From 64e11ac9069c658947976ae4af307ef079ac36d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 20 Sep 2020 02:30:41 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po | 2 +- locale/da/LC_MESSAGES/ecommerce.po | 5 +- locale/da/LC_MESSAGES/purchase.po | 2 +- locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po | 73 +++++++++++++++++++++++---- locale/it/LC_MESSAGES/crm.po | 36 ++++++------- locale/it/LC_MESSAGES/support.po | 6 +-- locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po | 9 ++-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po | 17 ++++--- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 16 +++--- 9 files changed, 115 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po index 841637500..fd277eded 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68 msgid "Subcontractors" -msgstr "" +msgstr "Underleverandører" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:68 #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:72 diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/da/LC_MESSAGES/ecommerce.po index a0ea9d039..d6588a97b 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -9,6 +9,7 @@ # lhmflexerp , 2019 # jonas jensen , 2019 # Sanne Kristensen , 2019 +# Mads Søndergaard, 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2019\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2020\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:3 msgid "How to get paid with Authorize.Net" -msgstr "" +msgstr "Hvordan man bliver betalt med Authorize.net" #: ../../ecommerce/shopper_experience/authorize.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/da/LC_MESSAGES/purchase.po index a16d43a55..9d299e176 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Levere til" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "This will determine operation type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Dette vil afgøre operations typen af indgående forsendelse" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Drop Ship Address" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po index 2dfc3f4e7..f809795b4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -9,6 +9,8 @@ # Pablo Rojas , 2018 # Fairuoz Hussein Naranjo , 2018 # Vivian Montana , 2019 +# Alonso Muñoz , 2020 +# Althay Ramallo Fuentes , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Vivian Montana , 2019\n" +"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,12 +53,19 @@ msgid "" "still use your own email servers if you want to manage your email server's " "reputation yourself." msgstr "" +"Si nadie en tu compañía esta acostumbrado a administrar servidores de " +"correo, te recomendamos fuertemente optes por las soluciones de alojamiento " +"de Odoo. Su sistema de correo funciona instantáneamente y es monitoreada por" +" profesionales. Sin embargo aun puedes utilizar tu propio servidor de correo" +" si quieres administrar su reputación tu mismo." #: ../../discuss/email_servers.rst:15 msgid "" "You will find here below some useful information on how to integrate your " "own email solution with Odoo." msgstr "" +"Abajo encontraras información útil en como integrar tu propia solución de " +"correo con Odoo." #: ../../discuss/email_servers.rst:18 msgid "" @@ -78,6 +87,11 @@ msgid "" "create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " "information has been filled out, click on *Test Connection*." msgstr "" +"Como administrador de sistema , ve a :menuselection:`Settings --> Ajustes " +"Generales` y marca *Servidor externo de correo*. Después, has clic en " +"*Servidor de correo saliente* para crear uno e ingresa la información SMTP " +"de tu servidor de correo. Una vez que toda la información sea llenada has " +"clic en \"Probar conexión\"." #: ../../discuss/email_servers.rst:31 msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." @@ -85,7 +99,7 @@ msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite." #: ../../discuss/email_servers.rst:36 msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" +msgstr "Después establece tu nombre de dominio en Ajustes Generales." #: ../../discuss/email_servers.rst:39 msgid "Can I use an Office 365 server" @@ -96,6 +110,8 @@ msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" " relays are not compatible with Odoo Online." msgstr "" +"Puedes utilizar un servidor Office 365 si usas Odoo Local. Los repetidores " +"SMTP de Office 365 no son compatibles con Odoo en linea." #: ../../discuss/email_servers.rst:43 msgid "" @@ -104,6 +120,10 @@ msgid "" "email-using-Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to configure" " a SMTP relay for your Odoo's IP address." msgstr "" +"Favor de acudir a la documentación de Microsoft,`__  para " +"configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." #: ../../discuss/email_servers.rst:47 msgid "How to use a G Suite server" @@ -116,10 +136,14 @@ msgid "" "`Google documentation " "`__." msgstr "" +"Puedes utilizar un servidor G Suite para cualquier tipo de alojamiento de " +"Odoo. Para hacerlo necesitas configurar un servicio de repetidor SMTP. Los " +"pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " +"`__." #: ../../discuss/email_servers.rst:55 msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "" +msgstr "Cumplir con SPF" #: ../../discuss/email_servers.rst:56 msgid "" @@ -127,12 +151,18 @@ msgid "" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" +"En caso de que uses SPF (Sender Policy Framework) para incrementar la " +"entrega de tus correos salientes, no olvides autorizar a Odoo como un emisor" +" en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion " +"para Odoo Online:" #: ../../discuss/email_servers.rst:60 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" +"Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la " +"siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" #: ../../discuss/email_servers.rst:62 msgid "" @@ -140,18 +170,26 @@ msgid "" " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" +"En caso de que un registro TXT de SPF ya este en uso, agregar " +"\"include:_spf.odoo.com\". e.g. para un nombre de dominio que envia correos " +"vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all" #: ../../discuss/email_servers.rst:66 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" +"Encuentra aquí `__ el procedimiento " +"exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio." #: ../../discuss/email_servers.rst:69 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" +"Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 84 horas para entrar en efecto, pero" +" usualmente pasa más rápido. " #: ../../discuss/email_servers.rst:72 msgid "" @@ -159,6 +197,10 @@ msgid "" "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" +"Agregar mas de un registro SPF en tu dominio puede causar problemas en la " +"entrega de tus correos o en la clasificación del spam. En lugar de eso " +"recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar " +"Odoo." #: ../../discuss/email_servers.rst:77 msgid "Allow DKIM" @@ -181,6 +223,8 @@ msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" #: ../../discuss/email_servers.rst:88 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" +"Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " +"los mensajes entrantes." #: ../../discuss/email_servers.rst:90 msgid "" @@ -292,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:3 msgid "How to follow Twitter feed from Odoo" -msgstr "" +msgstr "Cómo seguir el feed de Twitter desde Odoo" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:8 msgid "" @@ -300,10 +344,14 @@ msgid "" "Odoo Discuss channels of your choice. The tweets are retrieved periodically " "from Twitter. An authenticated user can retweet the messages." msgstr "" +"Puede seguir hashtags específicos en Twitter y ver los tweets dentro de los " +"canales de discusión de Odoo de su elección. Los tweets se recuperan " +"periódicamente de Twitter. Un usuario autenticado puede retuitear los " +"mensajes." #: ../../discuss/mail_twitter.rst:13 msgid "Setting up the App on Twitter's side" -msgstr "" +msgstr "Configurar la aplicación desde Twitter" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:15 msgid "" @@ -336,10 +384,12 @@ msgid "" "Do not forget to accept the terms **Developer agreement** of use and click " "on **Create your Twitter application** at the bottom of the page." msgstr "" +"No olvide aceptar los términos **Acuerdo de desarrollador* de uso y haga " +"clic en **Crea tu aplicación de Twitter** al final de la página." #: ../../discuss/mail_twitter.rst:33 msgid "Getting the API key and secret" -msgstr "" +msgstr "Obtener la clave secreta de la API" #: ../../discuss/mail_twitter.rst:35 msgid "" @@ -381,7 +431,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mentions.rst:15 msgid "Direct messaging a user" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensajes directamente a un usuario" #: ../../discuss/mentions.rst:17 msgid "" @@ -405,7 +455,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/mentions.rst:28 msgid "Desktop notifications from Discuss" -msgstr "" +msgstr "Notificaciones de escritorio desde Discusión" #: ../../discuss/mentions.rst:30 msgid "" @@ -422,7 +472,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/monitoring.rst:3 msgid "How to be responsive at work thanks to my Odoo inbox" -msgstr "" +msgstr "Cómo responder en el trabajo gracias a mi bandeja de entrada de Odoo" #: ../../discuss/monitoring.rst:5 msgid "" @@ -477,12 +527,17 @@ msgid "" "reminded of what needs to be done and schedule the next activities to " "undertake." msgstr "" +"La planificación de actividades es la manera perfecta de mantenerse al día " +"con su trabajo. Recuerde lo que debe hacer y programe sus próximas " +"actividades." #: ../../discuss/plan_activities.rst:9 msgid "" "Your activities are available wherever you are in Odoo. It is easy to manage" " your priorities." msgstr "" +"Tus actividades están disponibles en cualquier lugar de Odoo. Es fácil " +"administrar sus prioridades." #: ../../discuss/plan_activities.rst:15 msgid "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/it/LC_MESSAGES/crm.po index 2a58293d3..de415ba50 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/crm.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Luigi Di Naro , 2019 -# Sergio Zanchetta , 2019 # Sara Ciaurri , 2020 +# Sergio Zanchetta , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-16 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Sara Ciaurri , 2020\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/optimize.rst:3 msgid "Optimize your Day-to-Day work" -msgstr "Ottimizzare il proprio lavoro giornaliero" +msgstr "Ottimizzare il lavoro quotidiano" #: ../../crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Configurare il proprio server di VOIP Asterisk per Odoo" #: ../../crm/optimize/setup.rst:6 msgid "Installing Asterisk server" -msgstr "Installare il Server Asterisk" +msgstr "Installazione server Asterisk" #: ../../crm/optimize/setup.rst:9 msgid "Dependencies" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "pkg-config" #: ../../crm/optimize/setup.rst:24 msgid "In order to install libsrtp, follow the instructions below:" -msgstr "Per configurare il libsrtp seguire le seguenti istruzioni:" +msgstr "Per installare libsrtp seguire le seguenti istruzioni:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:35 msgid "" @@ -746,23 +746,23 @@ msgstr "" #: ../../crm/optimize/setup.rst:37 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" -msgstr "**Cambiare il pjproject della directory sorgente:**" +msgstr "**entrare nella directory dei sorgenti di pjproject:**" #: ../../crm/optimize/setup.rst:43 msgid "**run:**" -msgstr "**Avviare:**" +msgstr "**eseguire:**" #: ../../crm/optimize/setup.rst:49 msgid "**Build and install pjproject:**" -msgstr " **Generare e installare pjproject:**" +msgstr " **compilare e installare pjproject:**" #: ../../crm/optimize/setup.rst:57 msgid "**Update shared library links:**" -msgstr " **Aggiornare i link delle librerie condivise:**" +msgstr " **aggiornare i link alle librerie condivise:**" #: ../../crm/optimize/setup.rst:63 msgid "**Verify that pjproject is installed:**" -msgstr " **Verificare che pjproject sia installato:**" +msgstr " **verificare che pjproject sia installato:**" #: ../../crm/optimize/setup.rst:69 msgid "**The result should be:**" @@ -778,8 +778,8 @@ msgid "" "`there `_." msgstr "" -"Per installare Asterisk 13.7.0 scaricare la directory sorgente da `qui " -"`_." #: ../../crm/optimize/setup.rst:90 @@ -788,15 +788,15 @@ msgstr "Estrarre Asterisk:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:96 msgid "Enter the Asterisk directory:" -msgstr "Digitare la directory di Asterisk:" +msgstr "Entrare nella directory di Asterisk:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:102 msgid "Run the Asterisk configure script:" -msgstr " Avviare lo script di configurazione di Asterisk:" +msgstr " Eseguire lo script di configurazione di Asterisk:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:108 msgid "Run the Asterisk menuselect tool:" -msgstr " Avviare lo strumento menu selezione di Asterisk:" +msgstr " Eseguire lo strumento menuselect di Asterisk:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:114 msgid "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/optimize/setup.rst:116 msgid "Compile and install Asterisk:" -msgstr "Avviare e installare Asterisk:" +msgstr "Compilare e installare Asterisk:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:122 msgid "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/optimize/setup.rst:146 msgid "Configure Asterisk server" -msgstr "Configurare il Server Asterisk" +msgstr "Configurazione server Asterisk" #: ../../crm/optimize/setup.rst:148 msgid "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Infine impostare l’extensions.conf:" #: ../../crm/optimize/setup.rst:202 msgid "Configure Odoo VOIP" -msgstr "Configurare il VOIP Odoo" +msgstr "Configurazione VoIP Odoo" #: ../../crm/optimize/setup.rst:204 msgid "In Odoo, the configuration should be done in the user's preferences." diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/support.po b/locale/it/LC_MESSAGES/support.po index 63b8a45fc..4efbf5847 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/support.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/support.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Martin Trigaux, 2019 # Simone Bernini , 2019 # Paolo Valier, 2019 -# Sergio Zanchetta , 2019 +# Sergio Zanchetta , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2019\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gli utenti ospitati su **Odoo Online** possono usare versioni intermedie " "(talvolta chiamate *versioni SaaS*) che sono anch'esse supportate. Tali " -"versioni non vengono pubblicate per Odoo.sh o per installazioni locali." +"versioni non vengono pubblicate per Odoo.sh o per installazioni locali." #: ../../support/supported_versions.rst:17 msgid "What's the support status of my Odoo?" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po index c7db4aa87..2a151b83a 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2019 # Bohdan Lisnenko, 2019 -# Alina Lisnenko , 2019 +# Alina Lisnenko , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2019\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1371,8 +1371,9 @@ msgid "" "Log in and open the settings. Go to *Products & Services > Website payments*" " and click *Update* on *Website preferences*." msgstr "" -"Уві. Go to *Products & Services > Website payments* and click *Update* on " -"*Website preferences*." +"Увійдіть та відкрийте налаштування. Перейдіть у :menuselection:`Товари та " +"послуги --> Платежі веб-сайту` та натисніть **Оновити** у **Налаштуваннях " +"веб-сайту**." #: ../../ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:29 msgid "Auto Return" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po index ba275792d..20030058b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -879,10 +879,11 @@ msgid "" " this by using the concept of virtual warehouses. Let us show you how to set" " those virtual warehouses." msgstr "" +"当你计划向客户发货时,你事先不知道产品来自于A仓库还是B仓库。在某些情况下,你可能需要从不同仓库盘点库存。在*Odoo*中,你可利用虚拟仓库的概念配置这项功能。下面我们来看如何设置虚拟仓库。" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:12 msgid "Set up virtual warehouses" -msgstr "" +msgstr "设置虚拟仓库" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:14 msgid "" @@ -892,12 +893,13 @@ msgid "" "multi-warehouses feature. Then, go to the warehouses menu and click on " "create." msgstr "" +"假设你有A、B两个仓库。创建一个新的虚拟仓库。它可以将A仓库的库存移至B仓库。为此,前往库存应用程序设置并启用多仓库功能。然后,进入仓库菜单并点击创建。" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:24 msgid "" "The *Storage Location* feature will be automatically enabled. Good news, " "because you will need it later in the process." -msgstr "" +msgstr "*储存库位*功能将自动开启,因为你在之后的流程中也将使用它。" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:27 msgid "" @@ -907,10 +909,11 @@ msgid "" "warehouses. Then, change their parent location to main location of warehouse" " A+B." msgstr "" +"现在,你需要确保A仓库和B仓库的主要库存位置是A+B仓库主要库存未知的子库位。前往库位菜单,并编辑两个仓库的主库位。然后,将其父库位更改为A+B仓库的主库位。" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:37 msgid "Sell a product from the virtual warehouse" -msgstr "" +msgstr "从虚拟仓库销售产品" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:39 msgid "" @@ -918,14 +921,14 @@ msgid "" " warehouse B. Now, you can create a new quotation for one of each product. " "Go to other information and choose Warehouse A+B in the shipping " "information." -msgstr "" +msgstr "假设你有两种产品,一种储存在A仓库,另一种在B仓库。现在,你可为每种产品创建新报价。前往其他信息页面并在发货信息中选择A+B仓。" #: ../../inventory/management/adjustment/virtual_warehouses.rst:47 msgid "" "Once you have done it, you can convert it to a sales order. Then, a delivery" " order will be automatically generated, with a product reserved in warehouse" " A and one in warehouse B." -msgstr "" +msgstr "完成后,你可将它转换为销售订单。然后,系统将自动生成发货单,在A仓库中预留一种产品,在B仓库中预留另一种产品。" #: ../../inventory/management/delivery.rst:3 msgid "Delivery Orders" @@ -6219,7 +6222,7 @@ msgid "" "**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial/lot " "number should be removed from the stock. Using the FEFO removal strategy " "goods are picked for delivery orders using this date." -msgstr "" +msgstr "**下架日期:**:指包含这一序列号/批号的货物从库存中移除的日期。根据FEFO下架策略,在发货单中根据这一日期拣货。" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:129 msgid "" @@ -7394,7 +7397,7 @@ msgstr "价格会在你 **保存** 订单的时候计算出来。确认订单并 msgid "" "The real shipping cost is computed when the delivery order is validated, you" " can see the real cost in the chatter of the delivery order." -msgstr "" +msgstr "在确认发货单时计算实际运费,你可在发货单聊天记录中查看实际费用。" #: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:70 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index c24f24b7d..aa0da4d6a 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Gary Wei , 2018 # 宣一敏 , 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Jeffery CHEN , 2018 +# Jeffery CHEN Fan , 2018 # udcs , 2018 # fausthuang, 2018 # John Lin , 2018 # bower Guo <124358678@qq.com>, 2018 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 # 演奏王 , 2019 +# Datasource International , 2020 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-03 11:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: 演奏王 , 2019\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -774,31 +775,33 @@ msgid "" "use a specific price: periods, min. sold quantity (meet a minimum order " "quantity and get a price break), etc." msgstr "" +"Odoo拥有强大的价格表功能,支持适合你公司的定价策略。价格表是指Odoo搜索并确定建议价格的定价或定价规则列表。你可设置使用特定价格的多项条件:期限、最小销售数量(满足最低订购量并获得价格折扣" +" )等。" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:9 msgid "" "As pricelists only suggest prices, they can be overridden by vendors " "completing sales orders. Choose your pricing strategy from " ":menuselection:`Sales --> Settings`." -msgstr "" +msgstr "由于价格表仅提供价格建议,它们可能被供应商填写的销售订单覆盖。从:menuselection:`销售 --> 设置`选择你的定价策略。" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:18 msgid "" "*A single sale price per product :* doesn't let you adapt prices, it use " "default product price ;" -msgstr "" +msgstr "*每种产品的单一销售价格  :* 不允许调整价格,使用默认产品价格 ;" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:19 msgid "" "*Different prices per customer segment :* you will set several prices per " "products ;" -msgstr "" +msgstr "*每类细分客户群体使用不同价格 :* 为每种产品设定多个价格 ;" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:20 msgid "" "*Advanced pricing based on formula :* will let you apply discounts, margins " "and roundings." -msgstr "" +msgstr "*根据公司的高级定价规则 :* 可应用折扣、利润率和舍入等规则。" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:23 msgid "Several prices per product" @@ -866,6 +869,7 @@ msgid "" "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" +"*根据公式的高级定价规则*允许设置价格更改规则。更改可以相对于产品列表/目录价格、产品成本价或其他价格表。更改通过折扣或附加费计算,并可能强制在下限(最低利润率)和上限(最高利润率)内进行计算。价格可以四舍五入到最接近的美分/美元或任意一个(最近5美分,最近的10美元)的倍数。" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid ""