[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
9502d19a61
commit
6558c373c7
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Définissez comment les relevés bancaires seront enregistrés"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "Creation of Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création des relevés bancaires"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "Defines when a new bank statement"
|
||||
@ -2404,6 +2404,9 @@ msgid ""
|
||||
"draft state, so that the related journal entries are only posted when "
|
||||
"performing bank reconciliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez si les paiements effectués dans ce journal doivent être générés à "
|
||||
"l'état brouillon afin que les écritures correspondantes ne soient "
|
||||
"enregistrées que lors du rapprochement bancaire."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "Alias Name for Vendor Bills"
|
||||
@ -2412,6 +2415,8 @@ msgstr "Pseudonyme pour la facture fournisseur."
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "It creates draft vendor bill by sending an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il crée un brouillon de facture fournisseur en envoyant un courrier "
|
||||
"électronique."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0
|
||||
msgid "Check Printing Payment Method Selected"
|
||||
@ -4701,6 +4706,9 @@ msgid ""
|
||||
"entry in case of prorata temporis assets. It simply changes its accounting "
|
||||
"date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que cette date ne modifie pas le calcul de la première entrée de "
|
||||
"journal dans le cas d'actifs prorata temporis. Il change simplement sa date "
|
||||
"de comptabilisation"
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
|
||||
msgid "Gross Value"
|
||||
@ -4773,6 +4781,8 @@ msgid ""
|
||||
"from the asset date (purchase date) instead of the first January / Start "
|
||||
"date of fiscal year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indiquez si le premier amortissement doit être calculé à partir de la date "
|
||||
"d'achat ou à partir du 1er janvier / premier jour de l'exercice comptable."
|
||||
|
||||
#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0
|
||||
msgid "Number of Depreciations"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,14 +3,19 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2018
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-26 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -110,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:74
|
||||
msgid "Settings in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres dans Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../mobile/firebase.rst:76
|
||||
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
|
||||
|
@ -3,14 +3,24 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2017
|
||||
# Maxime Chambreuil <mchambreuil@ursainfosystems.com>, 2017
|
||||
# Nacim ABOURA <nacim.aboura@gmail.com>, 2017
|
||||
# Ikati Group SAS <ikatihosting@gmail.com>, 2017
|
||||
# Benjamin Frantzen, 2017
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2017
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Frantzen, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -784,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:49
|
||||
msgid ":doc:`pricing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`tarification`"
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:3
|
||||
msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts"
|
||||
|
@ -8056,11 +8056,10 @@ msgid ""
|
||||
"that is the sum of every variant. (but the actual inventory is computed by "
|
||||
"variant)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Інвентаризація**: інвентаризація керується варіантом товару. Ви не "
|
||||
"володієте футболками, у вас є тільки \"Футболки, S, червоний\", або "
|
||||
"\"Футболки, M, синій\". Для інформаційного призначення, у формі шаблону "
|
||||
"товару ви отримуєте інвентаризацію, яка є сумою кожного варіанту (але "
|
||||
"фактичний інвентаризація обчислюється за варіантом)."
|
||||
"**Запас**: запас керується варіантом товару. Ви не володієте футболками, у "
|
||||
"вас є тільки \"Футболки, S, червоний\", або \"Футболки, M, синій\". Для "
|
||||
"інформаційного призначення, у формі шаблону товару ви отримуєте запас, який "
|
||||
"є сумою кожного варіанту (але фактичний запас обчислюється за варіантом)."
|
||||
|
||||
#: ../../inventory/settings/products/variants.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3,14 +3,17 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -40,8 +43,7 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo instance, to view certain documents or information in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доступ до порталу надається користувачеві, який має необхідність мати доступ"
|
||||
" до примірника Odoo для перегляду деяких документів або інформації в "
|
||||
"системі."
|
||||
" до версії Odoo для перегляду деяких документів або інформації в системі."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/advanced/portal.rst:12
|
||||
msgid "For Example, a long term client who needs to view online quotations."
|
||||
@ -54,7 +56,7 @@ msgid ""
|
||||
"A portal user has only read/view access. He or she will not be able to edit "
|
||||
"any document in the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користувач порталу має лише читання/перегляд доступу. Він не зможе "
|
||||
"Користувач порталу має лише доступ читання/перегляду. Він не зможе "
|
||||
"редагувати будь-який документ у системі."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/advanced/portal.rst:18
|
||||
@ -218,7 +220,7 @@ msgid ""
|
||||
"logged in, you can create **Sandbox Keys** and **Production Keys** by "
|
||||
"clicking on the adequate buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб створити свої маркери, потрібно створити обліковий запис розробника на "
|
||||
"Щоб створити свої токени, потрібно створити обліковий запис розробника на "
|
||||
"`порталі розробника <https://go.developer.ebay.com/>`_. Після входу в "
|
||||
"систему ви можете створити **Тестовий режим** та **Робочий режим** "
|
||||
"натиснувши відповідні кнопки."
|
||||
@ -233,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Після створення режимів ви можете отримати Токен користувача. Для цього "
|
||||
"натисніть посилання **Отримати токен користувача** в нижній частині "
|
||||
"сторінки. Перейдіть за формою, увійдіть у свій обліковий запис eBay, і ви "
|
||||
"отримаєте режими та токен, необхідні для налаштування модуля в Odoo."
|
||||
"отримаєте ключі та токен, необхідні для налаштування модуля в Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/ebay/setup.rst:22
|
||||
msgid "Set up tokens in Odoo?"
|
||||
@ -356,7 +358,7 @@ msgid ""
|
||||
" you would like to be able to invoice that expense to your client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Часто буває, що ваші співробітники повинні витрачати особисті гроші під час "
|
||||
"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо прикладу "
|
||||
"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо приклад "
|
||||
"консультанта, який оплачує готель для роботи з вашим клієнтом. Будучи "
|
||||
"компанією, ви хотіли б мати таку суму у рахунку для свого клієнта."
|
||||
|
||||
@ -385,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви також повинні активізувати функцію аналітичних рахунків, щоби пов'язати "
|
||||
"витрати із замовленням на продаж. Аби це зробити, перейдіть до розділу "
|
||||
":menuselection:`Виставлення рахунків --> Налаштування --> Налаштування` та "
|
||||
"активувати *Аналітичний облік*."
|
||||
"активуйте *Аналітичний бухоблік*."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/invoicing/expense.rst:22
|
||||
#: ../../sales/invoicing/time_materials.rst:74
|
||||
@ -814,7 +816,9 @@ msgstr "Виставлення рахунків-фактур на купівлю
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last thing you might need to add to the sale order is purchases made for"
|
||||
" it."
|
||||
msgstr "Останнє, що потрібно додати до замовлення продаж - це купівлі."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Останнє, що потрібно додати до замовлення на продаж - це купівлі, зроблені "
|
||||
"для замовлення."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/invoicing/time_materials.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr "Існує 3 режими обчислення: фіксована ці
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
|
||||
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
|
||||
msgstr "Ось різні настройки цін, які стали можливими завдяки формулам."
|
||||
msgstr "Ось різні налаштування цін, які стали можливими завдяки формулам."
|
||||
|
||||
#: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:96
|
||||
msgid "Discounts with roundings"
|
||||
|
@ -3,14 +3,27 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017
|
||||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
|
||||
# LINYUN TONG <tong.linyun@elico-corp.com>, 2017
|
||||
# 苏州远鼎 <tiexinliu@126.com>, 2017
|
||||
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2017
|
||||
# Martin Trigaux, 2017
|
||||
# Wall, 2017
|
||||
# Connie Xiao <connie.xiao@elico-corp.com>, 2017
|
||||
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2017
|
||||
# fausthuang, 2018
|
||||
# Kenny Yang <biganglerau@gmail.com>, 2019
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenny Yang <biganglerau@gmail.com>, 2019\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -28,7 +41,7 @@ msgstr "高级话题"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:3
|
||||
msgid "Using barcodes in PoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Using barcodes in PoS"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -65,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:25
|
||||
msgid "Add barcodes to product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将条形码增加到产品上"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -81,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:37
|
||||
msgid "Scanning products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "扫描产品"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/barcode.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -352,7 +365,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:17
|
||||
msgid "Switch without pin codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切换不需要识别码"
|
||||
|
||||
#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user