From df21fb3910dde4dd2f6a9ed05500d2c3a0e6ebf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 27 Oct 2019 05:00:22 +0100 Subject: [PATCH 1/3] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po | 15 +++++++++++---- locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po | 7 +++++-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po | 8 ++++++-- 3 files changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po index 1306931de..e36b827d9 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/portal.po @@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2018 +# Shark McGnark , 2018 +# Jérémy Donas , 2018 +# f5f0a0dac17dde787a1d812a6989680e, 2018 +# Richard Mathot , 2019 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sébastien Le Ray , 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-23 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Richard Mathot , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:6 msgid "My Odoo Portal" -msgstr "" +msgstr "Portail \"My Odoo\"" #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:8 msgid "" @@ -148,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:109 msgid "Success Packs" -msgstr "" +msgstr "Success Packs" #: ../../portal/my_odoo_portal.rst:110 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po index ad5d6800d..29c06ce30 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -20,12 +20,13 @@ # Nkeshimana Christella , 2017 # Léa Geffroy , 2017 # Jérôme Tanché , 2017 -# fr rev , 2017 +# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2017 # Lionel Sausin , 2017 # Clo , 2017 # Maxime Chambreuil , 2017 # Fabrice Henrion, 2017 # Martin Trigaux, 2018 +# Oriane Malburny , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n" +"Last-Translator: Oriane Malburny , 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2218,6 +2219,8 @@ msgstr "Fournisseur" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" +"Vous pouvez trouver un fournisseur par son nom, numéro de TVA, courriel ou " +"sa référence interne." #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Vendor Reference" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po index 1c6624ecd..9b2bd3c43 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -7,9 +7,10 @@ # liAnGjiA , 2017 # Martin Trigaux, 2017 # max_xu , 2017 -# Jeffery CHEN Fan , 2018 +# Jeffery CHEN , 2018 # 洋 汪 , 2018 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 +# r <263737@qq.com>, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n" -"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019\n" +"Last-Translator: r <263737@qq.com>, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +38,9 @@ msgid "" "click on the `Manage Your Databases " "`__ button." msgstr "" +"若要管理数据库,请访问`database management page " +"`(您必须登录)。然后单击`Manage Your Databases " +"`按钮。" #: ../../db_management/db_online.rst:18 msgid "" From 2ca5c635b93a0a9fdad604e91242c9db361108a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 3 Nov 2019 05:00:33 +0100 Subject: [PATCH 2/3] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po | 48 ++-- locale/es/LC_MESSAGES/crm.po | 22 +- locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po | 51 ++-- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 6 +- locale/uk/LC_MESSAGES/accounting.po | 361 +++++++++++++------------ 5 files changed, 255 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index 0d38aab5f..b5fd08b6c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -23,7 +23,6 @@ # David Arnold , 2017 # Nicole Kist , 2017 # AleEscandon , 2017 -# Pablo Rojas , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # eduardo mendoza , 2017 # Loredana Pepe , 2017 @@ -54,6 +53,7 @@ # Vivian Montana , 2019 # Rick Hunter , 2019 # Jon Perez , 2019 +# Pablo Rojas , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:55+0000\n" -"Last-Translator: Jon Perez , 2019\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/france.rst:22 msgid "Plan de Taxes France" -msgstr "" +msgstr "Plan de Impuestos de Francia" #: ../../accounting/localizations/france.rst:25 msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/france.rst:40 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." -msgstr "" +msgstr "Algunos de sus clientes son particulares privados (B2C)." #: ../../accounting/localizations/france.rst:42 msgid "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Balance de Situación" #: ../../accounting/localizations/germany.rst:24 #: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:19 msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "Ganancias y Pérdidas" #: ../../accounting/localizations/germany.rst:25 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:299 msgid "Electronic Accounting (Requires Accounting App)" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad Electrónica (Requiere Aplicación de Contabilidad)" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:302 msgid "Electronic Chart of account CoA" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:326 msgid "**What is the meaning of the tag?**" -msgstr "" +msgstr "**¿Cuál es el significado de la etiqueta?**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:328 msgid "" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "España" #: ../../accounting/localizations/spain.rst:6 msgid "Spanish Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuenta Español" #: ../../accounting/localizations/spain.rst:8 msgid "" @@ -4174,15 +4174,15 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/spain.rst:28 msgid "Tax Report (Modelo 111)" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 111)" #: ../../accounting/localizations/spain.rst:29 msgid "Tax Report (Modelo 115)" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 115)" #: ../../accounting/localizations/spain.rst:30 msgid "Tax Report (Modelo 303)" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Impuestos (Modelo 303)" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 msgid "Switzerland" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:38 msgid "Currency Rate Live Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:40 msgid "" @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "7.7%" -msgstr "" +msgstr "7.7%" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 msgid "7.7% achat" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "3.7%" -msgstr "" +msgstr "3.7%" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 msgid "3.7% achat" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 msgid "7.7% Incl." -msgstr "" +msgstr "7.7% Incl." #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 msgid "TVA due à 3.7% (TS)" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 msgid "3.7% Incl." -msgstr "" +msgstr "3.7% Incl." #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 msgid "" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:111 msgid "How to depreciate an asset?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo depreciar un activo?" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:113 msgid "" @@ -7266,7 +7266,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/multicurrencies.rst:3 msgid "Multicurrency" -msgstr "" +msgstr "Multimoneda" #: ../../accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:3 msgid "Record exchange rates at payments" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:10 msgid "There are two strategies for the rounding:" -msgstr "" +msgstr "Hay dos estrategias para el redondeo:" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:12 msgid "Add a line on the invoice for the rounding" @@ -13318,11 +13318,11 @@ msgstr "Añada una línea en la factura para el redondeo." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:14 msgid "Add the rounding in the tax amount" -msgstr "" +msgstr "Agregar el redondeo en el importe del impuesto" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:16 msgid "Both strategies are applicable in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Ambas estrategias son aplicables en Odoo." #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:21 msgid "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:46 msgid "Apply roundings" -msgstr "" +msgstr "Aplicar redondeos" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst:48 msgid "" @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 msgid "Get paid with SEPA" -msgstr "" +msgstr "Cobre con SEPA" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 msgid "" @@ -15516,7 +15516,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 msgid "Generate SDD Files" -msgstr "" +msgstr "Generar archivos SDD" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index d3d0bcdac..88f30775b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -15,6 +15,7 @@ # Alejandro Kutulas , 2018 # Cris Martin , 2018 # Vivian Montana , 2019 +# Pablo Rojas , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-23 12:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Vivian Montana , 2019\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:11 msgid "Configure email aliases" -msgstr "" +msgstr "Configurar seudónimos de correo" #: ../../crm/acquire_leads/generate_from_email.rst:13 msgid "" @@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie." #: ../../crm/pipeline.rst:3 msgid "Organize the pipeline" -msgstr "" +msgstr "Organice la fuente de información" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:3 msgid "Manage lost opportunities" @@ -967,6 +968,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can select & rename any of them as well as create a new one from there." msgstr "" +"Puede seleccionar y cambiar el nombre de cualquiera de ellos, así como crear" +" uno nuevo desde allí." #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:30 msgid "Retrieve lost opportunities" @@ -1015,6 +1018,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:66 msgid "To select specific opportunities, you should switch to the list view." msgstr "" +"Para seleccionar oportunidades específicas, debe cambiar a la vista lista." #: ../../crm/pipeline/lost_opportunities.rst:71 msgid "" @@ -1076,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:40 msgid "Sales channel dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero Canal de Ventas" #: ../../crm/pipeline/multi_sales_team.rst:42 msgid "" @@ -1097,7 +1101,7 @@ msgstr "Asignar y rastrear iniciativas" #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:3 msgid "Assign leads based on scoring" -msgstr "" +msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación" #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" @@ -1138,6 +1142,8 @@ msgid "" "Every hour every lead without a score will be automatically scanned and " "assigned their right score according to your scoring rules." msgstr "" +"Cada hora, cada oportunidad sin puntaje se escaneará automáticamente y se le" +" asignará su puntaje correcto de acuerdo con sus reglas de puntuación." #: ../../crm/track_leads/lead_scoring.rst:40 msgid "Assign leads" @@ -1230,6 +1236,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:29 msgid "There you will see a *Track Page* checkbox to track this page." msgstr "" +"Allí verá una casilla de verificación *Rastrear página* para seguir esta " +"página." #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:35 msgid "See visited pages in your leads/opportunities" @@ -1248,12 +1256,16 @@ msgid "" "Both will update if the viewers comes back to your website and visits more " "pages." msgstr "" +"Ambos se actualizarán si los visitantes vuelven a su sitio web y visitan más" +" páginas." #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:52 msgid "" "The feature will not repeat multiple viewings of the same pages in the " "chatter." msgstr "" +"La función no repetirá múltiples visualizaciones de las mismas páginas en la" +" conversación." #: ../../crm/track_leads/prospect_visits.rst:55 msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po index 6a002ed60..06ea22847 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2017 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2017 +# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 +# Antonio Trueba, 2018 +# Pablo Rojas , 2019 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba, 2018\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:8 msgid "Online Database management" -msgstr "" +msgstr "Administración base de datos en línea" #: ../../db_management/db_online.rst:10 msgid "" @@ -39,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:22 msgid "Several actions are available:" -msgstr "" +msgstr "Hay varias acciones disponibles:" #: ../../db_management/db_online.rst:28 msgid ":ref:`Upgrade `" @@ -67,11 +74,11 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:35 msgid "Rename your database (and its URL)" -msgstr "" +msgstr "Cambie el nombre de su base de datos (y su URL)" #: ../../db_management/db_online.rst:37 msgid "**Backup**" -msgstr "" +msgstr "**Backup**" #: ../../db_management/db_online.rst:37 msgid "" @@ -93,11 +100,11 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:43 msgid "Delete a database instantly" -msgstr "" +msgstr "Eliminar una base de datos instantáneamente" #: ../../db_management/db_online.rst:46 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Contactar Soporte" #: ../../db_management/db_online.rst:45 msgid "" @@ -163,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:96 msgid "Duplicating a database" -msgstr "" +msgstr "Duplicando una base de datos" #: ../../db_management/db_online.rst:98 msgid "" @@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:137 msgid "Rename a Database" -msgstr "" +msgstr "Renombrar una Base de datos" #: ../../db_management/db_online.rst:139 msgid "" @@ -240,7 +247,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:150 msgid "Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Borrar una Base de datos" #: ../../db_management/db_online.rst:152 msgid "You can only delete databases of which you are the administrator." @@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:10 msgid "Register a database" -msgstr "" +msgstr "Registrar una Base de datos" #: ../../db_management/db_premise.rst:12 msgid "" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:20 msgid "Registration Error Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Error de Registración" #: ../../db_management/db_premise.rst:22 msgid "" @@ -322,11 +329,11 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:31 ../../db_management/db_premise.rst:97 #: ../../db_management/db_premise.rst:130 msgid "Solutions" -msgstr "" +msgstr "Soluciones" #: ../../db_management/db_premise.rst:33 msgid "Do you have a valid Enterprise subscription?" -msgstr "" +msgstr "¿Tiene una suscripción Enterprise válida?" #: ../../db_management/db_premise.rst:35 msgid "" @@ -360,7 +367,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:59 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" -msgstr "" +msgstr "¿Tiene la versión de Odoo 9 actualizada?" #: ../../db_management/db_premise.rst:61 #: ../../db_management/db_premise.rst:190 @@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:116 msgid "Database expired error message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de Error Base de datos expirada" #: ../../db_management/db_premise.rst:118 msgid "" @@ -468,7 +475,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:136 msgid "Contact our `Support `__" -msgstr "" +msgstr "Contacta nuestro `Soporte `__" #: ../../db_management/db_premise.rst:138 msgid "" @@ -478,7 +485,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:145 msgid "Force an Update Notification" -msgstr "" +msgstr "Forzar una notificación de actualización" #: ../../db_management/db_premise.rst:147 msgid "" @@ -493,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:154 msgid "Connect to the database with the **Administrator** account" -msgstr "" +msgstr "Conectar a la base de datos con la cuenta **Administrador**" #: ../../db_management/db_premise.rst:155 msgid "" @@ -529,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:174 msgid "Duplicate a database" -msgstr "" +msgstr "Duplicar una base de datos" #: ../../db_management/db_premise.rst:176 msgid "" @@ -572,7 +579,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:7 msgid "Users and Features" -msgstr "" +msgstr "Usuarios y Funcionalidades" #: ../../db_management/documentation.rst:9 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index cbcf8741a..57e4cfb60 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,7 +8,6 @@ # Esteban Echeverry , 2017 # Jesus Chaparro , 2017 # Martin Trigaux, 2017 -# Pablo Rojas , 2017 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2017 # David Arnold , 2017 # Nicole Kist , 2017 @@ -16,6 +15,7 @@ # Jon Perez , 2019 # Vivian Montana , 2019 # Noemi Nahomy , 2019 +# Pablo Rojas , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-20 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Noemi Nahomy , 2019\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #: ../../sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" -msgstr "" +msgstr "Hitos del proyecto de factura" #: ../../sales/invoicing/milestone.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/accounting.po index 8f5662ece..91fd59073 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgid "" "default transfer account go into your the accounting module, select " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" -"Для обробки внутрішніх переказів вам потрібен рахунок переказу у ваших " -"графіках рахунку. Odoo генерує обліковий запис автоматично, залежно від " -"країни вашого рахунку. Щоб вказати свій графік рахунку та перевірити стан " -"рахунку за умовчанням, перейдіть до модуля бухобліку " -":menuselection:`Налаштування --> Налаштування`." +"Для обробки внутрішніх переказів вам потрібен рахунок переказу у вашому " +"плані рахунків. Odoo автоматично створить рахунок на основі країни вашого " +"плану рахунків. Щоб налаштувати ваш план рахунків і перевірити рахунок " +"переказів за замовчуванням, перейдіть до налаштувань модуля бухобліку, " +"виберіть:menuselection:`Налаштування --> Налаштування`." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:25 msgid "" @@ -1293,10 +1293,9 @@ msgid "" "accounting dashboard. click on the **more** button of one of your banks and " "select :menuselection:`New --> Internal transfer`." msgstr "" -"Перший крок - зареєструвати внутрішнє розташування. Для цього перейдіть на " -"свою інформаційну панель Бухобліку. натисніть на кнопку **більше** одного з " -"ваших банківських рахунків і виберіть :menuselection:`Новий --> Внутрішній " -"переказ`." +"Перший крок - зареєструвати внутрішній платіж. Для цього перейдіть на свою " +"інформаційну панель Бухобліку. натисніть на кнопку **більше** одного з ваших" +" банків і виберіть :menuselection:`Новий --> Внутрішній переказ`." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:71 msgid "" @@ -1304,21 +1303,21 @@ msgid "" " transfer. Select the **Bank** you want to transfer to, specify the " "**Amount** and add a **Memo** if you wish." msgstr "" -"Створіть новий платіж. Тип платежу буде автоматично встановлено як внутрішня" -" передача. Виберіть **банківський рахунок**, який ви хочете переказати, " -"вкажіть **суму** та додайте **примітку**, якщо хочете." +"Створіть новий платіж. Тип платежу буде автоматично встановлено як внутрішнє" +" переміщення. Виберіть **Банк**, куди ви хочете виконати переміщення, " +"вкажіть **Суму** та додайте **Примітку**, якщо хочете." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:76 msgid "" "The memo is important if you wish to automatically reconcile (`see " "`_)." msgstr "" -"Примітка є важливою важлива, якщо ви хочете автоматичного узгодження. (`див " +"Примітка є важливою, якщо ви хочете автоматичне узгодження. (`див " "`_)." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:81 msgid "Save and confirm the changes to register the payment." -msgstr "Збережіть та підтвердьте зміни, щоб зареєструвати платіж." +msgstr "Збережіть та підтвердіть зміни, щоб зареєструвати платіж." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:83 msgid "" @@ -1326,8 +1325,8 @@ msgid "" "We'll need to import bank statements to book the money in the final " "accounts." msgstr "" -"З точки зору бухгалтерського обліку гроші зараз забронюються на переказний " -"рахунок. Нам потрібно буде імпортувати банківські виписки, щоб зарахувати " +"З точки зору бухгалтерського обліку гроші зараз бронюються на рахунок " +"переказу. Нам потрібно буде імпортувати банківські виписки, щоб зарахувати " "гроші кінцевому рахунку." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:90 @@ -1364,11 +1363,11 @@ msgid "" "that no errors were made. Fill in the **Ending balance** and click on the " "**Reconcile** button." msgstr "" -"Заповніть **рядок транзакцій**. Після завершення роботи, Odoo покаже " -"**Комп'ютерний баланс**. що розрахунковий баланс є теоретичним кінцевим " +"Заповніть **Рядок транзакцій**. Після завершення роботи, Odoo покаже " +"**Розрахований баланс**, що розрахунковий баланс є теоретичним кінцевим " "балансом вашого банківського рахунку. Якщо це відповідає банківській " -"виписці, це означає, що помилок зроблено не було. Заповніть **кінцевий " -"баланс** і натисніть кнопку **Приєднати**." +"виписці, це означає, що помилок зроблено не було. Заповніть **Кінцевий " +"баланс** і натисніть кнопку **Узгодити**." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:115 msgid "The following window will open:" @@ -1380,9 +1379,9 @@ msgid "" "statement line corresponding to the paiement and click on the **reconcile** " "button. Close the statement to finish the transaction" msgstr "" -"Вам потрібно вибрати колег для виконання. Виберіть правильний рядок " +"Вам потрібно вибрати аналоги для платежу. Виберіть правильний рядок " "банківської виписки, яка відповідає зазначеному параметру, та натисніть " -"кнопку **узгодження**. Закрийте виписку, щоб завершити транзакцію." +"кнопку **узгодити**. Закрийте виписку, щоб завершити транзакцію." #: ../../accounting/bank/misc/interbank.rst:127 msgid "" @@ -1444,7 +1443,7 @@ msgid "" "We want to be able to book our bank fees easily. Our bank deducts fees " "depending on our balance, meaning that it can vary every month." msgstr "" -"Ми хочемо, щоб ми могли легко забронювати нашу банківську плату. Наш банк " +"Ми хочемо, щоб ми могли легко бронювати нашу банківську комісію. Наш банк " "вираховує комісію в залежності від нашого балансу, а це означає, що вона " "може змінюватися щомісяця." @@ -1455,10 +1454,10 @@ msgid "" "\"Percentage of balance\" with an Amount of 100%. This parameter will tell " "Odoo to take the entire fee into account." msgstr "" -"Ми створимо кнопку Мітка, яка називається Банківська комісія, вибираємо " +"Ми створюємо кнопку Мітка, яка називається Банківська комісія, вибираємо " "правильний рахунок, щоб замовити ці комісії. Крім того, нам також потрібно " "вказати, що тип суми \"Відсоток балансу\" із сумою 100%. Цей параметр " -"дозволить Odoo взяти весь рахунок." +"дозволить Odoo взяти усю комісію в рахунок." #: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:36 msgid "Save your changes when you are done." @@ -1469,8 +1468,8 @@ msgid "" "If the amount of your bank fee is fixed, you can as well select **Fixed** " "under amount type and specify the amount in the amount tap." msgstr "" -"Якщо фіксована сума вашого банківського внеску, ви також можете вибрати " -"**Виправлено** за типом суми та вкажіть суму в квитку суми." +"Якщо фіксована сума вашої банківської комісії, ви також можете вибрати " +"**Виправлено** за типом суми та вкажіть суму." #: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:45 msgid "" @@ -1504,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:61 msgid "Finally, click on **Reconcile** to finish the process." -msgstr "Нарешті, натисніть **Приєднатись**, щоб завершити процес." +msgstr "Нарешті, натисніть **Узгодити**, щоб завершити процес." #: ../../accounting/bank/reconciliation/configure.rst:65 #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:116 @@ -1645,12 +1644,12 @@ msgid "" "**Import** or **Create** the bank statements. Please refer to the documents " "from the Bank Feeds section." msgstr "" -"**Імпортуйте** або **створюйте** банківські виписки. Будь ласка, зверніться " +"**Імпортуйте** або **Створіть** банківські виписки. Будь ласка, зверніться " "до документів у розділі Банківські виписки." #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:83 msgid "On the dashboard, click on **Reconcile # Items**" -msgstr "На інформаційній панелі натисніть **Об'єднати # Елементів**" +msgstr "На інформаційній панелі натисніть **Узгодити # Елементів**" #: ../../accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:88 msgid "" @@ -1813,8 +1812,8 @@ msgid "" "the action menu or go to the form and delete a single item from the action " "menu" msgstr "" -"У списку банківських рахунків виберіть елементи для видалення та видалення з" -" меню дій або перейдіть до форми та видаліть один елемент з меню дій." +"У списку банківських рахунків виберіть елементи для видалення та видаліть їх" +" з меню дій або перейдіть до форми та видаліть один елемент з меню дій." #: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 msgid "How to manage a bank in a foreign currency?" @@ -1941,8 +1940,8 @@ msgid "" "Information about the bank account in the footer of your invoices if checked" " the box **Show in Invoices Footer**" msgstr "" -"Інформацію про банківський рахунок у нижньому куті ваших рахунків-фактур, " -"якщо встановлено прапорець **Показати в нижній частині рахунку-фактури**" +"Інформація про банківський рахунок у нижньому куті ваших рахунків-фактур, " +"якщо позначено **Показати в нижній частині рахунка-фактури**" #: ../../accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71 msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency" @@ -1980,7 +1979,7 @@ msgid "" "and the payment date." msgstr "" "Це все, що вам потрібно зробити. Odoo автоматично публікує прибуток або " -"витрати від іноземної валюти при узгодженні платежу з рахунком-фактурою, " +"витрати в іноземній валюті при узгодженні платежу з рахунком-фактурою, " "залежно від того, збільшився чи зменшився курс валюти між рахунком-фактурою " "та датою платежу." @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 msgid "How to manage a cash register?" -msgstr "Як керувати обліком готівки?" +msgstr "Як вести касовий облік?" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 msgid "" @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgid "" "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "balance." msgstr "" -"Облік готівки - це журнал для реєстрації дебіторської та платіжної операцій." +"Касовий облік - це журнал для реєстрації дебіторської та платіжної операцій." " Він обчислює загальну суму грошей через загальний баланс." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 @@ -2441,7 +2440,7 @@ msgid "" ":menuselection:`More --> Put money in`" msgstr "" "Вкладені гроші використовуються для розміщення готівки вручну перед початком" -" ваших транзакцій. З вікна Реєстр транзакцій перейдіть до " +" ваших транзакцій. З вікна Транзакції каси перейдіть до " ":menuselection:`Більше --> Покласти гроші`" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:51 @@ -2454,9 +2453,9 @@ msgid "" "all your transactions. From the Register Transaction windows, go to " ":menuselection:`More --> Take money out`" msgstr "" -"Приймання грошей використовується для збору/отримання вашої готівки вручну " -"після закінчення всіх ваших транзакцій. З вікна Реєстр транзакцій перейдіть " -"до :menuselection:`Більше --> Забрати гроші`" +"Забирання грошей використовується для збору/отримання вашої готівки вручну " +"після закінчення всіх ваших транзакцій. З вікна Транзакції каси перейдіть до" +" :menuselection:`Більше --> Забрати гроші`" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:60 msgid "" @@ -3626,7 +3625,7 @@ msgid "" "All the normal auditory and analysis features are available here also as any" " regular Odoo Report." msgstr "" -"Всі звичайні функції слуху та аналізу доступні тут також як і будь-який " +"Всі звичайні функції аудиту та аналізу доступні тут також як і будь-який " "звичайний звіт Odoo." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:353 @@ -3734,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:395 msgid "**One more fact to know: the Batch load?**" -msgstr "**Ще один факт, щоб знати: партійне навантаження?**" +msgstr "**Ще один факт, щоб знати: партійне завантаження?**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:397 msgid "" @@ -4750,7 +4749,7 @@ msgstr "" "вартість), і ви плануєте амортизувати цей актив протягом 36 місяців (3 " "роки). Щомісяця (періодичність), Odoo створить амортизаційний запис, " "автоматично зменшуючи вартість активів на 1000 доларів і проводячи 1000 " -"доларів як витрати. Через 3 роки ці активи складають 0 балів (балансова " +"доларів як витрати. Через 3 роки ці активи складають 0 доларів (балансова " "вартість) у вашому балансі." #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:16 @@ -4996,7 +4995,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "Time Method Based On" -msgstr "Часовий метод на основі" +msgstr "Термін визначається базуючись на" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." @@ -5104,8 +5103,8 @@ msgid "" "been created for this line." msgstr "" "Odoo автоматично створить записи про амортизацію в потрібну дату для кожного" -" підтвердженого активу (але не проектні). Ви можете керувати амортизаційною " -"таблицею: зелена точка означає, що для ціього рядки створено журнал." +" підтвердженого активу (але не чернетка). Ви можете керувати амортизаційною " +"таблицею: зелена точка означає, що для цього рядки створено журнал." #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:118 msgid "" @@ -5192,8 +5191,8 @@ msgid "" "and Finance** app." msgstr "" "Спочатку потрібно встановити відповідні додатки для використання бюджету. " -"Основним модулем є обліковий додаток. Перейдіть у модуль додатків та " -"встановіть додаток **Бухблік та фінанси**." +"Основним модулем є Бухоблік. Перейдіть у модуль додатків та встановіть " +"додаток **Бухоблік та фінанси**." #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:27 msgid "" @@ -5280,7 +5279,7 @@ msgstr "" "аналітичним рахунком. Створіть аналітичний рахунок, введіть модуль " "бухгалтерського обліку та натисніть :menuselection:`Консультант --> " "Аналітичний рахунок --> Відкрити таблиці`. Створіть новий рахунок під назвою" -" Smith&Co project і виберіть пов'язаного партнера." +" проект Smith&Co і виберіть пов'язаного партнера." #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:82 msgid "Set a budget" @@ -5376,7 +5375,7 @@ msgstr ":doc:`../../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice`" #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:130 msgid "Go back in the budget list and find the Smith Project." -msgstr "Поверніться до списку бюджетів та знайдіть проект Сміта." +msgstr "Поверніться до списку бюджетів та знайдіть проект Smith." #: ../../accounting/others/adviser/budget.rst:132 msgid "" @@ -5432,7 +5431,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:15 msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "Підтвердьте, що ви ввели та узгодили всі **рахунки постачальників**." +msgstr "Підтвердіть, що ви ввели та узгодили всі **рахунки постачальників**." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:17 msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." @@ -5443,7 +5442,7 @@ msgid "" "Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " "accurately." msgstr "" -"Підтвердьте, що всі **отримані платежі** були введені та записані точно." +"Підтвердіть, що всі **отримані платежі** були введені та записані точно." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:23 msgid "Year-end checklist" @@ -5483,7 +5482,7 @@ msgid "" "affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " "loans and fixed assets." msgstr "" -"Перевірте свої рахунки, не забудьте повністю зрозуміти, які операції " +"Перевірте свої рахунки, не забудьте переконатися у тому, які операції " "впливають на них та характер операцій, переконавшись у включенні кредитів та" " основних засобів." @@ -5495,9 +5494,9 @@ msgid "" " the year-end process if all outstanding payments and invoices are " "reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -"Виконайте необов'язкову функцію **співставлення платежів** у спадному меню " -"**Більше** на інформаційній панелі, перевіряючи всі **рахунки " -"постачальника** та **рахунки клієнтів** з їхніми платежами. Цей крок є " +"Виконайте необов'язкову функцію **Співставлення платежів** у спадному меню " +"**Більше** на інформаційній панелі, перевіряючи всі **Рахунки " +"постачальників** та **Рахунки клієнтів** з їхніми платежами. Цей крок є " "необов'язковим, але це може допомогти у процесі закриття року, якщо всі " "несплачені платежі та рахунки-фактури будуть узгодженими, то можуть " "призвести до помилок або помилок у системі." @@ -5529,7 +5528,7 @@ msgstr "**Записи журналу амортизації**." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:58 msgid "**Loans**." -msgstr "**Кредити**." +msgstr "**Позики**." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:60 msgid "**Tax adjustments**." @@ -5542,9 +5541,9 @@ msgid "" "loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " "these against your Odoo balances." msgstr "" -"Якщо ваш бухгалтер закінчує аудиторську перевірку року, йому може " +"Якщо ваш бухгалтер закінчує аудиторську перевірку року, йому можуть " "знадобитися паперові копії всіх звітів балансу (наприклад, позики, " -"банківські рахунки, передплати, звіти про податок на прибуток тощо), щоби " +"банківські рахунки, передплати, звіти про податок та прибуток тощо), щоби " "погодити їх з балансом в Odoo." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:67 @@ -5574,10 +5573,10 @@ msgid "" "**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." msgstr "" "В Odoo немає необхідності робити певний запис для закриття року. Звіти " -"створюються в режимі реального часу, що означає, що **звіт про доходи** " +"створюються в режимі реального часу, що означає, що **Звіт про доходи** " "безпосередньо відповідає даті кінцевої дати, яку ви вказали в Odoo. Тому, " -"якщо ви створюєте **звіт про доходи**, початкова дата відповідає початку " -"**фінансового року**, а залишок буде 0." +"якщо ви створюєте **Звіт про доходи**, початкова дата відповідає початку " +"**Звітного періоду**, а залишок буде 0." #: ../../accounting/others/adviser/fiscalyear.rst:86 msgid "" @@ -5587,11 +5586,11 @@ msgid "" "or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " "reporting a 0 balance." msgstr "" -"Після того, як бухгалтер створить запис журналу для розподілу **прибутку " -"поточного періоду**, слід встановити **дату блокування** до останнього дня " -"фінансового року. Переконайтеся, що перед тим, як це зробити, ви " -"підтвердите, чи доходи поточного періоду у **звіті балансу** правильно " -"відповідають балансу 0." +"Після того, як бухгалтер створить запис журналу для розподілу **Прибутків " +"поточного періоду**, слід встановити **Дату блокування** до останнього дня " +"звітного періоду. Переконайтеся, що перед тим, як це зробити, ви " +"підтвердили, чи доходи поточного періоду у **Звіті балансу** правильно " +"відповідають нульовому балансу." #: ../../accounting/others/analytic.rst:3 msgid "Analytic" @@ -5606,7 +5605,7 @@ msgid "" "Thanks to analytical accounting we can track costs of purchases, expenses " "and subcontracting in the accounting module." msgstr "" -"Завдяки аналітичному обліку ми можемо відстежувати коштовність закупівлі, " +"Завдяки аналітичному бухобліку ми можемо відстежувати вартість закупівлі, " "витрати та субпідряд в модулі бухгалтерського обліку." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:11 @@ -5653,17 +5652,17 @@ msgid "" "select :menuselection:`Configuration --> Settings` and thick the Analytic " "accounting box." msgstr "" -"Наступним кроком є активація аналітичного обліку. У додатку бухобліку " +"Наступним кроком є активація аналітичного бухобліку. У додатку бухобліку " "оберіть :menuselection:`Налаштування --> Налаштування` та розгорніть розділ" -" Аналітичний облік." +" Аналітичний бухоблік." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:46 msgid "" "Moreover, scroll down and tick the **Analytic accounting for purchases** " "box." msgstr "" -"Крім того, прокрутіть вниз і позначте пункт **Аналітичний облік для " -"покупок**." +"Крім того, прокрутіть вниз і позначте пункт **Аналітичний бухоблік для " +"купівель**." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:52 msgid "Don't forget to save your changes." @@ -5671,7 +5670,7 @@ msgstr "Не забудьте зберегти зміни." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:55 msgid "Create an Analytical account." -msgstr "Створіть аналітичний облік" +msgstr "Створіть Аналітичний бухоблік" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:57 msgid "" @@ -5680,7 +5679,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Configuration --> Analytic Accounts`. Create a new one. In " "this case we will call it \"consulting pack\" for our customer Smith&Co." msgstr "" -"Перш за все ви повинні створити аналітичний облік, на який ви зможете " +"Перш за все ви повинні створити аналітичний бухоблік, на якому ви зможете " "вказати всі свої витрати. Введіть додаток бухобліку, " "виберіть:menuselection:`Налаштування --> Аналітичний облік`. Створіть новий." " У цьому випадку ми називаємо це \"пакет консультацій\" для нашого клієнта " @@ -5714,10 +5713,10 @@ msgid "" "product called Train ticket and set the cost price to 15.50 euros. Make sure" " the **Can be expensed** box is ticked." msgstr "" -"Спочатку потрібно створити витратний товар. Введіть модуль **витрат**, " -"клацніть на :menuselection:`Налаштування --> Витратні товари`. Створіть " +"Спочатку потрібно створити витратний товар. Введіть модуль **Витрати**, " +"натисніть на :menuselection:`Налаштування --> Витратні товари`. Створіть " "новий товар під назвою квиток на потяг і встановіть собівартість до 15,50 " -"євро. Переконайтеся, що відмічений рядок **Може бути витрачений**." +"євро. Переконайтеся, що позначено рядок **Може бути витрачений**." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:86 msgid "Book the expense" @@ -5730,7 +5729,7 @@ msgid "" "discussed above." msgstr "" "Введіть модуль Витрати, натисніть :menuselection:`Мої витрати --> Створити`." -" Виберіть товар Квиток на потяг і пов'яжіть його з аналітичним обліком, " +" Виберіть товар Квиток на потяг і пов'яжіть його з аналітичним бухобліком, " "описаним вище." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:95 @@ -5743,11 +5742,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:99 msgid "Create a Purchase Order linked to the analytical account" -msgstr "Створіть замовлення на покупку, пов'язане з аналітичним обліком" +msgstr "Створіть замовлення на купівлю, пов'язане з аналітичним бухобліком" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:102 msgid "Purchase Product" -msgstr "Закупівля товару" +msgstr "Купівлі товару" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:104 msgid "" @@ -5773,7 +5772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Прийміть доставку та введіть рахунок-фактуру. Після введення рахунка-фактури" " собівартість (поле **Ціна постачальника**) буде зарахована на аналітичний " -"облік." +"бухоблік." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:118 msgid "Subcontracting" @@ -5786,11 +5785,11 @@ msgid "" "invoice this cost by linking the purchase order line to the correct " "analytical account. We simply need to create the correct vendors product." msgstr "" -"Модуль покупки може використовуватися таким же чином, як і раніше, для " +"Модуль купівлі може використовуватися таким же чином, як і раніше, для " "обробки субпідрядних контрактів. Якщо ми купуємо послугу з іншої компанії, " "ми можемо перерахувати цю вартість, пов'язавши рядок замовлення на " -"правильний аналітичний облік. Нам просто потрібно створити правильний товар " -"продавця." +"правильний аналітичний бухоблік. Нам просто потрібно створити правильний " +"товар постачальника." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:128 msgid "You can also track cost with timesheets, see: :doc:`timesheets`" @@ -5799,7 +5798,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:131 msgid "Track costs in accounting" -msgstr "Відстежуйте витрати в обліку" +msgstr "Відстежуйте витрати в бухобліку" #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:133 msgid "" @@ -5815,7 +5814,8 @@ msgid "" "Accounts --> Open Charts`." msgstr "" "Введіть модуль бухгалтерського обліку, натисніть кнопку " -":menuselection:`Консультант --> Аналітичний облік --> Відкрити таблиці`." +":menuselection:`Консультант --> Аналітичний бухоблік --> Відкрити плани " +"рахунків`." #: ../../accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:139 msgid "" @@ -5879,9 +5879,10 @@ msgid "" "**Accounting app**. Select :menuselection:`Configuration --> Settings` and " "tick the **Analytic accounting** option (see picture below)" msgstr "" -"Далі вам потрібно буде включити аналітичний облік. Для цього введіть додаток" -" **Бухобліку**. Виберіть :menuselection:`Налаштування --> Налаштування` та " -"позначте пункт **Аналітичний облік** (див. зображення нижче)." +"Далі вам потрібно буде включити аналітичний бухоблік. Для цього введіть " +"додаток **Бухобліку**. Виберіть :menuselection:`Налаштування --> " +"Налаштування` та позначте опцію **Аналітичний бухоблік** (див. зображення " +"нижче)." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:38 msgid "Apply your changes." @@ -5972,10 +5973,10 @@ msgid "" " below)." msgstr "" "Ми заощаджуємо замовлення на продаж за допомогою сервісного товару " -"**External Consulting**. Аналітичний облік буде автоматично створено після " -"підтвердження **замовлення на продаж**. Наші співробітники повинні вказати " -"на цей рахунок (у цьому випадку **SO002-Smith&Co**), щоб мати можливість " -"виставляти рахунки за години (див. зображення нижче)." +"**Зовнішній консалтинг**. Аналітичний бухоблік буде автоматично створено " +"після підтвердження **замовлення на продаж**. Наші співробітники повинні " +"вказати на цей рахунок (у цьому випадку **SO002-Smith&Co**), щоб мати " +"можливість виставляти рахунки за години (див. зображення нижче)." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:92 msgid "Fill in timesheet" @@ -6004,8 +6005,8 @@ msgid "" " the **Analytic Account**." msgstr "" "Тим часом, Седрік обговорив потреби бізнесу із замовником за 1 годину і " -"вказав її також у своєму особистому розкладі, вказуючи також на " -"**Аналітичний облік**." +"вказав її також у своєму особистому табелі, вказуючи також в **Аналітичному " +"бухобліку**." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:108 msgid "" @@ -6025,7 +6026,7 @@ msgid "" "revenues. All the revenues and cost of this transactions have been " "registered in the **SO002-Smith&Co** account." msgstr "" -"Завдяки аналітичним облікам ми можемо мати огляд витрат та доходів " +"Завдяки аналітичним рахункам ми можемо мати огляд витрат та доходів " "персоналу. Усі доходи та вартість цих операцій зареєстровані на рахунку " "**SO002-Smith&Co**." @@ -6045,9 +6046,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Adviser --> Analytic Accounts --> Open Charts`." msgstr "" "Якщо ми вказали всі наші витрати та доходи проекту на правильний аналітичний" -" облік, ми зможемо легко отримати кошти та доходи, пов'язані з цим " -"аналітичним обліком. Введіть програму бухгалтерського обліку, виберіть " -":menuselection:`Консультант --> Аналітичні обліки --> Відкрити таблицю`." +" рахунок, ми зможемо легко отримати кошти та доходи, пов'язані з цим " +"аналітичним рахунком. Введіть модуль *Бухоблік*, виберіть " +":menuselection:`Консультант --> Аналітичні рахунки --> Відкрити плани " +"рахунків`." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:131 msgid "" @@ -6055,9 +6057,9 @@ msgid "" "current situation you should keep the fields empty. We can already note the " "credit and debit balance of the account." msgstr "" -"Примітка: ви можете вказати період для **аналізу**. Якщо ви хочете відкрити " +"Примітка: ви можете вказати період для **Аналізу**. Якщо ви хочете відкрити " "поточну ситуацію, ви повинні залишити поля порожніми. Ми вже можемо " -"відзначити кредитний та дебетовий баланс обліку." +"відзначити кредитний та дебетовий баланс рахунку." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:138 msgid "" @@ -6082,7 +6084,7 @@ msgstr "З фільтрами" #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:150 msgid "We can thus filter this information from the **Analytic Entries**." msgstr "" -"Таким чином, ми можемо фільтрувати цю інформацію з аналітичних обліків." +"Таким чином, ми можемо фільтрувати цю інформацію з **Аналітичних записів**." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:152 msgid "" @@ -6090,9 +6092,9 @@ msgid "" "Analytic Entries`. In this menu we have several options to analyse the human" " resource cost." msgstr "" -"Введіть програму **бухобліку** та натисніть кнопку " -":menuselection:`Консультант --> Аналітичні записи`. У цьому меню ми маємо " -"кілька варіантів аналізу вартості людських ресурсів." +"Введіть модуль **Бухоблік** та натисніть кнопку :menuselection:`Консультант " +"--> Аналітичні записи`. У цьому меню ми маємо кілька варіантів аналізу " +"вартості людських ресурсів." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:155 msgid "" @@ -6100,17 +6102,17 @@ msgid "" " the project. Add a custom **Filter** where the **Analytic Account** " "contains the **Sales Order** number." msgstr "" -"Ми фільтруємо **аналітичний облік**, щоб ми могли бачити вартість та доходи " -"проекту. Додайте індивідуальний **фільтр**, де **аналітичний облік** містить" -" номер **замовлення на продаж**." +"Ми фільтруємо **Аналітичний бухоблік**, щоб ми могли бачити вартість та " +"доходи проекту. Додайте індивідуальний **Фільтр**, де **Аналітичний " +"рахунок** містить номер **Замовлення на продаж**." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:162 msgid "" "In the results we see timesheets activities and invoiced lines with the " "corresponding costs and revenues." msgstr "" -"У результаті ми бачимо, що розрахункові рахунки та рахунки-фактури є з " -"відповідними витратами та доходами." +"У результаті ми бачимо, що дії табелів та рядки рахунків є з відповідними " +"витратами та доходами." #: ../../accounting/others/analytic/timesheets.rst:168 msgid "" @@ -6118,36 +6120,36 @@ msgid "" "respective revenues. Simply group by **Analytic account** and select the " "**Graph view** to have a clear overview." msgstr "" -"Ми можемо разом групувати різні аналітичні обліки та перевіряти їхні " -"відповідні доходи. Просто групуйте за **аналітичним обліком** і виберіть " -"**перегляд графіку**, щоби мати чіткий огляд." +"Ми можемо разом групувати різні аналітичні рахунки та перевіряти їхні " +"відповідні доходи. Просто групуйте за **Аналітичним рахунком** і виберіть " +"**Перегляд графіку**, щоби мати чіткий огляд." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:3 msgid "Analytic account use cases" -msgstr "Використання аналітичного обліку у різних випадках" +msgstr "Використання аналітичного рахунку у різних випадках" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:5 msgid "The analytic accounting can be used for several purposes:" -msgstr "Аналітичний облік можна використовувати для кількох цілей:" +msgstr "Аналітичний бухоблік можна використовувати для кількох цілей:" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:7 msgid "analyse costs of a company" -msgstr "проаналізувати витрати компанії" +msgstr "проаналізуйте витрати компанії" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:9 msgid "reinvoice time to a customer" -msgstr "час повторного інформування клієнта" +msgstr "повторно виставте час в рахунку клієнту" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:11 msgid "analyse performance of a service or a project" -msgstr "аналізувати ефективність послуги або проекту" +msgstr "проаналізуйте ефективність послуги або проекту" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:13 msgid "" "To manage analytic accounting, you have to activate it in " ":menuselection:`Configuration --> Settings`:" msgstr "" -"Щоб керувати аналітичним обліком, ви повинні активувати його в " +"Щоб керувати аналітичним бухобліком, ви повинні активувати його в " ":menuselection:`Налаштування --> Налаштування`:" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:19 @@ -6155,7 +6157,7 @@ msgid "" "To illustrate analytic accounts clearly, you will follow three use cases, " "each in one of three different types of company:" msgstr "" -"Щоб чітко проілюструвати аналітичні обліки, ви будете стежити за трьома " +"Щоб чітко проілюструвати аналітичні рахунки, ви будете стежити за трьома " "випадками використання, кожен з яких складається з трьох різних типів " "компаній:" @@ -6165,7 +6167,7 @@ msgstr "Промислова компанія: аналіз витрат" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:24 msgid "Law Firm: reinvoice spent hours" -msgstr "Юридична фірма: ревізіон проведених години" +msgstr "Юридична фірма: повторне виставлення в рахунку витрачених годин" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:26 msgid "IT/Services Company: performance analysis" @@ -6234,18 +6236,18 @@ msgid "" "that allocates costs to the department which incurred them." msgstr "" "При щоденному використанні корисно позначити аналітичний рахунок на кожному " -"рахунку-фактурі покупки. Коли рахунок-фактуру буде схвалено, він автоматично" +"рахунку-фактурі купівлі. Коли рахунок-фактуру буде схвалено, він автоматично" " генерує записи як для загальних, так і для відповідних аналітичних " "рахунків. Для кожного запису в загальних рахунках є щонайменше один " -"аналітичний запис, який розподіляє витрати на департамент, що їх поніс." +"аналітичний запис, який розподіляє витрати на відділ, що їх поніс." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:58 msgid "" "Here is a possible breakdown of some general accounting entries for the " "example above, allocated to various analytic accounts:" msgstr "" -"Нижче наведено можливу розбивку деяких загальних бухгалтерських записів для " -"наведеного вище прикладу, розподілених на різні аналітичні обліки:" +"Нижче наведено можливе розбиття деяких загальних бухгалтерських записів для " +"наведеного вище прикладу, розподілених на різні аналітичні рахунки:" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:62 msgid "**General accounts**" @@ -6397,9 +6399,9 @@ msgid "" "accounts shows the distribution of the company's costs using the example " "above:" msgstr "" -"Відділ аналітичного представництва дає змогу дослідити витрати, які " -"виділяються кожному відділу компанії. Аналітичний графік рахунків показує " -"розподіл витрат компанії за наведеним вище прикладом:" +"Аналітичний відділ дає змогу дослідити витрати, які виділяються кожному " +"відділу компанії. Аналітичний план рахунків показує розподіл витрат компанії" +" за наведеним вище прикладом:" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:94 msgid "" @@ -6410,8 +6412,8 @@ msgid "" msgstr "" "У цьому прикладі ієрархічної структури в Odoo ви можете проаналізувати не " "тільки витрати на кожний асортимент, але й вартість всього виробництва. " -"Звіт, який стосується як загальних обліків, так і аналітичних, дає змогу " -"отримати розбивку витрат у межах певного відділу." +"Звіт, який стосується як загальних рахунків, так і аналітичних, дає змогу " +"отримати розбиття витрат у межах певного відділу." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:103 msgid "" @@ -6428,8 +6430,8 @@ msgid "" "This analytic representation by department is generally used by trading " "companies and industries." msgstr "" -"Це аналітичне представництво, як правило, використовується торговими " -"компаніями та галузями." +"Аналітичний відділ, як правило, використовується торговими компаніями та " +"галузями." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:110 msgid "" @@ -6461,9 +6463,9 @@ msgid "" "current client file. All of the expenses and products are then attached to a" " given file/analytic account." msgstr "" -"Юридичні фірми зазвичай приймають керування у випадках, коли кожен випадок " -"представляє поточний файл клієнта. Всі витрати та товари потім додаються до " -"даного файлу/аналітичного обліку." +"Юридичні фірми зазвичай приймають керування, коли кожен випадок представляє " +"поточний файл клієнта. Всі витрати та товари потім додаються до даного " +"файлу/аналітичного рахунку." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:126 msgid "" @@ -6502,11 +6504,11 @@ msgid "" " have exact counterparts in the general accounts. They are calculated on the" " basis of the hourly cost per employee." msgstr "" -"Платіж за різні випадки є дещо незвичним. Ці справи не відповідають жоден " -"запис у загальному обліку, а також не надходять із рахунків-фактур про " -"покупку чи продаж. Вони представлені різними аналітичними операціями і не " -"мають точних аналогів у загальних рахунках. Вони розраховуються на основі " -"годинної вартості одного працівника." +"Платіж за різні випадки є дещо незвичним. Ці справи не відповідають жодному " +"запису у загальному рахунку, а також не надходять із рахунків-фактур купівлі" +" чи продажу. Вони представлені різними аналітичними операціями і не мають " +"точних аналогів у загальних рахунках. Вони розраховуються на основі годинної" +" вартості одного працівника." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:145 msgid "" @@ -6518,20 +6520,19 @@ msgid "" "depending on the time actually worked." msgstr "" "Наприкінці місяця, коли ви сплачуєте заробітну плату та пільги, ви " -"інтегруєте їх у загальні облікові записи, але не в аналітичні облікові " -"записи, оскільки вони вже були враховані при виставленні рахунків на кожну з" -" них. Звіт, який пов'язує дані з аналітичними та загальними обліками, дає " -"змогу порівняти суми підсумків, тому ви можете змінити свої оцінки годинної " -"вартості на одного співробітника в залежності від фактично відпрацьованого " -"часу." +"інтегруєте їх у загальні рахунки, але не в аналітичні, оскільки вони вже " +"були враховані при виставленні рахунків на кожен з них. Звіт, який пов'язує " +"дані з аналітичних та загальних рахунків, дає змогу порівняти підсумки, тому" +" ви можете змінити свою вартість за годину на одного співробітника в " +"залежності від фактично відпрацьованого часу." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:153 msgid "" "The following table shows an example of different analytic entries that you " "can find for your analytic account:" msgstr "" -"У наведеній нижче таблиці показано приклад різних аналітичних обліків, які " -"ви можете знайти у своєму аналітичному обліку:" +"У наведеній нижче таблиці показано приклад різних аналітичних записів, які " +"ви можете знайти у своєму аналітичному рахунку:" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:157 msgid "**Amount**" @@ -6587,7 +6588,7 @@ msgstr "280" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:165 msgid "705 – Billing services" -msgstr "705 - Білінгові послуги" +msgstr "705 - Виставлення послуг у рахунок" #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:167 msgid "Stationery purchase" @@ -6656,11 +6657,12 @@ msgid "" "invoice customers, just link the analytic account to a sale order and sell " "products that manage timesheet or expenses ." msgstr "" -"Але аналітичний облік не обмежується простим аналізом рентабельності різних " -"клієнтів. Ці дані можуть бути використані для автоматичного перезавантаження" -" послуг клієнту наприкінці місяця. Щоби виставляти рахунок-фактуру клієнтам," -" просто пов'яжіть аналітичний облік із замовленням на продаж та продавайте " -"товари, які керують переліком витрат або витратами." +"Але аналітичний бухоблік не обмежується простим аналізом рентабельності " +"різних клієнтів. Ці дані можуть бути використані для автоматичного " +"повторного стягнення за послуги клієнту наприкінці місяця. Щоби виставляти " +"рахунок-фактуру клієнтам, просто пов'яжіть аналітичний рахунок із " +"замовленням на продаж та продавайте товари, які керують табелями або " +"витратами." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:187 msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" @@ -6689,8 +6691,8 @@ msgid "" "To deal with these problems, you would use an analytic chart of accounts " "structured by project and by sale order." msgstr "" -"Для вирішення цих проблем ви повинні використовувати аналітичну схему " -"обліку, структуровану за проектом та замовленням на продаж." +"Для вирішення цих проблем ви повинні використовувати аналітичну план " +"рахунків, структурований за проектом та замовленням на продаж." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:200 msgid "" @@ -6699,7 +6701,7 @@ msgid "" "also similar." msgstr "" "Управління послугами, витратами та продажами аналогічне тому, що " -"представлено вище для юристів. Вирівнювання рахунків та вивчення " +"представлено вище для юристів. Виставлення рахунків та вивчення " "рентабельності теж схожі." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:204 @@ -6712,10 +6714,10 @@ msgid "" msgstr "" "Але тепер подивіться на контракти на підтримку. Ці контракти, як правило, " "обмежуються заздалегідь оплаченою кількістю годин. Кожна служба, розміщена " -"на аналітичних обліках, показує залишкові години підтримки. Щоби керувати " +"на аналітичних рахунках, показує залишкові години підтримки. Щоби керувати " "контрактами на підтримку, ви повинні створити товар, налаштований на оплату " "рахунків-фактур за замовленням, і пов'язати замовлення на продаж з " -"аналітичним обліком." +"аналітичним рахунком." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:210 msgid "" @@ -6726,8 +6728,8 @@ msgid "" "contract remain." msgstr "" "В Odoo кожен аналітичний рядок перераховує кількість проданих чи " -"використаних одиниць, а також те, що ви зазвичай знайдете там - сума в " -"одиницях валюти (у доларах США, фунтах стерлінгів або будь-який іншій " +"використаних одиниць, а також те, що ви зазвичай знаходите там - сума в " +"одиницях валюти (у доларах США, фунтах стерлінгів або будь-якій іншій " "валюті). Таким чином, ви можете підсумувати продану та використану в кожному" " продажі кількість, щоби визначити, чи залишаються години контракту на " "підтримку." @@ -6742,17 +6744,17 @@ msgid "" " case. You can sell or purchase services, track time or analyse the " "production performance." msgstr "" -"Аналітичний облік допомагає вам аналізувати витрати та доходи незалежно від " -"випадку використання. Ви можете продавати або купувати послуги, відстежувати" -" час або аналізувати продуктивність виробництва." +"Аналітичний бухоблік допомагає вам аналізувати витрати та доходи незалежно " +"від випадку використання. Ви можете продавати або купувати послуги, " +"відстежувати час або аналізувати продуктивність виробництва." #: ../../accounting/others/analytic/usage.rst:223 msgid "" "Analytic accounting is flexible and easy to use through all Odoo " "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -"Аналітичний облік є гнучким і простим у використанні за допомогою всіх " -"додатків Odoo (продаж, покупка, розклад, виробництво, рахунок-фактура ...)." +"Аналітичний бухоблік є гнучким і простим у використанні за допомогою всіх " +"додатків Odoo (продаж, купівля, табель, виробництво, рахунок-фактура ...)." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:3 msgid "What is an account type and how do I configure it?" @@ -6767,7 +6769,8 @@ msgid "" "An account type is a name or code given to an account that indicates the " "account's purpose." msgstr "" -"Тип рахунку - це ім'я або код, наданий рахунку, який вказує на мету рахунку." +"Тип рахунку - це назва або код, наданий рахунку, який вказує на мету " +"рахунку." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:11 msgid "" @@ -6796,8 +6799,8 @@ msgid "" "Odoo covers all accounting types. Therefore, you cannot create new account " "types. Just pick the one related to your account." msgstr "" -"Odoo охоплює всі види рахунків. Тому ви не можете створювати нові типи " -"рахунку. Просто виберіть той, який стосується вашого рахунку." +"Odoo охоплює всі типи рахунків. Тому ви не можете створювати нові. Просто " +"виберіть той тип, який стосується вашого рахунку." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:25 msgid "**List of account types**" @@ -6881,9 +6884,9 @@ msgid "" "By default, Odoo provides a lot of chart of accounts, just install the one " "related to your country." msgstr "" -"Типи рахунків автоматично створюються під час встановлення схеми обліку. За " -"замовчуванням Odoo надає дуже багато схем обліку, просто встановіть " -"пов'язаний із вашою країною." +"Типи рахунків автоматично створюються під час встановлення плану рахунків. " +"За замовчуванням Odoo надає дуже багато планів рахунків, просто встановіть " +"той, який пов'язаний із вашою країною." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:67 msgid "" @@ -6898,8 +6901,8 @@ msgid "" "If you are a Saas User, your country chart of account is automatically " "installed." msgstr "" -"Якщо ви є користувачем Saas, ваша країна автоматично встановлює схему " -"бухобліку." +"Якщо ви є користувачем Saas, ваша країна автоматично встановлює план " +"рахунків." #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:75 msgid "" @@ -8027,11 +8030,11 @@ msgstr "**Аналіз періоду** :" #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:43 msgid "Based on date ranges (eg Profit and Loss)" -msgstr "На основі діапазонів дат (наприклад, доходи та витрати)" +msgstr "На основі діапазонів дат (наприклад, Доходи та витрати)" #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:45 msgid "Based on a single date (eg Balance Sheet)" -msgstr "На основі єдиної дати (наприклад, балансу)" +msgstr "На основі єдиної дати (наприклад, Звіт балансу)" #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:47 msgid "" @@ -8044,8 +8047,8 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:50 msgid "Bases on date ranges and cash basis method (eg Cash Flow Statement)" msgstr "" -"Основи для діапазонів дат та нарахування касовим методом (наприклад, звіт " -"про рух грошових коштів)" +"На основі діапазонів дат та нарахування касовим методом (наприклад, Звіт про" +" рух грошових коштів)" #: ../../accounting/others/reporting/customize.rst:54 msgid "Add lines in your custom reports" From f7cb30b6d820c69b9cfb8c5c62cca8f33c2742ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Tue, 5 Nov 2019 15:02:06 +0100 Subject: [PATCH 3/3] [FIX] _extension: complete monkeypatch in sphinx 1.6 The monkey patch made for sphinx 1.6 was not complete. In comparison to the one done for previous versions (resolve_toctree), navbarify was not called. In the toctree, the sub-levels were turned into a link in 1.6 while navbarify prevents this. --- _extensions/odoo/__init__.py | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/_extensions/odoo/__init__.py b/_extensions/odoo/__init__.py index e4191e900..65d6a05ba 100644 --- a/_extensions/odoo/__init__.py +++ b/_extensions/odoo/__init__.py @@ -111,7 +111,13 @@ if toctree: def resolve(old_resolve, tree, docname, *args, **kwargs): if docname == tree.env.config.master_doc: return resolve_content_toctree(tree.env, docname, *args, **kwargs) - return old_resolve(tree, docname, *args, **kwargs) + toc = old_resolve(tree, docname, *args, **kwargs) + if toc is None: + return None + + navbarify(toc[0], navbar=kwargs.pop('navbar', None)) + return toc + @monkey(sphinx.environment.BuildEnvironment) def resolve_toctree(old_resolve, self, docname, *args, **kwargs):