
#: ../../content/administration/install/install.rst:463
#: ../../content/administration/install/install.rst:658
msgid "`GitHub repository <enterprise-repository_>`_"
msgstr "`GitHub repository <enterprise-repository_>`_"
#: ../../content/administration/install/install.rst:278
#: ../../content/administration/install/install.rst:457
#: ../../content/administration/install/install.rst:641
#: ../../content/administration/install/install.rst:468
#: ../../content/administration/install/install.rst:663
msgid "Git"
msgstr "Git"
#: ../../content/administration/install/install.rst:280
#: ../../content/administration/install/install.rst:459
#: ../../content/administration/install/install.rst:643
#: ../../content/administration/install/install.rst:470
#: ../../content/administration/install/install.rst:665
msgid ""
"The following requires `Git <git_>`_ to be installed on your machine and "
"that you have basic knowledge of Git commands. To clone a Git repository, "
@ -1661,8 +1662,8 @@ msgstr ""
" started</developer/howtos/rdtraining>` 开发者教程或计划投稿Odoo源代码请选择 SSH。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:287
#: ../../content/administration/install/install.rst:466
#: ../../content/administration/install/install.rst:650
#: ../../content/administration/install/install.rst:477
#: ../../content/administration/install/install.rst:672
msgid ""
"**The Enterprise Git repository does not contain the full Odoo source "
"code**. It is only a collection of extra add-ons. The main server code is in"
@ -1678,20 +1679,20 @@ msgstr ""
" Odoo 企业版安装。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:296
#: ../../content/administration/install/install.rst:475
#: ../../content/administration/install/install.rst:659
#: ../../content/administration/install/install.rst:486
#: ../../content/administration/install/install.rst:681
msgid "Clone with HTTPS"
msgstr "使用HTTPS克隆"
#: ../../content/administration/install/install.rst:303
#: ../../content/administration/install/install.rst:482
#: ../../content/administration/install/install.rst:666
#: ../../content/administration/install/install.rst:493
#: ../../content/administration/install/install.rst:688
msgid "Clone with SSH"
msgstr "使用SSH克隆"
#: ../../content/administration/install/install.rst:316
#: ../../content/administration/install/install.rst:495
#: ../../content/administration/install/install.rst:679
#: ../../content/administration/install/install.rst:506
#: ../../content/administration/install/install.rst:701
msgid "Python"
msgstr "Python"
@ -1712,16 +1713,16 @@ msgid ""
msgstr "在安装过程中,选中“ ** Python 3 添加到 PATH**”,然后单击“ **定义安** ”并确保选中“**pip**”。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:324
#: ../../content/administration/install/install.rst:500
#: ../../content/administration/install/install.rst:684
#: ../../content/administration/install/install.rst:511
#: ../../content/administration/install/install.rst:706
msgid ""
"If Python 3 is already installed, make sure that the version is 3.7 or "
"above, as previous versions are not compatible with Odoo."
msgstr "如果已经安装了Python 3请确保版本为3.7或更高版本因为以前的版本与Odoo不兼容。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:331
#: ../../content/administration/install/install.rst:507
#: ../../content/administration/install/install.rst:691
#: ../../content/administration/install/install.rst:518
#: ../../content/administration/install/install.rst:713
msgid "Verify also that pip_ is installed for this version."
msgstr "还要验证是否为此版本安装了pip_。"
@ -1735,8 +1736,8 @@ msgstr ""
"<https://www.postgresql.org/download/windows/>”_支持的版本10.0 及更高版本)。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:343
#: ../../content/administration/install/install.rst:525
#: ../../content/administration/install/install.rst:708
#: ../../content/administration/install/install.rst:536
#: ../../content/administration/install/install.rst:730
msgid ""
"By default, the only user is `postgres` but Odoo forbids connecting as "
"`postgres`, so you need to create a new PostgreSQL user:"
@ -1784,8 +1785,8 @@ msgid ""
msgstr "打开“权限”选项卡,将“可以登录?”切换为“是”,将“创建数据库?”切换为“是”。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:359
#: ../../content/administration/install/install.rst:537
#: ../../content/administration/install/install.rst:720
#: ../../content/administration/install/install.rst:548
#: ../../content/administration/install/install.rst:742
msgid "Dependencies"
msgstr "相关性"
@ -1802,16 +1803,16 @@ msgstr ""
"studio-2019>的生成工具”。</a出现提示时在“工作负载”选项卡中选择“C++生成工** ”并进行安装。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:365
#: ../../content/administration/install/install.rst:551
#: ../../content/administration/install/install.rst:722
#: ../../content/administration/install/install.rst:562
#: ../../content/administration/install/install.rst:744
msgid ""
"Odoo dependencies are listed in the `requirements.txt` file located at the "
"root of the Odoo community directory."
msgstr "Odoo依赖项列在位于Odoo社区目录根目录的“需求.txt”文件中。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:368
#: ../../content/administration/install/install.rst:554
#: ../../content/administration/install/install.rst:725
#: ../../content/administration/install/install.rst:565
#: ../../content/administration/install/install.rst:747
msgid ""
"It can be preferable to not mix python modules packages between different "
"instances of Odoo or with your system. You can use virtualenv_ to create "
@ -1826,8 +1827,8 @@ msgid ""
msgstr "导航到 Odoo 社区安装的路径“CommunityPath”并在终端中对需求文件运行 **pip**,使用管理员权** "
#: ../../content/administration/install/install.rst:385
#: ../../content/administration/install/install.rst:571
#: ../../content/administration/install/install.rst:753
#: ../../content/administration/install/install.rst:582
#: ../../content/administration/install/install.rst:775
msgid ""
"For languages with right-to-left interface (such as Arabic or Hebrew), the "
"package `rtlcss` is needed:"
@ -1838,8 +1839,8 @@ msgid "Download and install `nodejs <https://nodejs.org/en/download/>`_."
msgstr "下载并安装 `nodejs <https://nodejs.org/en/download/>`_。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:389
#: ../../content/administration/install/install.rst:575
#: ../../content/administration/install/install.rst:757
#: ../../content/administration/install/install.rst:586
#: ../../content/administration/install/install.rst:779
msgid "Install `rtlcss`:"
msgstr "安装 `rtlcss`"
@ -1852,14 +1853,14 @@ msgstr ""
"编辑系统环境的变量“PATH”以添加“rtlcss.cmd”所在的文件夹通常为“C\\\\Users\\\\<user>\\\\AppData\\\\Roaming\\\\npm\\\\”)。</user>"
#: ../../content/administration/install/install.rst:399
#: ../../content/administration/install/install.rst:582
#: ../../content/administration/install/install.rst:764
#: ../../content/administration/install/install.rst:593
#: ../../content/administration/install/install.rst:786
msgid "Running Odoo"
msgstr "运行 Odoo"
#: ../../content/administration/install/install.rst:401
#: ../../content/administration/install/install.rst:584
#: ../../content/administration/install/install.rst:766
#: ../../content/administration/install/install.rst:595
#: ../../content/administration/install/install.rst:788
msgid ""
"Once all dependencies are set up, Odoo can be launched by running `odoo-"
"bin`, the command-line interface of the server. It is located at the root of"
@ -1867,8 +1868,8 @@ msgid ""
msgstr "一旦设置了所有依赖项就可以通过运行服务器的命令行界面“odoo-bin”来启动Odoo。它位于Odoo社区目录的根目录。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:404
#: ../../content/administration/install/install.rst:587
#: ../../content/administration/install/install.rst:769
#: ../../content/administration/install/install.rst:598
#: ../../content/administration/install/install.rst:791
msgid ""
"To configure the server, you can either specify :ref:`command-line arguments"
" <reference/cmdline/server>` or a :ref:`configuration file "
@ -1878,8 +1879,8 @@ msgstr ""
"<reference/cmdline/config>`。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:407
#: ../../content/administration/install/install.rst:590
#: ../../content/administration/install/install.rst:772
#: ../../content/administration/install/install.rst:601
#: ../../content/administration/install/install.rst:794
msgid ""
"For the Enterprise edition, you must add the path to the `enterprise` addons"
" to the `addons-path` argument. Note that it must come before the other "
@ -1887,8 +1888,8 @@ msgid ""
msgstr "对于企业版,必须将“企业”插件的路径添加到“插件路径”参数中。请注意,它必须位于“插件路径”中的其他路径之前,才能正确加载插件。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:411
#: ../../content/administration/install/install.rst:594
#: ../../content/administration/install/install.rst:776
#: ../../content/administration/install/install.rst:605
#: ../../content/administration/install/install.rst:798
msgid "Common necessary configurations are:"
msgstr "常见的必要配置有:"
@ -1897,14 +1898,14 @@ msgid "PostgreSQL user and password."
msgstr "PostgreSQL 用户和密码。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:414
#: ../../content/administration/install/install.rst:599
#: ../../content/administration/install/install.rst:781
#: ../../content/administration/install/install.rst:610
#: ../../content/administration/install/install.rst:803
msgid "Custom addon paths beyond the defaults, to load your own modules."
msgstr "超出默认值的自定义插件路径,以加载您自己的模块。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:416
#: ../../content/administration/install/install.rst:601
#: ../../content/administration/install/install.rst:783
#: ../../content/administration/install/install.rst:612
#: ../../content/administration/install/install.rst:805
msgid "A typical way to run the server would be:"
msgstr "运行服务器的典型方法是:"
@ -1912,40 +1913,67 @@ msgstr "运行服务器的典型方法是:"
msgid ""
"Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation, "
"`dbuser` is the PostgreSQL login, `dbpassword` is the PostgreSQL password "
"and `mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`."
"and `mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
"其中“CommunityPath”是Odoo社区安装的路径“dbuser”是PostgreSQL登录名“dbpassword”是PostgreSQL密码“mydb”是“localhost8069”上的默认数据库。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:428
#: ../../content/administration/install/install.rst:612
#: ../../content/administration/install/install.rst:799
msgid ":doc:`The exhaustive list of arguments for odoo-bin </developer/cli>`."
msgstr "doc:`odoo-bin的详尽参数列表</developer/cli>`。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:427
#: ../../content/administration/install/install.rst:622
#: ../../content/administration/install/install.rst:820
msgid ""
"After the server has started (the INFO log `odoo.modules.loading: Modules "
"loaded.` is printed), open http://localhost:8069 in your web browser and log"
" in with the base administrator account: Use `admin` for the "
":guilabel:`Email` and, again, `admin` for the :guilabel:`Password`. That's "
"it, you just logged into your own Odoo database!"
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:497
#: ../../content/administration/install/install.rst:433
#: ../../content/administration/install/install.rst:628
#: ../../content/administration/install/install.rst:826
msgid ""
"From there, you can create and manage new :doc:`users "
"</applications/general/users/manage_users>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:435
#: ../../content/administration/install/install.rst:630
#: ../../content/administration/install/install.rst:828
msgid ""
"The user account you use to log into Odoo's web interface differs from the "
":option:`--db_user <odoo-bin -r>` CLI argument."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:439
#: ../../content/administration/install/install.rst:634
#: ../../content/administration/install/install.rst:832
msgid ""
":doc:`The exhaustive list of CLI arguments for odoo-bin </developer/cli>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:508
msgid ""
"Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your package manager to "
"download and install Python 3 on your machine if it is not already done."
msgstr "Odoo需要Python 3.7或更高版本才能运行。使用包管理器在计算机上下载并安装 Python 3如果尚未完成。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:516
#: ../../content/administration/install/install.rst:527
msgid ""
"Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use your package manager"
" to download and install PostgreSQL (supported version: 10.0 and later)."
msgstr "Odoo使用PostgreSQL作为数据库管理系统。使用包管理器下载并安装 PostgreSQL支持的版本10.0 及更高版本)。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:519
#: ../../content/administration/install/install.rst:530
msgid "On Debian/Unbuntu, it can be achieved by executing the following:"
msgstr "在 Debian/Unbuntu 上,可以通过执行以下命令来实现:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:533
#: ../../content/administration/install/install.rst:716
#: ../../content/administration/install/install.rst:544
#: ../../content/administration/install/install.rst:738
msgid ""
"Because your PostgreSQL user has the same name as your Unix login, you will "
"be able to connect to the database without password."
msgstr "由于您的PostgreSQL用户与您的Unix登录名同名因此您将能够在没有密码的情况下连接到数据库。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:539
#: ../../content/administration/install/install.rst:550
msgid ""
"For libraries using native code, it is necessary to install development "
"tools and native dependencies before the Python dependencies of Odoo. They "
@ -1954,25 +1982,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"对于使用原生代码的库有必要在Odoo的Python依赖之前安装开发工具和原生依赖项。它们可用于PythonPostgreSQLlibxml2libxslt1libeventlibsasl2和libldap2的`-dev`或`-devel`包。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:543
#: ../../content/administration/install/install.rst:554
msgid ""
"On Debian/Unbuntu, the following command should install all the required "
"libraries:"
msgstr "在 Debian/Unbuntu 上,以下命令应该安装所有必需的库:"
#: ../../content/administration/install/install.rst:557
#: ../../content/administration/install/install.rst:728
#: ../../content/administration/install/install.rst:568
#: ../../content/administration/install/install.rst:750
msgid ""
"Navigate to the path of your Odoo Community installation (`CommunityPath`) "
"and run **pip** on the requirements file:"
msgstr "导航到 Odoo 社区安装的路径“CommunityPath”并在需求文件上运行 **pip**"
#: ../../content/administration/install/install.rst:574
#: ../../content/administration/install/install.rst:585
msgid "Download and install **nodejs** and **npm** with your package manager."
msgstr "使用包管理器下载并安装 **nodejs** 和 **npm**。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:596
#: ../../content/administration/install/install.rst:778
#: ../../content/administration/install/install.rst:607
#: ../../content/administration/install/install.rst:800
msgid ""
"PostgreSQL user and password. Odoo has no defaults beyond `psycopg2's "
"defaults <http://initd.org/psycopg/docs/module.html>`_: connects over a UNIX"
@ -1981,18 +2009,18 @@ msgstr ""
"PostgreSQL "
"用户和密码。Odoo除了“psycopg2的默认值<http://initd.org/psycopg/docs/module.html>”_之外没有默认值通过端口“5432”上的UNIX套接字与当前用户连接没有密码。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:608
#: ../../content/administration/install/install.rst:790
#: ../../content/administration/install/install.rst:619
#: ../../content/administration/install/install.rst:812
msgid ""
"Where `CommunityPath` is the path of the Odoo Community installation and "
"`mydb` is the default database to serve on `localhost:8069`."
msgstr "其中“CommunityPath”是Odoo社区安装的路径“mydb”是“localhost8069”上提供的默认数据库。"
"`mydb` is the name of the PostgreSQL database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/install/install.rst:617
#: ../../content/administration/install/install.rst:639
msgid "Mac OS"
msgstr "Mac OS"
#: ../../content/administration/install/install.rst:681
#: ../../content/administration/install/install.rst:703
msgid ""
"Odoo requires Python 3.7 or later to run. Use your preferred package manager"
" (homebrew_, macports_) to download and install Python 3 on your machine if "
@ -2001,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"Odoo需要Python 3.7或更高版本才能运行。使用首选的包管理器homebrew_、macports_在计算机上下载并安装 Python "
"3如果尚未完成。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:700
#: ../../content/administration/install/install.rst:722
msgid ""
"Odoo uses PostgreSQL as database management system. Use `postgres.app "
"<https://postgresapp.com>`_ to download and install PostgreSQL (supported "
@ -2010,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Odoo使用PostgreSQL作为数据库管理系统。使用`postgres.app "
"<https://postgresapp.com>`_下载并安装PostgreSQL支持的版本10.0及更高版本)。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:704
#: ../../content/administration/install/install.rst:726
msgid ""
"To make the command line tools bundled with `postgres.app` available, make "
"sure to setup your `$PATH` variable by following the `Postgres.app CLI Tools"
@ -2019,31 +2047,31 @@ msgstr ""
"要使与 `postgres.app` 捆绑在一起的命令行工具可用,请确保按照 `Postgres.app CLI工具说明 "
"<https://postgresapp.com/documentation/cli-tools.html>`_设置您的 `$PATH` 变量。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:737
#: ../../content/administration/install/install.rst:759
msgid "Non-Python dependencies need to be installed with a package manager:"
msgstr "非Python依赖项需要与包管理器一起安装"
#: ../../content/administration/install/install.rst:739
#: ../../content/administration/install/install.rst:761
msgid "Download and install the **Command Line Tools**:"
msgstr "下载并安装命令行工** "
#: ../../content/administration/install/install.rst:745
#: ../../content/administration/install/install.rst:767
msgid ""
"Download and install the package manager of your choice (homebrew_, "
"macports_)."
msgstr "下载并安装您选择的软件包管理器homebrew_、macports_。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:746
#: ../../content/administration/install/install.rst:768
msgid "Install non-python dependencies."
msgstr "安装非 python 依赖项。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:756
#: ../../content/administration/install/install.rst:778
msgid ""
"Download and install **nodejs** with your preferred package manager "
"(homebrew_, macports_)."
msgstr "使用您的首选包管理器下载并安** nodejs**homebrew_macports_。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:794
#: ../../content/administration/install/install.rst:816
msgid ""
"Some versions of python on Mac might lead to the following error message: "
"`current limit exceeds maximum limit`. In that case, add the following "
@ -2052,12 +2080,12 @@ msgstr ""
"Mac上某些版本的python可能会导致以下错误消息`限流超出最大限制`。在这种情况下,添加以下参数 `--limit-memory-hard 0` "
"以避免该问题。"
#: ../../content/administration/install/install.rst:804
#: ../../content/administration/install/install.rst:837
#: ../../content/administration/maintain/update.rst:147
msgid "Docker"
msgstr "Docker"
#: ../../content/administration/install/install.rst:806
#: ../../content/administration/install/install.rst:839
msgid ""
"The full documentation on how to use Odoo with Docker can be found on the "
"official Odoo `docker image <https://hub.docker.com/_/odoo/>`_ page."
@ -2846,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:3
msgid "Connect Gmail to Odoo using Google OAuth"
msgstr ""
msgstr "使用谷歌OAuth连接Gmail到Odoo"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:5
msgid ""
@ -2907,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:42
msgid "Edit app registration"
msgstr ""
msgstr "编辑应用程序注册"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:44
msgid ""
@ -3022,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:98
msgid "Configure outgoing email server"
msgstr ""
msgstr "配置邮件外发服务器"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:100
msgid ""
@ -3071,11 +3099,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:131
msgid "Google OAuth FAQ"
msgstr ""
msgstr "谷歌OAuth常见问题解答"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:134
msgid "Production VS Testing Publishing Status"
msgstr ""
msgstr "生产VS测试发布状态"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:136
msgid ""
@ -3093,13 +3121,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:148
msgid "No Test Users Added"
msgstr ""
msgstr "无新增测试用户"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:150
msgid ""
"If no test users are added to the OAuth consent screen, then a 403 access "
"denied error will populate."
msgstr ""
msgstr "如果没有将测试用户添加到OAuth同意屏幕则会出现403访问拒绝错误。"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:157
msgid ""
@ -3110,7 +3138,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:162
msgid "Gmail Module not updated"
msgstr ""
msgstr "Gmail模块未更新"
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:164
msgid ""
@ -3148,7 +3176,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/google_oauth.rst:192
msgid "Replace *yourdbname* in the URL with the Odoo database name."
msgstr ""
msgstr "将URL中的 *yourdbname* 替换为Odoo数据库名称。"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:6
msgid "Change hosting solution"
@ -3301,23 +3329,23 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:54
msgid "Your subscription number"
msgstr ""
msgstr "您的订阅编号"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:55
msgid "The URL you want to use for your database (e.g., `example.odoo.com`)"
msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:56
msgid "Which brand you want to migrate"
msgstr ""
msgid "Which branch you want to migrate"
msgstr "您想要迁移哪个分支"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:57
msgid "In which region you want to be hosted:"
msgstr ""
msgstr "你希望托管在哪个地区:"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:59
msgid "Americas"
msgstr ""
msgstr "美洲"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:60
msgid "Europe"
@ -3365,13 +3393,13 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:80
msgid "Databases are **not reachable** during their migration."
msgstr ""
msgstr "数据库在迁移期间**不可访问**。"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:81
msgid ""
"**If you have time constraints, contact us earlier to schedule the "
"transfer**."
msgstr ""
msgstr "**如果您有时间限制,请提前联系我们安排时间**。"
#: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:84
msgid "From Odoo.sh to on-premises"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,15 +19,16 @@
# Jeana Jiang, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2022\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5
msgid "Inventory & Mrp"
msgstr "库存和物料需求计划"
msgid "Inventory & MRP"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:8
msgid "Inventory"
@ -2366,7 +2367,7 @@ msgid ""
"**Purchase Security Lead Time**: margin of error for vendor lead times. When"
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
msgstr ""
msgstr "**提前采购安全期**:供应商提前期的误差幅度。当系统生成用于采购产品的采购订单时,将提前几天安排这些订单,以应对意外的供应商延迟交货。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:46
msgid ""
@ -4131,7 +4132,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't forget to validate your inventory once you have recorded the state of "
"all your products."
msgstr ""
msgstr "一旦您记录了所有产品的状态,请不要忘记验证库存。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:74
msgid "Create an internal transfer"
@ -4201,7 +4202,7 @@ msgid ""
"If you decide to process the transfer order partially (e.g., a part of the "
"products can't be shipped yet due to an unexpected event), Odoo "
"automatically asks if you wish to create a **backorder**."
msgstr ""
msgstr "如果您决定部分处理转移订单例如由于意外事件部分产品无法发货Odoo会自动询问您是否希望创建**延期交货**。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:128
msgid ""
@ -4834,8 +4835,8 @@ msgstr "在某些情况下,就像零售店储存蔬菜水果一样,我们必
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:23
msgid ""
"Lets suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
"locations *WH/Stock/Vegatable* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr "假设我们有一个*WH/Stock*库位和*WH/Stock/蔬菜*及*WH/Stock/水果*两个子库位。"
"locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
msgid ""
@ -6126,6 +6127,7 @@ msgid ""
"waiting for one to be available, it's not always simple to have visibility "
"on which work center is busy and plan resources accordingly in real-time."
msgstr ""
"在同一工作中心同时制造多个不同的产品是制造公司的常见情况。虽然在实践中,员工可以在另一个工作中心制造货物,而不是等待一个工作中心可用,但要了解哪个工作中心繁忙并实时相应地计划资源并不总是那么简单。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:11
msgid ""
@ -6208,7 +6210,7 @@ msgstr "物料清单是定义制造或交付成品所需的每个组件数量的
msgid ""
"With Odoo's MRP solution, multiple BOMs can also be linked to each product, "
"so that even product variants can have their *own* tailored BOM."
msgstr ""
msgstr "使用 Odoo 的 MRP 解决方案,还可以将多个 BOM 链接到每个产品,这样即使产品变型也可以拥有*自己的*定制 BOM。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:13
msgid ""
@ -6235,6 +6237,8 @@ msgid ""
" spot. Note that if you go through the product form to create your BOM, the "
"product will already be set for you."
msgstr ""
"要从制造应用创建BoM请转到:menuselection: ' Products -> Bills of Materials "
"'。如果你点击**创建**你要做的第一件事就是指定最终产品。对于现有产品只需从列表中选择它或当场创建一个新产品。注意如果您遍历产品表单来创建您的BOM那么产品已经为您设置好了。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:27
msgid ""
@ -6251,7 +6255,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap "
"location is where you put products that you don't need."
msgstr ""
msgstr "目标位置**不应**为废料位置。废品站是你放置不需要的产品的地方。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
msgid "Using the same BoM to describe Variants"
@ -6321,7 +6325,7 @@ msgid ""
"Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note "
"that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the "
"by-product is produced."
msgstr ""
msgstr "启用该功能后,您可以将*副产品*添加到*BoMs*。请注意,如果您有操作,则需要指定在哪个操作中生产副产品。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:3
msgid "Kits"
@ -6403,7 +6407,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In that case the product type will be storable, and the BOM type either "
"'Manufacture this product' or 'Subcontracting' as shown below."
msgstr ""
msgstr "在这种情况下产品类型将是可存储的BOM类型为“制造此产品”或“分包”如下所示。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/kit_shipping.rst:62
msgid "Build a cleaner BOM"
@ -6490,7 +6494,7 @@ msgid ""
"Whether you want to control the quality of your production, or the "
"production of your subcontractor, before registering the products into your "
"stock, you can rely on Odoo's Quality module."
msgstr ""
msgstr "无论你是想控制你的生产质量还是你的分包商的生产在注册产品到你的库存之前你可以依靠Odoo的质量模块。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:10
msgid ""
@ -6509,7 +6513,7 @@ msgid ""
"Regarding the reception of subcontracted products, instead of the "
"Manufacturing Operation Type, you need to select the 'Receipts' Operation "
"type. For the rest, the same principles apply."
msgstr ""
msgstr "对于分包产品的接收,您需要选择“收据”操作类型,而不是“制造操作类型”。对于其他的,同样的原则也适用。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/quality_control.rst:25
msgid ""
@ -6576,7 +6580,7 @@ msgstr "有几种方法可以管理各种生产订单的触发。"
msgid ""
"If every time a manufacturing order is confirmed for the main product, you'd"
" like one for the semi-finished products as well, you have two options:"
msgstr ""
msgstr "如果每次确认主要产品的生产订单时,你也想要一个半成品订单,你有两种选择:"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:42
msgid ""
@ -6822,7 +6826,7 @@ msgid ""
"As you can see, the reception of both of these non-tracked products can "
"either be executed by selecting the 'Set Quantities' Option or via the move "
"line hamburger menus."
msgstr ""
msgstr "正如你所看到的,这两种非追溯产品的接收可以通过选择“设置数量”选项或通过移动线汉堡菜单来执行"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:149
msgid "Automate Replenishment of Subcontractors"
@ -6845,7 +6849,7 @@ msgid ""
"warehouse, you must activate the 'Resupply Subcontractor on Order' route as "
"shown below. If this is a component that you buy from a vendor, the buy "
"route should also be activated."
msgstr ""
msgstr "如果您从自己的仓库向分包商供应原材料,则必须激活“按订单再供应分包商”路线,如下所示。如果这是您从供应商处购买的组件,则还应激活购买路线。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:169
msgid ""
@ -6857,6 +6861,10 @@ msgid ""
"this route will create a dropship RFQ from your vendor to that "
"subcontractor. You then just need to review and validate it."
msgstr ""
"现在如果您希望您的供应商直接为您的分包商补货您必须选择“Dropship Subcontractor on "
"Order”选项。为了使此选项在产品表单上处于活动状态您必须首先从 :menuselection:“Purchase --> "
"Configuration --> Settings --> Dropshipping”激活 dropship "
"选项。验证分包商的采购订单后,此路线将创建从您的供应商到该分包商的托运 RFQ。然后您只需要查看并验证它。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:182
msgid ""
@ -6890,7 +6898,7 @@ msgid ""
"convenience, select the 'Resupply Subcontractor' Operation Type from the "
"*Inventory* Module, and create a picking, specifying to which subcontractor "
"you are delivering to."
msgstr ""
msgstr "如果您想在方便时将组件发送给您的分包商,请从 *库存* 应用中选择“再供应分包商”操作类型,然后创建一个拣货,指定您要交付给哪个分包商。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:210
msgid ""
@ -7176,6 +7184,10 @@ msgid ""
"click on *Add a condition* instead. Once you have added all the desired "
"filtering options, click on *Apply*."
msgstr ""
"由于有 31 种筛选选项可供选择,您自定义数据集的可能性几乎是无限的。转到:menuselection:“Filters --> Add Custom "
"Filter”指定筛选选项应满足的条件例如*等于*、*包含*等),然后单击*应用*。如果您想选择同时匹配多个条件的订单(*and* "
"运算符),请重复该过程以添加另一个自定义过滤器。如果您想使用 *or* 运算符,请不要单击 *应用*,而是单击 *Add a "
"condition*。添加所有所需的筛选选项后,单击*应用*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:74
msgid ""
@ -7198,6 +7210,7 @@ msgid ""
"both views. You can access each view separately by clicking on the icons at "
"the top right of the dashboard."
msgstr ""
"在选择要测量的内容之前,您需要决定是更喜欢使用图表视图还是数据透视视图。默认情况下,仪表板显示两个视图。但是,您选择的度量不会应用于这两个视图。您可以通过单击仪表板右上角的图标来单独访问每个视图。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:92
msgid "Visualize your data"
@ -7236,12 +7249,13 @@ msgid ""
"*Groups*. If you click on a group's **+** sign, you can add a sub-group, and"
" so on."
msgstr ""
"透视表视图使您能够非常详细地研究数据。与图形视图不同,透视表允许您同时添加几个度量。通过单击*Measures*或*Total*列中的**+**符号,您可以添加任意数量的措施,每个措施分配到一个新列。通过点击*Total*行中的**+**符号,您可以添加*Groups*。如果您单击一个组的**+**符号,您可以添加子组,等等。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/advanced/analyze.rst:121
msgid ""
"You can insert your pivot table's data directly in the Spreadsheet app or "
"export it as an Excel file."
msgstr ""
msgstr "您可以在电子表格应用程序中直接插入透视表的数据或将其导出为Excel文件。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals.rst:5
msgid "Manage deals"
@ -7324,6 +7338,8 @@ msgid ""
"automatically* if you don't want your requests for quotations to be pre-"
"filled in with that information."
msgstr ""
"行:通常,您总是希望选择*使用协议行*,这是您在设置采购协议时可以配置的不同产品线。但是,如果您不希望在报价请求中预先填写该信息,您可以选择*不自动创建"
" RfQ 行*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:49
msgid ""
@ -7333,6 +7349,7 @@ msgid ""
"quantities manually*, while for calls for tenders are set to *Use quantities"
" of agreement*."
msgstr ""
"数量:如果您使用协议行,您还可以单独指定是否应使用产品数量来预先填写新的报价请求。一揽子订单的默认选项是*手动设置数量*,而招标设置为*使用协议数量*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:59
msgid "Set up a blanket order"
@ -7344,6 +7361,8 @@ msgid ""
" Select *Blanket Order* as your *Agreement Type*. Next, select the vendor. "
"The other fields aren't mandatory."
msgstr ""
"转到 :menuselection:“Orders --> Purchase Agreements” 并单击 "
"*Create*。选择*一揽子订单*作为您的*协议类型*。接下来,选择供应商。其他字段不是强制性的。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:64
msgid ""
@ -7362,6 +7381,8 @@ msgid ""
"*Confirm*. Its status then changes from *Draft* to *Ongoing* and it's ready "
"to be used."
msgstr ""
"您还可以在协议底部写下任何*条款和条件*。一旦您对一揽子订单感到满意,请单击 *Confirm*。然后它的状态从 *Draft* 变为 "
"*Ongoing* 并且可以使用了。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:78
msgid "Create requests for quotation from the blanket order"
@ -7415,13 +7436,15 @@ msgid ""
"agreement deadline. You usually don't want to select a vendor for calls for "
"tenders as you are looking to get quotations from multiple vendors."
msgstr ""
"转到 :menuselection:“Orders --> Purchase Agreements” 并单击 "
"*Create*。选择*招标*作为您的*协议类型*。其他字段不是强制性的,但您可以添加要交付的日期并设置协议截止日期。您通常不想选择一个供应商进行招标,因为您希望从多个供应商处获得报价。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:115
msgid ""
"Next, add the products you want to order and in what quantity. For calls for"
" tenders, you typically don't add a price, as the vendors should give you "
"their best quote."
msgstr ""
msgstr "接下来,添加您要订购的产品和数量。对于招标,您通常不会添加价格,因为供应商应该给您他们最好的报价。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:118
msgid ""
@ -7460,6 +7483,8 @@ msgid ""
"click on *Confirm Order*. This automatically closes the call for tenders. "
"You can now proceed with the purchase order as you would for a regular one."
msgstr ""
"单击每个报价请求以手动添加供应商传达的价格。完成后,选择最有利的报价并单击 *Confirm "
"Order*。这会自动关闭招标。您现在可以像处理普通订单一样处理采购订单。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:3
msgid "Control and know when vendor bills should be paid"
@ -7513,7 +7538,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:36
msgid "Change a specific product's control policy"
msgstr ""
msgstr "更改特定产品的控制策略"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:38
msgid ""
@ -7522,10 +7547,12 @@ msgid ""
"the *Purchase tab*. There you can change a product's default bill control "
"policy."
msgstr ""
"如果要修改特定产品的控制策略,请转到:menuselection:“Products --> Products”打开它单击*Edit* "
"并转到*Purchase tab*。您可以在此处更改产品的默认账单控制策略。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:47
msgid "View a purchase order's billing status"
msgstr ""
msgstr "查看采购订单的帐单状态"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:49
msgid ""
@ -7537,7 +7564,7 @@ msgstr "确认订单后,您可以通过*其他信息*选项卡查看其*账单
msgid ""
"Below you can find a list of the different *Billing Status*, and when they "
"are displayed, depending on the products' bill control policy."
msgstr ""
msgstr "下面你可以找到不同的*账单状态*的列表,以及它们显示的时间,取决于产品的账单控制策略。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:60
msgid "**Billing status**"
@ -7624,6 +7651,8 @@ msgid ""
"received in the draft bill - the *Should Be Paid* status is set to *Yes* "
"when you create one."
msgstr ""
"由于您在收到产品之前无法创建账单 - 并且如果您还没有收到所有产品Odoo 只会将您收到的产品包含在账单草稿中 - "
"当您创建一个时,*应该支付*状态设置为 *是*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst:97
msgid ""
@ -7680,6 +7709,7 @@ msgid ""
"isn't necessary for the reordering rule to work. In addition, you can add a "
"minimum quantity you must order to benefit from that price."
msgstr ""
"当您从供应商购买此产品时,请进入该产品的*购买选项卡*,并通过单击*添加一行*添加供应商。您可以添加多个供应商,但要确保对它们进行正确订购,因为重新订购规则总是使用列表中的第一个供应商。您可以添加价格,但重新订购规则不是必须的。此外,你可以添加一个必须订购的最低数量,以受益于该价格。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:27
msgid ""
@ -7689,6 +7719,8 @@ msgid ""
"purpose, you can add the same vendor multiple times with different prices "
"for different quantities."
msgstr ""
"如果 Odoo 必须重新订购的数量与指定的最小数量不匹配Odoo "
"会选择您列表中的下一个供应商。如果您的列表中没有其他供应商,则重新订购规则将不起作用。为此,您可以多次添加同一供应商,但数量不同,价格不同。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:37
msgid ""
@ -7719,7 +7751,7 @@ msgstr "打开产品并单击*重新订购规则*按钮。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:58
msgid ""
"Once you are on the product's reordering rules page, click on *Create*."
msgstr ""
msgstr "进入产品的重新订购规则页面后,单击*创建*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/reordering.rst:61
msgid ""
@ -7854,6 +7886,10 @@ msgid ""
"for other apps such as inventory). Then, select the *Purchase Unit of "
"Measure* to be used for purchases."
msgstr ""
"要为销售和购买指定不同的计量单位,请打开购买应用程序并转到:menuselection:“Products --> "
"Products”。创建产品或选择现有产品。在产品的 *General Information* "
"选项卡下,首先选择要用于销售(以及其他应用程序,例如库存)的 *Unit of Measure*。然后,选择要用于采购的 *Purchase Unit "
"of Measure*。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:47
msgid ""
@ -7913,7 +7949,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In the example, as you cannot purchase less than 1 roll and won't use "
"fractions of a roll as a unit of measure, you can enter 1."
msgstr ""
msgstr "在示例中,由于您不能购买少于 1 卷并且不会使用卷的分数作为计量单位因此您可以输入1。"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:89
msgid ""
@ -7958,4 +7994,4 @@ msgstr "对于卷帘比率应设置为100。"
msgid ""
"You can now configure your product just as you would using Odoo's standard "
"units of measure."
msgstr ""
msgstr "您现在可以像使用Odoo的标准测量单位一样配置您的产品。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff