[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-02-13 08:13:25 +01:00
parent 543158ff12
commit 6f50fabf83
86 changed files with 443021 additions and 297 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Hassan Najm <hassannjm@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Hassan Najm <hassannjm@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "المحاسبة "
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "المخزون "
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "التصنيع"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "نقطة البيع"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr "التثبيت والصيانة"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr "المطوِّر "
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "قانوني "
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "الشروط والأحكام"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -35,13 +35,13 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2022
# Farouk Jabiri, 2022
# Annette Bwemere, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12287,7 +12287,7 @@ msgstr "EDI con funciones avanzadas"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Compañía"
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351
msgid ""
@ -17681,7 +17681,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27
msgid "Multi-companies"
msgstr "Multiempresas"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:29
msgid ""

View File

@ -22,6 +22,7 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5495,7 +5496,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136
msgid "Multi Companies"
msgstr "Multicompañía"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138
msgid ""

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# marcescu, 2023
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5245,7 +5246,7 @@ msgstr "Se añade y oculta un campo de *Divisa* de la vista."
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:160
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgstr "Compañía"
#: ../../content/applications/productivity/studio/models_modules_apps.rst:162
msgid ""

View File

@ -23,6 +23,7 @@
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-23 09:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2023\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3570,7 +3571,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:209
msgid "Multi-companies"
msgstr "Multiempresas"
msgstr "Multi-compañía"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:211
msgid ""

View File

@ -16,7 +16,6 @@
# Florent de Labarre <florent@iguanayachts.com>, 2022
# Alexandra Jubert, 2022
# Julien Goergen <jgo@odoo.com>, 2022
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2022
# pafnow <pafnow@hotmail.com>, 2022
# William Henrotin <whe@odoo.com>, 2022
@ -39,6 +38,7 @@
# Yomilo Babar, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Last-Translator: jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30
msgid "Configuration of an account"
msgstr ""
msgstr "Configuration d'un compte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32
msgid ""
@ -15504,41 +15504,48 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45
msgid "Code and name"
msgstr ""
msgstr "Code et nom"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47
msgid ""
"Each account is identified by its **code** and **name**, which also "
"indicates the account's purpose."
msgstr ""
"Chaque compte est identifié par son **code** et son **nom**, qui indiquent "
"aussi l'objectif de ce compte."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54
msgid ""
"Correctly configuring the **account type** is critical as it serves multiple"
" purposes:"
msgstr ""
"Il est très important de correctement configurer le **type de compte** car "
"il sert à plusieurs fins :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56
msgid "Information on the account's purpose and behavior"
msgstr ""
msgstr "Information sur l'objectif et le comportement du compte"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57
msgid "Generate country-specific legal and financial reports"
msgstr ""
"Générer des rapports juridiques et financiers spécifiques à chaque pays"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:58
msgid "Set the rules to close a fiscal year"
msgstr ""
msgstr "Définir les règles pour clôturer un exercice"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59
msgid "Generate opening entries"
msgstr ""
msgstr "Générer des écritures d'ouverture"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:61
msgid ""
"To configure an account type, open the :guilabel:`Type` field's drop-down "
"selector and select the right type among the following list:"
msgstr ""
"Pour configurer un type de compte, ouvrez la liste déroulante du champ "
":guilabel:`Type` et sélectionnez le bon type parmi la liste suivante :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65
msgid "Report"
@ -15620,6 +15627,7 @@ msgstr "Hors bilan"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105
msgid "Assets, deferred expenses, and deferred revenues automation"
msgstr ""
"Automatisation des actifs, des charges reportées et des revenus reportés"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:107
msgid ""
@ -15628,14 +15636,18 @@ msgid ""
"<deferred-expenses-automation>` entries, and :ref:`deferred revenues "
"<deferred-revenues-automation>` entries."
msgstr ""
"Certains **types de comptes** affiche un nouveau champ **pour automatiser** "
"la création d'écritures :ref:`assets <assets-automation>` entries, "
":ref:`deferred expenses <deferred-expenses-automation>`, et :ref:`deferred "
"revenues <deferred-revenues-automation>`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111
msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:"
msgstr ""
msgstr "Vous avez trois choix pour le champ :guilabel:`Automation` :"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:113
msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens."
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`No`: il s'agit de la valeur par défaut. Rien ne se passe."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114
msgid ""
@ -15643,6 +15655,9 @@ msgid ""
"account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill "
"out the corresponding form."
msgstr ""
":guilabel:`Créer en brouillon`: chaque fois qu'une transaction est "
"enregistrée sur le compte, une écriture de brouillon est créée, mais non "
"validée. Vous devez d'abord remplir le formulaire correspondant."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:116
msgid ""
@ -15650,6 +15665,9 @@ msgid ""
"a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately "
"validated."
msgstr ""
":guilabel:`Créer et valider`: vous devez aussi sélectionner un **modèle**. "
"Chaque fois qu'une transaction est enregistrée sur le compte, une écriture "
"est créée et immédiatement validée."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:120
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3
@ -15661,6 +15679,8 @@ msgid ""
"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen "
"for a product sale or purchase."
msgstr ""
"Sélectionnez une **taxe par défaut** qui sera appliquée lorsque ce compte "
"est choisi pour la vente ou l'achat d'un produit."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:126
#: ../../content/applications/finance/documents.rst:58
@ -15673,6 +15693,9 @@ msgid ""
" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow "
"Statement*."
msgstr ""
"Certains rapports comptables nécessitent que des **balises** soient définies"
" sur les comptes concernés. Par défaut, vous pouvez choisir parmi les "
"balises utilisées par le *Flux de trésorerie*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:132
msgid "Account groups"
@ -15686,16 +15709,24 @@ msgid ""
" the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the "
"group `131000`."
msgstr ""
"Les **groupes de comptes** sont utiles pour répertorier plusieurs comptes "
"comme *sous-comptes* d'un plus grand compte et ainsi consolider des rapports"
" tels que la **Balance de vérification**. Par défaut, les groupes sont gérés"
" automatiquement en fonction du code du groupe. Par exemple, un nouveau "
"compte `131200` va faire partie du groupe `131000`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:140
msgid "Create account groups manually"
msgstr ""
msgstr "Créer manuellement des groupes de comptes"
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:143
msgid ""
"Regular users should not need to create account groups manually. The "
"following section is only intended for rare and advanced use cases."
msgstr ""
"Les utilisateurs habituels ne devraient pas avoir besoin de créer des "
"groupes de comptes. La section suivante est uniquement destinée aux cas "
"d'utilisation rares et avancés."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:146
msgid ""
@ -15706,6 +15737,12 @@ msgid ""
"that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and "
":guilabel:`to` fields."
msgstr ""
"Pour créer un nouveau groupe de comptes, activez le :ref:`developer mode "
"<developer-mode>` et allez dans :menuselection:`Application Comptabilité -->"
" Configuration --> Groupes de comptes`. Ici, créez un nouveau groupe et "
"entrez le :guilabel:`nom, code préfixe et société` auquel ce compte de "
"groupe doit être disponible. Notez que vous devez entrer le même préfixe de "
"code dans les champs :guilabel:`De` et :guilabel:`à`."
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone
msgid "Account groups creation."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Abe Manyo, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "Akuntansi"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "Stok Persediaan"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "Produksi"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Syarat dan Ketentuan"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Andy Yiu, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Andy Yiu, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,245 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Andy Yiu, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "会計"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "在庫管理"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "製造"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "法務"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "諸条件"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,194 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,239 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
# Lyall Kindmurr, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023\n"
"Last-Translator: Lyall Kindmurr, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,15 +30,15 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration.rst:8
msgid "Install and Maintain"
msgstr "Instalați și întrețineți"
msgstr "Instalare și întreținere"
#: ../../content/administration.rst:10
msgid ""
"These guides provide instructions on how to install, maintain and upgrade "
"Odoo databases."
msgstr ""
"Aceste ghiduri furnizează instrucțiuni despre cum să instalați, "
"întrețineți și actualizați bazele de date Odoo."
"Aceste ghiduri furnizează instrucțiuni despre cum să instalați, întrețineți "
"și actualizați bazele de date Odoo."
#: ../../content/administration.rst:13
msgid ""
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/install.rst:5
msgid "Install"
msgstr "Instalați"
msgstr "Instalare"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:3
msgid "Setting up a Content Delivery Network (CDN)"
@ -81,15 +82,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once done, you'll have to wait a bit while KeyCDN_ is crawling your website."
msgstr ""
"Odată terminat, va trebui să așteptați puțin în timp ce KeyCDN_ scanează "
"site-ul dvs. web."
"Odată terminat, va trebui să așteptați până KeyCDN_ termină de scanat site-"
"ul dvs."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:32
msgid ""
"a new URL has been generated for your Zone, in this case it is "
"``http://pulltest-b49.kxcdn.com``"
msgstr ""
"un nou URL a fost generat pentru zona dvs., în acest caz este "
"Un nou URL a fost generat pentru zona dvs., în acest caz este "
"``http://pulltest-b49.kxcdn.com``"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:36
@ -103,18 +104,18 @@ msgid ""
"Base URL` field. This field is only visible and configurable if you have "
"developer mode activated."
msgstr ""
"În spatele Odoo, mergeți la meniul :guilabel:`Setări Website`, apoi activați"
" suportul CDN și copiați/adiționați URL-ul zonei dvs. în câmpul "
":guilabel:`CDN Base URL`. Acest câmp este vizibil și configurabil numai dacă"
" aveți activat modul dezvoltator."
"În Odoo backend, mergeți la meniul :guilabel:`Setări Website`, apoi activați"
" suportul CDN și folosiți functia de copiere/lipire cu URL-ul zonei dvs. în "
"câmpul :guilabel:`CDN Base URL`. Acest câmp este vizibil și configurabil "
"numai dacă aveți activat modul dezvoltator."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:46
msgid ""
"Now your website is using the CDN for the resources matching the "
":guilabel:`CDN filters` regular expressions."
msgstr ""
"Acum site-ul dvs. web utilizează CDN-ul pentru resursele care se potrivesc "
"cu expresiile regulate :guilabel:`CDN filters`."
"Acum site-ul dvs. utilizează CDN-ul pentru resursele care se potrivesc cu "
"expresiile din :guilabel:`CDN filters`."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:49
msgid ""
@ -146,9 +147,9 @@ msgid ""
"loaded on the remote server."
msgstr ""
"Dacă nu activați opțiunea CORS în zona CDN, problema mai evidentă rezultată "
"pe un site web Odoo implicit va fi lipsa font-urilor-awesome deoarece "
"fișierul font declarat în CSS-ul font-awesome nu va fi încărcat pe serverul "
"la distanță."
"pe un site web Odoo implicit va fi lipsa iconițelor font-awesome deoarece "
"fișierul de font declarat în CSS-ul font-awesome nu va fi încărcat pe "
"serverul remote."
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:68
msgid "Here's what you would see on your homepage in such a case:"
@ -157,7 +158,8 @@ msgstr "Așa arată pagina dvs. principală într-un astfel de caz:"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:73
msgid "A security error message will also appear in the browser's console:"
msgstr ""
"Un mesaj de eroare de securitate va apărea și în consola browser-ului:"
"De asemenea, un mesaj de eroare de securitate va apărea în consola browser-"
"ului:"
#: ../../content/administration/install/cdn.rst:78
msgid "Enabling the CORS option in the CDN fixes this issue."
@ -198,10 +200,10 @@ msgid ""
"customizations (starting from the modules being loaded) depending on the "
"\"current database\"."
msgstr ""
"Odoo este un sistem multi-tenant: un singur sistem Odoo poate rula și servi "
"un număr de instanțe de baze de date. Este de asemenea foarte "
"personalizabil, cu personalizări (începând de la modulele care sunt "
"încărcate) în funcție de \"baza de date curentă\"."
"Odoo este un sistem multifuncțional: un singur sistem Odoo poate deservi mai"
" multe baze de date. Este de asemenea foarte personalizabil, cu "
"personalizări (începând de la modulele care sunt încărcate) în funcție de "
"\"baza de date curentă\"."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:21
msgid ""
@ -209,9 +211,9 @@ msgid ""
"in company user: the database can be selected when logging in, and "
"customizations loaded afterwards."
msgstr ""
"Acesta nu este un problemă când lucrați cu backend-ul (clientul web) ca un "
"Acesta nu este un problemă când lucrați cu backend-ul (clientul web) drept "
"utilizator înregistrat în companie: baza de date poate fi selectată la "
"logare și personalizările încărcate ulterior."
"logare și personalizările să fie încărcate ulterior."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:25
msgid ""
@ -224,11 +226,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cu toate acestea, este o problemă pentru utilizatorii neînregistrați "
"(portal, website) care nu sunt legați de o bază de date: Odoo trebuie să "
"știe care ar trebui să fie baza de date utilizată pentru a încărca pagina "
"website sau pentru a efectua operația. Dacă nu se utilizează multi-tenancy, "
"nu este o problemă, există doar o bază de date de utilizat, dar dacă există "
"mai multe baze de date accesibile, Odoo are nevoie de o regulă pentru a ști "
"care ar trebui să fie utilizată."
"știe din care bază de date să încarce pagina web sau să efectueze operația. "
"Dacă nu au fost adaugate mai multe baze de date, Odoo va folosi singura bază"
" existenă, dar dacă au fost adaugate mai multe baze de date, Odoo are nevoie"
" de o regulă pentru a determina pe care să o foloseasca."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:31
msgid ""
@ -238,10 +239,10 @@ msgid ""
"possibly including the dynamically injected hostname (``%h``) or the first "
"subdomain (``%d``) through which the system is being accessed."
msgstr ""
"Acesta este unul dintre scopurile :option:`--db-filter <odoo-bin --db-"
"filter>`: specifică cum ar trebui să fie selectată baza de date în funcție "
"de hostname (domeniu) care este solicitat. Valoarea este o `expresie "
"regulată`_, posibil includând hostname-ul injectat dinamic (``%h``) sau "
"Acesta este unul dintre scopurile opțiunii :option:`--db-filter <odoo-bin "
"--db-filter>`: specifică cum ar trebui să fie selectată baza de date în "
"funcție de hostname (domeniu) care este solicitat. Valoarea este o `expresie"
" regulată`_, posibil includând hostname-ul injectat dinamic (``%h``) sau "
"primul subdomeniu (``%d``) prin care sistemul este accesat."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:37
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Exemple de configurare"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:44
msgid "Show only databases with names beginning with 'mycompany'"
msgstr "Afișează doar bazele de date cu nume care încep cu 'mycompany'"
msgstr "Pentru a afișa doar bazele de date cu nume care încep cu 'mycompany'"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:46
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:58
@ -290,13 +291,13 @@ msgid ""
"database-list`` startup parameter to prevent listing your databases, and to "
"block access to the database management screens. See also security_."
msgstr ""
"Setarea unei :option:`--db-filter <odoo-bin --db-filter>` corecte este o "
"Setarea unui :option:`--db-filter <odoo-bin --db-filter>` corect este o "
"parte importantă a securizării instalării. Odată ce funcționează corect și "
"se potrivește cu o singură bază de date pentru fiecare hostname, este "
"recomandat să se blocheze accesul la ecranele managerului bazei de date și "
"să se utilize ``--no-database-list`` ca parametru de pornire pentru a "
"preveni listarea bazelor de date și pentru a bloca accesul la ecranele de "
"administrare a bazei de date. Vedeți și securitate_."
"fiecărui hostname îi corespunde o singura bază de date, este recomandat să "
"se blocheze accesul la ecranele managerului de baze de date și să se utilize"
" ``--no-database-list`` ca parametru de pornire pentru a preveni listarea "
"bazelor de date și pentru a bloca accesul la ecranele de administrare ale "
"bazelor de date. Vedeți și securitate_."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:76
#: ../../content/administration/install/install.rst:427
@ -320,9 +321,9 @@ msgid ""
"and PostgreSQL to execute on different machines [#different-machines]_ it "
"will need to `listen to network interfaces`_ [#remote-socket]_, either:"
msgstr ""
"Socket-ul UNIX este ok dacă doriți ca Odoo și PostgreSQL să execute pe "
"Socket-ul UNIX este ok dacă doriți ca Odoo și PostgreSQL să ruleze pe "
"aceeași mașină, și este implicit atunci când nu este furnizat niciun host, "
"dar dacă doriți ca Odoo și PostgreSQL să execute pe mașini diferite "
"dar dacă doriți ca Odoo și PostgreSQL să ruleze pe mașini diferite "
"[#different-machines]_ va avea nevoie să `asculte interfețele de rețea`_ "
"[#remote-socket]_, fie:"
@ -332,9 +333,9 @@ msgid ""
"machine on which Odoo runs and the one on which PostgreSQL runs, then "
"configure Odoo to connect to its end of the tunnel"
msgstr ""
"Acceptați doar conexiuni de loopback și `utilizați un tunel SSH`_ între "
"mașina pe care rulează Odoo și cea pe care rulează PostgreSQL, apoi "
"configurați Odoo pentru a se conecta la capătul tunelului său"
"Acceptați doar conexiuni de loopback și care `folosesc conexiune SSH`_ între"
" mașina pe care rulează Odoo și cea pe care rulează PostgreSQL, apoi "
"configurați Odoo pentru a se conecta la capătul conexiunii sale"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:90
msgid ""
@ -384,8 +385,8 @@ msgid ""
"<reference/cmdline/server/database>` when your Postgres deployment is not "
"local and/or does not use the installation defaults."
msgstr ""
"În mod implicit, Odoo se conectează la un postgres local prin socket-ul UNIX"
" prin portul 5432. Acest lucru poate fi suprascris folosind :ref:`opțiunile "
"În mod implicit, Odoo se conectează la un postgres local prin socket-ul "
"UNIX, prin portul 5432. Acesta poate fi suprascris folosind :ref:`opțiunile "
"bazei de date <reference/cmdline/server/database>` atunci când instalarea "
"Postgres nu este locală și/sau nu utilizează valorile implicite de "
"instalare."
@ -395,8 +396,8 @@ msgid ""
"The :ref:`packaged installers <setup/install/packaged>` will automatically "
"create a new user (``odoo``) and set it as the database user."
msgstr ""
":ref:`Instalatorii pachetizați <setup/install/packaged>` vor crea automat un"
" nou utilizator (``odoo``) și îl vor seta ca utilizator al bazei de date."
":ref:`Pachetele de instalare<setup/install/packaged>` vor crea automat un "
"nou utilizator (``odoo``) și îl vor seta ca utilizator al bazei de date."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:129
msgid ""
@ -407,10 +408,10 @@ msgid ""
"interface."
msgstr ""
"Ecranele de administrare a bazei de date sunt protejate de setarea "
"``admin_passwd``. Această setare poate fi setată doar folosind fișierele de "
"configurare, și este verificată simplu înainte de a efectua modificări la "
"baza de date. Ar trebui să fie setată la o valoare generată aleatoriu pentru"
" a asigura că terțe părți nu pot folosi această interfață."
"``admin_passwd``. Această setare poate fi modificată doar folosind fișierele"
" de configurare, și este verificată simplu înainte de a efectua modificări "
"la baza de date. Aceasta ar trebui să fie setată la o valoare generată "
"aleatoriu pentru a asigura că terții nu pot folosi această interfață."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:134
msgid ""
@ -432,10 +433,10 @@ msgid ""
"with ``no-createdb`` and the database must be owned by a different "
"PostgreSQL user."
msgstr ""
"Utilizatorii pot întotdeauna să șteargă bazele de date pe care le dețin. "
"Pentru ca ecranul de administrare a bazei de date să fie complet "
"nefuncțional, utilizatorul PostgreSQL trebuie creat cu ``no-createdb`` și "
"baza de date trebuie să fie deținută de un alt utilizator PostgreSQL."
"Utilizatorii pot oricând să șteargă bazele de date pe care le dețin. Pentru "
"ca ecranul de administrare a bazei de date să fie complet nefuncțional, "
"utilizatorul PostgreSQL trebuie creat cu ``no-createdb`` și baza de date "
"trebuie să fie deținută de un alt utilizator PostgreSQL."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:142
msgid "the PostgreSQL user *must not* be a superuser"
@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "utilizatorul PostgreSQL *nu trebuie* să fie un superutilizator"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:147
msgid "connect to a PostgreSQL server on 192.168.1.2"
msgstr "conectează-te la un server PostgreSQL pe 192.168.1.2"
msgstr "conectare la un server PostgreSQL pe 192.168.1.2"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:148
msgid "port 5432"
@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "portul 5432"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:149
msgid "using an 'odoo' user account,"
msgstr "folosind un cont de utilizator 'odoo',"
msgstr "folosind contul de utilizator 'odoo',"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:150
msgid "with 'pwd' as a password"
@ -459,8 +460,7 @@ msgstr "cu 'pwd' ca parolă"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:151
msgid "filtering only db with a name beginning with 'mycompany'"
msgstr ""
"filtrarea doar a bazelor de date cu un nume care începe cu 'mycompany'"
msgstr "filtrând doar bazele de date cu un nume care începe cu 'mycompany'"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:168
msgid "SSL Between Odoo and PostgreSQL"
@ -473,8 +473,8 @@ msgid ""
"value chosen out of 'disable', 'allow', 'prefer', 'require', 'verify-ca' or "
"'verify-full'"
msgstr ""
"De la Odoo 11.0, puteți forța conexiunea ssl între Odoo și PostgreSQL. În "
"Odoo, controlul db_sslmode controlează securitatea ssl a conexiunii cu "
"Din Odoo 11.0, puteți forța conexiunea ssl între Odoo și PostgreSQL. În "
"Odoo, setarea db_sslmode controlează securitatea ssl a conexiunii cu "
"valoarea aleasă din 'disable', 'allow', 'prefer', 'require', 'verify-ca' sau"
" 'verify-full'"
@ -502,9 +502,10 @@ msgid ""
"it increases stability, makes somewhat better use of computing resources and"
" can be better monitored and resource-restricted."
msgstr ""
"Pentru utilizare în producție, este recomandat să se folosească serverul "
"multiprocessing deoarece crește stabilitatea, folosește mai bine resursele "
"de calcul și poate fi mai bine monitorizat și restricționat la resurse."
"Pentru utilizare în producție, este recomandat să se folosească un server "
"multiprocessing deoarece crește stabilitatea, folosește mai eficient "
"resursele de calcul și poate fi mai bine monitorizat și restricționat la "
"resurse."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:189
msgid ""
@ -513,11 +514,10 @@ msgid ""
"based on the number of cores in the machine (possibly with some room for "
"cron workers depending on how much cron work is predicted)"
msgstr ""
"Multiprocessing este activat prin configurarea :option:`a unui număr non-"
"zero de procese worker <odoo-bin --workers>`, numărul de procese worker "
"trebuie să fie bazat pe numărul de nuclee din mașină (posibil cu puțin "
"spațiu pentru cron workers în funcție de cât de multă munca cron este "
"prevăzută)"
"Multiprocessing este activat prin configurarea :option:`unui număr non-zero "
"de procese worker <odoo-bin --workers>`, numărul de procese worker trebuie "
"să fie bazat pe numărul de nuclee al mașii (posibil cu puțin spațiu pentru "
"procese cron în funcție de cât de multe sunt prevazute)"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:193
msgid ""
@ -549,15 +549,14 @@ msgstr "1 proces worker ~= 6 utilizatori concurenți"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:206
msgid "memory size calculation"
msgstr "calculul dimensiunii memoriei"
msgstr "Calculul dimensiunii memoriei"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:208
msgid ""
"We consider 20% of the requests are heavy requests, while 80% are simpler "
"ones"
msgstr ""
"Considerăm că 20% din cererile sunt cereri grele, în timp ce 80% sunt mai "
"simplu"
"Considerăm că 20% din cererile sunt cereri grele, în timp ce 80% sunt simple"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:209
msgid ""
@ -581,8 +580,8 @@ msgid ""
"Needed RAM = #worker * ( (light_worker_ratio * light_worker_ram_estimation) "
"+ (heavy_worker_ratio * heavy_worker_ram_estimation) )"
msgstr ""
"RAM necesară = #worker * ( (rata_worker_ușor * estimarea_ram_worker_ușor) + "
"(rata_worker_greu * estimarea_ram_worker_greu) )"
"RAM-ul necesar = #worker * ( (rata_worker_ușor * estimarea_ram_worker_ușor) "
"+ (rata_worker_greu * estimarea_ram_worker_greu) )"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:215
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:379
@ -616,14 +615,14 @@ msgid ""
"http Headers to Odoo, and activate the proxy_mode in Odoo configuration to "
"have Odoo read those headers."
msgstr ""
"Pentru a obține așa ceva, va trebui să implementați un proxy invers în fața "
"Odoo, ca nginx sau apache. În acest caz, va trebui să redirecționați câteva "
"mai multe antete http către Odoo, și să activați modulul proxy în "
"configurația Odoo pentru a avea Odoo să citească aceste antete."
"Pentru a obține așa ceva, va trebui să implementați un reverse proxy pentru "
"Odoo, precum nginx sau apache. În acest caz, va trebui să redirecționați mai"
" multe antete http către Odoo, și să activați modulul proxy în configurația "
"Odoo pentru ca Odoo să citească aceste antete."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:233
msgid "Server with 4 CPU, 8 Thread"
msgstr "Server cu 4 CPU, 8 Thread"
msgstr "Server cu 4 CPU, 8 Thread-uri"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:234
msgid "60 concurrent users"
@ -644,8 +643,8 @@ msgid ""
"measure cpu load, and check if it's between 7 and 7.5 ."
msgstr ""
"Vom folosi 8 procese worker + 1 pentru cron. Vom folosi de asemenea un "
"sistem de monitorizare pentru a măsura încărcarea CPU, și pentru a verifica "
"dacă este între 7 și 7.5 ."
"sistem de monitorizare pentru a măsura solicitarea pe CPU, și pentru a "
"verifica dacă este între 7 și 7.5 ."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:239
msgid "RAM = 9 * ((0.8*150) + (0.2*1024)) ~= 3Go RAM for Odoo"
@ -668,9 +667,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Indiferent dacă este accesat prin intermediul website/web client sau web "
"service, Odoo transmite informații de autentificare în text clar. Acest "
"lucru înseamnă că o implementare sigură a Odoo trebuie să folosească HTTPS\\"
" [#switching]_. Terminarea SSL poate fi implementată prin intermediul "
"aproape oricărui proxy de terminare SSL, dar necesită următoarea "
"lucru înseamnă că o implementare securizată de Odoo trebuie să folosească "
"HTTPS\\ [#switching]_. Terminarea SSL poate fi implementată prin intermediul"
" aproape oricărui proxy de terminare SSL, dar necesită următoarea "
"configurare:"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:264
@ -678,9 +677,9 @@ msgid ""
"Enable Odoo's :option:`proxy mode <odoo-bin --proxy-mode>`. This should only"
" be enabled when Odoo is behind a reverse proxy"
msgstr ""
"Activați :option:`modulul proxy <odoo-bin --proxy-mode>` al Odoo. Acest "
"lucru ar trebui să fie activat numai atunci când Odoo este în spatele unui "
"proxy invers"
"Activați :option:`modulul proxy <odoo-bin --proxy-mode>` al Odoo. Acesta ar "
"trebui să fie activat numai atunci când Odoo este în spatele unui reverse "
"proxy"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:265
msgid "Set up the SSL termination proxy (`Nginx termination example`_)"
@ -695,8 +694,8 @@ msgid ""
"Your SSL termination proxy should also automatically redirect non-secure "
"connections to the secure port"
msgstr ""
"Proxy-ul dvs. de terminare SSL ar trebui de asemenea să redirecționeze la "
"conexiunile ne securizate către port"
"Proxy-ul dvs. de terminare SSL ar trebui de asemenea să redirecționeze "
"automat conexiunile nesecurizate către port"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:273
msgid "Redirect http requests to https"
@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "Redirecționați cererile http către https"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:274
msgid "Proxy requests to odoo"
msgstr "Proxy requests to odoo"
msgstr "Proxy request catre Odoo"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:282
msgid "in ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` set:"
@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "în ``/etc/nginx/sites-enabled/odoo.conf`` setați:"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:353
msgid "Odoo as a WSGI Application"
msgstr "Odoo ca o aplicație WSGI"
msgstr "Odoo drept aplicație WSGI"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:355
msgid ""
@ -736,10 +735,10 @@ msgid ""
"client, website and webservice API. Because Odoo does not control the "
"creation of workers anymore it can not setup cron or livechat workers"
msgstr ""
"Cu toate acestea, serverul WSGI va expune doar punctul final principal HTTP "
"pentru web client, website și webservice API. Deoarece Odoo nu controlează "
"crearea mai multor procese worker, nu poate configura cron sau procese "
"worker livechat"
"Cu toate acestea, serverul WSGI va expune doar punctul final al HTTP-ului "
"principal pentru web client, website și webservice API. Deoarece Odoo nu "
"mai controlează crearea mai multor procese worker, nu poate configura cron "
"sau procese worker livechat"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:366
msgid "Cron Workers"
@ -748,8 +747,8 @@ msgstr "Procese worker Cron"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:368
msgid "To run cron jobs for an Odoo deployment as a WSGI application requires"
msgstr ""
"Pentru a rula cron jobs pentru o implementare Odoo ca o aplicație WSGI este "
"necesar"
"Pentru a rula procese cron pentru o implementare Odoo ca o aplicație WSGI "
"este necesar"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:370
msgid "A classical Odoo (run via ``odoo-bin``)"
@ -760,7 +759,7 @@ msgid ""
"Connected to the database in which cron jobs have to be run (via "
":option:`odoo-bin -d`)"
msgstr ""
"Conectat la baza de date în care cron jobs trebuie să fie rulate (prin "
"Conectat la baza de date în care procesele cron trebuie să fie rulate (prin "
":option:`odoo-bin -d`)"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:373
@ -770,8 +769,8 @@ msgid ""
"entirely with :option:`odoo-bin --no-http` or setting ``http_enable = "
"False`` in the configuration file"
msgstr ""
"Care nu ar trebui să fie expus rețelei. Pentru a asigura că cron runners nu "
"sunt accesibile prin rețea, este posibil să dezactivați complet serverul "
"Care nu ar trebui să fie expus rețelei. Pentru a asigura că procesele cron "
"nu sunt accesibile prin rețea, este posibil să dezactivați complet serverul "
"HTTP încorporat cu :option:`odoo-bin --no-http` sau setarea ``http_enable = "
"False`` în fișierul de configurare"
@ -798,7 +797,7 @@ msgstr ""
"Acest lucru este în conflict cu modelul de bază a proceselor worker, "
"deoarece va atașa procesele worker și va împiedica utilizatorii noi să "
"acceseze sistemul. Cu toate acestea, aceste conexiuni lungi nu fac prea mult"
" și majoritatea rămân parcate așteptând notificări."
" și majoritatea rămân în pauză, așteptând notificări."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:391
msgid ""
@ -814,23 +813,23 @@ msgid ""
"that Odoo, this is the simplest and the websocket URL can double up as the "
"cron instance."
msgstr ""
"Implementați o versiune threadată a Odoo (în loc de o versiune bazată pe "
"Implementați o versiune Odoo cu thread-uri (în loc de o versiune bazată pe "
"procese preforking) și redirecționați doar cererile către URL-urile care "
"încep cu ``/websocket/`` către acest Odoo, acesta este cel mai simplu și "
"URL-ul websocket poate fi dublat ca instanță cron."
"încep cu ``/websocket/`` către acest Odoo, acesta este cel mai simplu mod și"
" URL-ul websocket poate fi dublat ca instanță cron."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:397
msgid ""
"Deploy an evented Odoo via ``odoo-gevent`` and proxy requests starting with "
"``/websocket/`` to :option:`the gevent port <odoo-bin --gevent-port>`."
msgstr ""
"Implementați un Odoo evented prin intermediul ``odoo-gevent`` și proxy "
"cereri care încep cu ``/websocket/`` la :option:`portul gevent <odoo-bin "
"Implementați un Odoo cu event-uri prin intermediul ``odoo-gevent`` și cereri"
" proxy care încep cu ``/websocket/`` la :option:`portul gevent <odoo-bin "
"--gevent-port>`."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:404
msgid "Serving static files and attachments"
msgstr "Servirea fișierelor statice și atașamente"
msgstr "Transmitera fișierelor statice și atașamente"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:406
msgid ""
@ -839,14 +838,14 @@ msgid ""
"performances, and static files should generally be served by a static HTTP "
"server."
msgstr ""
"Pentru conveniența dezvoltării, Odoo servește direct toate fișierele statice"
" și atașamentele din modulele sale. Acest lucru nu poate fi ideal atunci "
"când vine vorba de performanțe, și fișierele statice ar trebui să fie "
"Pentru conveniența dezvoltării, Odoo transmite direct toate fișierele "
"statice și atașamentele din modulele sale. Acest lucru nu este ideal din "
"punct de vedere al performanței, iar fișierele statice ar trebui să fie "
"servite de un server HTTP static."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:411
msgid "Serving static files"
msgstr "Servirea fișierelor statice"
msgstr "Transmiterea fișierelor statice"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:413
msgid ""
@ -856,7 +855,7 @@ msgid ""
"in the various addons paths."
msgstr ""
"Fișierele statice Odoo se află în folderul :file:`static/` al fiecărui "
"modul, astfel încât fișierele statice pot fi servite prin interceptarea "
"modul, astfel încât fișierele statice pot fi folosite prin interceptarea "
"tuturor cererilor către :samp:`/{MODULE}/static/{FILE}`, și căutarea "
"modulului (și fișierului) potrivit în calea variabilă a addon-urilor."
@ -866,7 +865,7 @@ msgid ""
"Enterprise and the :option:`--addons-path <odoo-bin --addons-path>` is "
"``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``."
msgstr ""
"Spuneți că Odoo a fost instalat prin intermediul **pachetelor debian** "
"Presupunând că Odoo a fost instalat prin intermediul **pachetelor debian** "
"pentru Comunitate și Enterprise și :option:`--addons-path <odoo-bin "
"--addons-path>` este ``'/usr/lib/python3/dist-packages/odoo/addons'``."
@ -877,7 +876,7 @@ msgid ""
"should be added to serve static files via NGINX."
msgstr ""
"Utilizând configurația de mai sus NGINX (https), următorul bloc de locație "
"trebuie adăugat pentru a servi fișierele statice prin intermediul NGINX."
"trebuie adăugat pentru a accesa fișierele statice prin intermediul NGINX."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:438
msgid ""
@ -887,7 +886,7 @@ msgid ""
" <odoo-bin --addons-path>` is "
"``'/opt/odoo/community/odoo/addons,/opt/community/addons,/opt/odoo/enterprise'``."
msgstr ""
"Spuneți că Odoo a fost instalat prin intermediul **sursă**. Cele două "
"Presupunând că Odoo a fost instalat prin intermediul **sursă**. Cele două "
"repositorii git pentru Comunitate și Enterprise au fost clonate în "
":file:`/opt/odoo/community` și :file:`/opt/odoo/enterprise` respectiv și "
":option:`--addons-path <odoo-bin --addons-path>` este "
@ -899,13 +898,13 @@ msgid ""
"installation. The two above snippets only highlight two possible "
"configurations and may not be used as-is."
msgstr ""
"Configurația NGINX actuală pe care o aveți nevoie este foarte dependentă de "
"instalarea dvs. Propusele de mai sus doar evidențiază două configurări "
"posibile și nu pot fi utilizate așa cum sunt."
"Configurația NGINX necesară difera pentru fiecare instalare. Exemplele de "
"mai sus prezintă doar doua dintre configrările posibile, și nu pot fi "
"folosite drept sine stătătoare."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:464
msgid "Serving attachments"
msgstr "Servirea atașamentelor"
msgstr "Transmiterea atașamentelor"
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:466
msgid ""
@ -934,9 +933,9 @@ msgid ""
"X-Accel)."
msgstr ""
"Cu toate acestea, odată ce fișierul a fost localizat și drepturile de acces "
"verificate de Odoo, este o idee bună să servești fișierul utilizând serverul"
" web static în loc de Odoo. Pentru Odoo să delegheze servirea fișierelor "
"serverului web static, extensiile `X-Sendfile "
"verificate de Odoo, este o idee bună să transmiti fișierul utilizând "
"serverul web static în loc de Odoo. Pentru ca Odoo să delegheze servirea "
"fișierelor serverului web static, extensiile `X-Sendfile "
"<https://tn123.org/mod_xsendfile/>`_ (apache) sau `X-Accel "
"<https://www.nginx.com/resources/wiki/start/topics/examples/x-accel/>`_ "
"(nginx) trebuie activate și configurate pe serverul web static. Odată ce "
@ -972,7 +971,7 @@ msgstr ""
":option:`--x-sendfile <odoo-bin --x-sendfile>` și navigați la URL-ul "
"``/web/filestore`` direct prin Odoo (nu navigați la URL-ul prin intermediul "
"NGINX). Acest lucru înregistrează o avertizare, mesajul conține configurația"
" pe care o aveți nevoie."
" de care aveți nevoie."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:501
msgid "Security"
@ -997,13 +996,13 @@ msgid ""
"system and distribution, best practices in terms of users, passwords, and "
"access control management, etc."
msgstr ""
"Așa că vă rugăm să nu luați această secțiune ca fiind lista ultimă de măsuri"
" care vor preveni toate problemele de securitate. Este doar destinat ca un "
"rezumat al primelor lucruri importante pe care ar trebui să le fiți sigur că"
" le includeți în planul dvs. de acțiune de securitate. Restul va veni din "
"cele mai bune practici de securitate pentru sistemul dvs. de operare și "
"distribuția, cele mai bune practici din punct de vedere al utilizatorilor, "
"parolelor și managementului controlului accesului, etc."
"Așadar vă rugăm să nu luați această secțiune ca fiind lista completă de "
"măsuri care vor preveni toate problemele de securitate. Este doar destinat "
"ca un rezumat al celor mai importante lucruri pe care ar trebui să fiți "
"sigur că le includeți în planul dvs. de acțiune pentru securitate. Restul va"
" veni din cele mai bune practici de securitate pentru sistemul dvs. de "
"operare și distribuția, cele mai bune practici din punct de vedere al "
"utilizatorilor, parolelor și managementului controlului accesului, etc."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:513
msgid ""
@ -1031,7 +1030,7 @@ msgid ""
"*Never* use any default passwords like admin/admin, even for test/staging "
"databases."
msgstr ""
"Alegeți logins unice și parole puternice pentru toate conturile de "
"Alegeți date de logare unice și parole puternice pentru toate conturile de "
"administrator pe toate bazele de date. Nu utilizați 'admin' ca login. Nu "
"utilizați aceste logins pentru operațiuni zilnice, doar pentru "
"controlul/administrarea instalării. *Niciodată* nu utilizați parolele "
@ -1043,10 +1042,10 @@ msgid ""
" data contain default logins and passwords that can be used to get into your"
" systems and cause significant trouble, even on staging/dev systems."
msgstr ""
"Nu instalați date de demonstrație pe servere orientate către internet. "
"Bazele de date cu date de demonstrație conțin logins și parole implicite "
"care pot fi utilizate pentru a intra în sistemele dvs. și pot cauza probleme"
" semnificative, chiar și pe sistemele de testare/dezvoltare."
"**Nu** instalați date de demonstrație pe servere orientate către internet. "
"Bazele de date cu date de demonstrație conțin date de logare implicite care "
"pot fi utilizate pentru a intra în sistemele dvs. și pot cauza probleme "
"semnificative, chiar și pe sistemele de testare/dezvoltare."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:528
msgid ""
@ -1060,9 +1059,9 @@ msgstr ""
"Folosiți filtrele de bază de date adecvate ( :option:`--db-filter <odoo-bin "
"--db-filter>`) pentru a restrânge vizibilitatea bazelor de date în funcție "
"de numele de gazdă. Vedeți :ref:`db_filter`. De asemenea, puteți utiliza "
":option:`-d <odoo-bin -d>` pentru a furniza propriul dvs. (separate prin "
"virgulă) lista de baze de date disponibile pentru a filtra, în loc să lăsați"
" sistemul să le aducă toate din backend-ul bazei de date."
":option:`-d <odoo-bin -d>` pentru a furniza propria (separate prin virgulă) "
"lista de baze de date disponibile pentru a filtra, în loc să lăsați sistemul"
" să le aducă toate din backend-ul bazei de date."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:535
msgid ""
@ -1088,11 +1087,11 @@ msgid ""
"using a dedicated non-privileged ``db_user``. See also "
":ref:`setup/deploy/odoo`."
msgstr ""
"Folosiți PostgreSQL user (:option:`--db_user <odoo-bin --db_user>`) *nu* "
"este un super-user, și că bazele de date sunt deținute de un alt utilizator."
" De exemplu, acestea ar putea fi deținute de super-user-ul ``postgres`` dacă"
" folosiți un ``db_user`` non-privilegiat dedicat. Vedeți și "
":ref:`setup/deploy/odoo`."
"Asigurați-vă că user-ul PostgreSQL (:option:`--db_user <odoo-bin "
"--db_user>`) *nu* este un super-user, și că bazele de date sunt deținute de "
"un alt utilizator. De exemplu, acestea ar putea fi deținute de super-user-ul"
" ``postgres`` dacă folosiți un ``db_user`` non-privilegiat dedicat. Vedeți "
"și :ref:`setup/deploy/odoo`."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:546
msgid ""
@ -1111,7 +1110,8 @@ msgid ""
" typical usage (memory/CPU/timeouts). See also :ref:`builtin_server`."
msgstr ""
"Configurați serverul dvs. în modul multi-proces cu limite adecvate care se "
"potrivesc cu utilizarea tipică (memorie/CPU/timeout-uri). Vedeți și :ref:"
"potrivesc cu utilizarea tipică (memorie/CPU/timeout-uri). Vedeți și "
":ref:`builtin_server`."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:553
msgid ""
@ -1141,10 +1141,10 @@ msgstr ""
"Dacă aveți nevoie să permiteți accesul SSH la distanță la serverele dvs., "
"asigurați-vă că setați o parolă puternică pentru **toate** conturile, nu "
"doar `root`. Se recomandă în mod ferm să dezactivați complet autentificarea "
"bazată pe parolă și să permiteți doar autentificarea cheii publice. De "
"bazată pe parolă și să permiteți doar autentificarea prin chei publice. De "
"asemenea, luați în considerare restricționarea accesului prin VPN, permiteți"
" doar IP-uri de încredere în firewall și / sau rulați un sistem de detectare"
" a forței brute precum `fail2ban` sau echivalentul său."
" a forței brute precum `fail2ban` sau un echivalent."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:566
msgid ""
@ -1173,8 +1173,8 @@ msgid ""
"different machines than the production ones. And apply the same security "
"precautions as for production."
msgstr ""
"De când posibil, găzduiți instanțele demo/test/staging care se confruntă cu "
"publicul pe mașini diferite de cele de producție. Și aplicați aceleași "
"Pe când posibil, găzduiți instanțele demo/test/staging care sunt expuse "
"publicului pe mașini diferite de cele de producție. Și aplicați aceleași "
"precauții de securitate ca și pentru producție."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:578
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgid ""
"systemd.html>`_ may also be useful to implement per-process network access "
"control."
msgstr ""
"Dacă serverul dvs. Odoo care se confruntă cu publicul are acces la resurse "
"Dacă serverul dvs. Odoo care este expus publicului are acces la resurse "
"interne sensibile sau servicii (de exemplu, prin intermediul unei VLAN "
"private), implementați reguli de firewall adecvate pentru a proteja aceste "
"resurse interne. Acest lucru va asigura că serverul Odoo nu poate fi "
"utilizat accidental (sau ca rezultat al acțiunilor de utilizator malicioase)"
"utilizat accidental (sau ca rezultat al acțiunilor de utilizator malițioase)"
" pentru a accesa sau perturba aceste resurse interne. De obicei, acest lucru"
" se poate face prin aplicarea unei reguli de DENY implicită pe firewall, "
"apoi numai autorizând explicit accesul la resursele interne pe care serverul"
@ -1218,15 +1218,15 @@ msgid ""
"CloudFlare usually maintain a public list of their IP address ranges for "
"this purpose."
msgstr ""
"Dacă serverul dvs. Odoo care se confruntă cu publicul este în spatele unui "
"firewall de aplicații web, un load-balancer, un serviciu de protecție DDoS "
"transparent (precum CloudFlare) sau un dispozitiv de nivel de rețea similar,"
" puteți dori să evitați accesul direct la sistemul Odoo. Este de obicei greu"
" de păstrat adresele IP de capăt ale serverelor dvs. Odoo secrete. De "
"exemplu, acestea pot apărea în jurnalele serverului web atunci când se "
"interoghează sisteme publice, sau în antetele e-mailurilor postate din Odoo."
" Într-o astfel de situație, puteți dori să configurați firewall-ul astfel "
"încât capetele să nu fie accesibile public, cu excepția adreselor IP "
"Dacă serverul dvs. Odoo care este expus publicului este aparat de un "
"firewall pentru aplicații web, un load-balancer, un serviciu de protecție "
"DDoS transparent (precum CloudFlare) sau un dispozitiv de nivel de rețea "
"similar, este de dorit să evitați accesul direct la sistemul Odoo. Este de "
"obicei greu de păstrat adresele IP de capăt ale serverelor dvs. Odoo "
"secrete. De exemplu, acestea pot apărea în jurnalele serverului web atunci "
"când se interoghează sisteme publice, sau în antetele e-mailurilor postate "
"din Odoo. Într-o astfel de situație, puteți dori să configurați firewall-ul "
"astfel încât capetele să nu fie accesibile public, cu excepția adreselor IP "
"specifice ale serviciului dvs. WAF, load-balancer sau proxy. Furnizorii de "
"servicii precum CloudFlare de obicei mențin o listă publică a gamelor lor de"
" adrese IP pentru acest scop."
@ -1244,9 +1244,9 @@ msgid ""
"Setup daily backups of your databases and filestore data, and copy them to a"
" remote archiving server that is not accessible from the server itself."
msgstr ""
"Configurați copii de rezervă zilnice ale bazelor de date și a datelor de "
"magazin de fișiere, și copiați-le pe un server de arhivare la distanță care "
"nu este accesibil de la serverul în sine."
"Configurați back-uri zilnice ale bazelor de date și a datelor de magazin de "
"fișiere, și copiați-le pe un server de arhivare la distanță care nu este "
"accesibil de la serverul în sine."
#: ../../content/administration/install/deploy.rst:610
msgid "Blocking Brute Force Attacks"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,244 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Vo Thanh Thuy, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "Kế toán"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "Kho vận"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "Sản xuất"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "Điểm bán lẻ"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr "Nhà phát triển"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "Hợp pháp"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Điều khoản và Điều kiện"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:60
msgid ":guilabel:`Date`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`日期`"
#: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:61
msgid ":guilabel:`Datetime`"

View File

@ -13,11 +13,11 @@
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# liulixia <liu.lixia@elico-corp.com>, 2023
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2023
# digitalliuzg8888, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Last-Translator: Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid ""
"**Odoo Knowledge** is a multipurpose productivity app that allows internal "
"users to enrich their business knowledge base and provide individually or "
"collaboratively gathered information."
msgstr ""
msgstr "**Odoo Knowledge**是一款多功能生产力应用程序,允许内部用户丰富业务知识库,同时提供单独或协作收集的信息。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:12
msgid ""
@ -1771,19 +1771,19 @@ msgid ""
"mainly composed of a title and a body. The latter is an HTML field "
"containing text, images, links to other articles, records from other models,"
" templates, etc."
msgstr ""
msgstr "收集内容的页面称为“文章”文章主要包含标题和正文正文是HTML字段包含文本、图像、其他文章的链接、来自其他模型的记录、模板等。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge.rst:17
msgid "`Knowledge product page <https://www.odoo.com/app/knowledge>`_"
msgstr ""
msgstr "`Knowledge product page <https://www.odoo.com/app/knowledge>`_"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:3
msgid "Articles editing"
msgstr ""
msgstr "文章编辑"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:6
msgid "Add and style content"
msgstr ""
msgstr "添加和设置内容样式"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:8
msgid ""
@ -1791,11 +1791,11 @@ msgid ""
"automatically set to write the article's first-level header. Once you are "
"done writing the title, press **enter** on your keyboard to move to the next"
" line."
msgstr ""
msgstr "要添加内容,点击页面的任何位置,光标自动设置为写入文章的一级标题,写完标题后,按键盘上的**输入**键,转到下一行。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rstNone
msgid "knowledge's user interface"
msgstr ""
msgstr "Knowledge用户界面"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:17
msgid ""
@ -1804,18 +1804,20 @@ msgid ""
"change the name of your article later, you must do it manually. To do so, "
"click the name on the top bar and proceed to the modification."
msgstr ""
"点击顶部栏左侧的:guilabel:`无标题`,自动匹配:dfn:`h1 (First-level "
"header)`标题和文章名称。之后可以手动更改文章名称,点击顶部栏上的名称,进行修改。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:22
msgid "Text editor"
msgstr ""
msgstr "文本编辑器"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:24
msgid "To stylize the text using the text editor, select the text to format."
msgstr ""
msgstr "要使用文本编辑器设置文本样式,选择要设置格式的文本。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:26
msgid "Then, you can:"
msgstr ""
msgstr "然后,您可以:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:28
msgid ""
@ -1823,6 +1825,7 @@ msgid ""
"menu with multiple styles to choose from (:guilabel:`Normal, Code, Header 1 "
"→ Header 6, Quote`);"
msgstr ""
"点击:guilabel:`一般`,以更改样式。下拉菜单打开,有多种样式可供选择(:guilabel:`一般、代码、标题1→标题6、引用`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:30
msgid ""
@ -1830,77 +1833,79 @@ msgid ""
" it in italic, :guilabel:`U` to underline, and :guilabel:`S` to "
"strikethrough;"
msgstr ""
"设置文本格式。点击:guilabel:`B`,以显示粗体,点击 "
":guilabel:`I`,以显示斜体,点击:guilabel:`U`,以显示下划线,点击:guilabel:`S`,以显示删除线;"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:32
msgid ""
"Change the font color by clicking :guilabel:`A` or the background color by "
"clicking the **pencil** icon:"
msgstr ""
msgstr "点击:guilabel:`A`,以更改字体颜色,点击**铅笔**图标,以更改背景颜色:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:35
msgid ""
"To choose from a predefined theme color, click :guilabel:`Theme` and select "
"the desired color."
msgstr ""
msgstr "要从预定义主题颜色中选择,点击:guilabel:`主题`,选择所需颜色。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:36
msgid ""
"To customize, click :guilabel:`Solid` and define a color using the wheel, by"
" typing its hex code, or its RGBA values."
msgstr ""
msgstr "要进行自定义,点击:guilabel:`黑色`键入十六进制代码或RGBA值使用控制盘定义颜色。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:38
msgid ""
"To use a gradient, click :guilabel:`Gradient`, choose a predefined gradient "
"or click :guilabel:`Custom` to create a personalized gradient."
msgstr ""
msgstr "要使用渐变色,点击:guilabel:`渐变色`,选择预定义的渐变色,或点击:guilabel:`自定义`,创建个性化渐变色。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:41
msgid ""
"To change the text's size, click the **size number** and select the desired "
"size;"
msgstr ""
msgstr "要更改文本尺寸,点击**尺寸值**,选择所需尺寸;"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:42
msgid ""
"Click the **lists** icons to turn the paragraph into an unordered list, an "
"ordered list, or a checklist;"
msgstr ""
msgstr "点击**列表**图标,将段落变成无序列表、有序列表或清单;"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:44
msgid "Click the **chain** icon to insert or edit an URL link."
msgstr ""
msgstr "点击**链**图标插入或编辑URL链接。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rstNone
msgid "Text editor's toolbox"
msgstr ""
msgstr "文本编辑器工具箱"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:50
msgid ""
"To format a whole paragraph, type `/` anywhere in the text. Doing so opens "
"the **powerbox**, which allows:"
msgstr ""
msgstr "要设置段落格式,在文本任意位置键入`/`,打开**电源盒**,可以:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:53
msgid "Changing a paragraph into lists (unordered, ordered, checklists)."
msgstr ""
msgstr "将段落更改为列表(无序、有序、清单)。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:54
msgid ""
"Changing a paragraph into a header (1 → 6), normal text, `code`, or "
"*quotes*."
msgstr ""
msgstr "将段落更改为标题1→6、普通文本、`code`或*引用*。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:57
msgid "Add a cover"
msgstr ""
msgstr "添加封面"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:59
msgid ""
"You can customize your article by adding a cover picture and an icon. Hover "
"above the h1 title and click :guilabel:`Add Cover`. A pop-up window opens to"
" set a cover picture."
msgstr ""
msgstr "可以通过添加封面图片和图标自定义文章。将鼠标悬停在标题1上方然后点击:guilabel:`添加封面`,弹出窗口,设置封面图片。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:62
msgid ""
@ -1909,45 +1914,46 @@ msgid ""
"over the picture to make the buttons appear, click :guilabel:`Change Cover`,"
" and select another image."
msgstr ""
"如果您的数据库与Unsplash帐户关联则会根据文章名称自动选择封面图片。要修改封面图片将鼠标悬停在图片上以显示按钮点击:`更改封面`,选择另一个图片。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:66
msgid "Retrieve images from different sources:"
msgstr ""
msgstr "检索不同来源的图片:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:68
msgid "Search the **Unsplash** database."
msgstr ""
msgstr "搜索**Unsplash**数据库。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:69
msgid "Enter a picture's **URL**."
msgstr ""
msgstr "输入图片的**URL**。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:70
msgid "**Upload** an image from a computer."
msgstr ""
msgstr "从电脑**上传**图片。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:72
msgid ""
"To remove the cover, hover over it to make the buttons appear and click "
":guilabel:`Remove Cover`."
msgstr ""
msgstr "要移除封面,将鼠标悬停在图片上,以显示按钮,点击:guilabel:`移除封面`。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:75
msgid ""
"To associate Unsplash with your database, please refer to "
":doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`."
msgstr ""
msgstr "要将Unsplash与数据库关联请参见:doc:`../../websites/website/optimize/unsplash`。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:77
msgid ""
"The articles are responsive, and so are the cover pictures. As a result, the"
" images cannot be repositioned manually to fit a particular screen, as they "
"automatically resize depending on the device."
msgstr ""
msgstr "文章反应迅速,封面图片也是如此。因此,无法手动重新定位图片,以适应特定屏幕,因为会根据设备自动调整图片尺寸。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:82
msgid "Add an icon"
msgstr ""
msgstr "添加图标"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:84
msgid ""
@ -1956,18 +1962,19 @@ msgid ""
"select one from the emoji window. To remove it, proceed equally and click "
"the red-circled :guilabel:`x`."
msgstr ""
"要添加图标将鼠标悬停在标题1上方点击:guilabel:`添加图标`,自动设置随机表情符号。要更改表情符号,点击表情符号,然后从表情符号窗口中选择一个。要删除表情符号,进行相同操作,并点击红色圈内的:guilabel:`x`。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:89
msgid ""
"The emoji is also displayed before the corresponding article in the side "
"panel hierarchic tree."
msgstr ""
msgstr "在侧面板层次结构树中,表情符号显示在相应文章之前。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:90
msgid ""
"Click the emoji on the side panel to change it without opening the related "
"article."
msgstr ""
msgstr "点击侧面板上的表情符号,进行更改,无需打开文章。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:93
msgid "Commands"
@ -1981,14 +1988,15 @@ msgid ""
" others are inherent to the knowledge app and cannot be found or used in any"
" other application."
msgstr ""
"要使用命令,输入`/`,打开**电源盒**。输入命令名称,或从多项功能中选择,以插入块、图片、文件等。其中`/图片`或`/文章`等功能是所有应用程序通用的但其他功能是Knowledge应用程序固有的无法在任何其他应用程序中找到或使用。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:101
msgid "List of commands"
msgstr ""
msgstr "命令列表"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:103
msgid "Commands are divided into multiple categories depending on their use."
msgstr ""
msgstr "命令按用途分为多个类别。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:106
msgid "Structure"
@ -2016,15 +2024,15 @@ msgstr "使用"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:115
msgid ":guilabel:`Bulleted list`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`项目符号列表`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116
msgid "Create a bulleted list."
msgstr ""
msgstr "创建项目符号列表。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:117
msgid ":guilabel:`Numbered list`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`编号列表`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:118
msgid "Create a list with numbering."
@ -2032,7 +2040,7 @@ msgstr "创建一个带编号的列表."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:119
msgid ":guilabel:`Checklist`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`清单`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:120
msgid "Track tasks with a checklist."
@ -2040,7 +2048,7 @@ msgstr "使用清单跟踪任务。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:121
msgid ":guilabel:`Table`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`表单`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:122
msgid "Insert a table."
@ -2048,7 +2056,7 @@ msgstr "插入表格。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:123
msgid ":guilabel:`Separator`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`分隔符`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:124
msgid "Insert an horizontal rule separator."
@ -2056,7 +2064,7 @@ msgstr "插入水平线尺规分隔。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:125
msgid ":guilabel:`Quote`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`引用`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:126
msgid "Add a blockquote section."
@ -2064,7 +2072,7 @@ msgstr "添加块引用章节."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:127
msgid ":guilabel:`Code`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`代码`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:128
msgid "Add a code section."
@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "添加代码部分."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:129
msgid ":guilabel:`2 columns`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`2列`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:130
msgid "Convert into 2 columns."
@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr "转换为2栏"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:131
msgid ":guilabel:`3 columns`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`3列`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:132
msgid "Convert into 3 columns."
@ -2088,7 +2096,7 @@ msgstr "转换为3栏"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:133
msgid ":guilabel:`4 columns`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`4列`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:134
msgid "Convert into 4 columns."
@ -2100,7 +2108,7 @@ msgstr "格式"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:145
msgid ":guilabel:`Heading 1`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`标题1`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:146
msgid "Big section heading."
@ -2108,7 +2116,7 @@ msgstr "大型章节标题。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:147
msgid ":guilabel:`Heading 2`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`标题2`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:148
msgid "Medium section heading."
@ -2116,7 +2124,7 @@ msgstr "中等章节标题。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:149
msgid ":guilabel:`Heading 3`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`标题3`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:150
msgid "Small section heading."
@ -2124,7 +2132,7 @@ msgstr "小型章节标题。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:151
msgid ":guilabel:`Switch direction`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`转换方向`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:152
msgid "Switch the text's direction."
@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "切换文本的方向."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:153
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:34
msgid ":guilabel:`Text`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`文本`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:154
msgid "Paragraph block."
@ -2145,7 +2153,7 @@ msgstr "媒介"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:165
msgid ":guilabel:`Image`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`图片`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:166
msgid "Insert an image."
@ -2153,7 +2161,7 @@ msgstr "插入图像."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:167
msgid ":guilabel:`Article`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`文章`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:168
msgid "Link an article."
@ -2165,7 +2173,7 @@ msgstr "导航"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:179
msgid ":guilabel:`Link`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`链接`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180
msgid "Add a link."
@ -2173,7 +2181,7 @@ msgstr "添加一个链接."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:181
msgid ":guilabel:`Button`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`按钮`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:182
msgid "Add a button."
@ -2181,19 +2189,19 @@ msgstr "添加按钮."
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:183
msgid ":guilabel:`Appointment`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`约会`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:184
msgid "Add a specific appointment."
msgstr ""
msgstr "添加特定约会。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:185
msgid ":guilabel:`Calendar`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`日历`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:186
msgid "Schedule an appointment."
msgstr ""
msgstr "安排约会。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:188
msgid "Widget"
@ -2201,7 +2209,7 @@ msgstr "小工具"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:197
msgid ":guilabel:`3 Stars`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`3星`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:198
msgid "Insert a rating over 3 stars."
@ -2209,7 +2217,7 @@ msgstr "插入3星以上的评级。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:199
msgid ":guilabel:`5 Stars`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`5星`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:200
msgid "Insert a rating over 5 stars."
@ -2217,15 +2225,15 @@ msgstr "插入3星以上的评级。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211
msgid ":guilabel:`Table of Content`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`目录`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:212
msgid "Add a table of content with the article's headings."
msgstr ""
msgstr "添加带有文章标题的目录。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:213
msgid ":guilabel:`Index`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`指数`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:214
msgid "Show the first level of nested articles."
@ -2233,7 +2241,7 @@ msgstr "显示第一级嵌套文章"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:215
msgid ":guilabel:`Outline`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`概述`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:216
msgid "Show all nested articles."
@ -2241,45 +2249,45 @@ msgstr "显示所有嵌套文章"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:217
msgid ":guilabel:`Item Kanban`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`项目看板`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:218
msgid "Insert a kanban view of article items."
msgstr ""
msgstr "插入文章项目看板视图。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:219
msgid ":guilabel:`Item List`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`项目列表`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:220
msgid "Insert a list view of article items."
msgstr ""
msgstr "插入文章项目列表视图"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:221
msgid ":guilabel:`File`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`文件`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:222
msgid "Embed a file that can be downloaded."
msgstr ""
msgstr "嵌入可下载的文件。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:223
msgid ":guilabel:`Template`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`模板`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:224
msgid ""
"Add a template section that can be inserted in messages, terms & conditions,"
" or description in other applications."
msgstr ""
msgstr "添加可在其他应用程序中插入的消息、条款和条件或描述的模板。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:227
msgid "Basic Blocks"
msgstr ""
msgstr "基本块"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236
msgid ":guilabel:`Signature`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`签名`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:237
msgid "Insert your signature."
@ -2287,7 +2295,7 @@ msgstr "插入你的签名。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:240
msgid "Content from other app"
msgstr ""
msgstr "来自其他应用程序的内容"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:242
msgid ""
@ -2296,6 +2304,7 @@ msgid ""
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and select an article. "
"The view is inserted at the bottom of the selected article."
msgstr ""
"Knowledge应用程序允许从其他应用程序检索内容视图。要进行检索转到目标应用程序创建所需视图。点击:menuselection:`收藏-->在文章中插入视图`,选择文章,视图将插入所选文章的底部。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:247
msgid ""
@ -2304,17 +2313,19 @@ msgid ""
":menuselection:`Favorite --> Insert view in article` and selecting the "
"*Sales Playbook* article."
msgstr ""
"要检索以下视图,转到:menuselection:`销售-->图形图标-->饼图图标`,创建视图,点击:menuselection:`收藏-->在文章中插入视图`,选择*Sales"
" Playbook*文章,插入视图。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:0
msgid "article view from the Sales app"
msgstr ""
msgstr "来自Sales应用程序的文章视图"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:256
msgid ""
"Users who do **not** have access to the view will **not** be able to access "
"it in **Knowledge** even though they have access to the article containing "
"the view."
msgstr ""
msgstr "**没有**查看该视图的用户即使可以查看包含该视图的文章,也**无法**在**Knowledge**应用程序中查看该视图。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:3
#: ../../content/applications/productivity/studio/fields.rst:453
@ -2326,17 +2337,17 @@ msgid ""
"Properties are fields containing data and that can be added to articles by "
"any user with **write** access. These fields are shared between all the "
"child articles and article items under the same parent."
msgstr ""
msgstr "属性是包含数据的字段,任何具有**写入**权限的用户均可以将属性添加到文章中。这些字段在同一母文章下的所有子文章和文章项间共享。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:10
msgid ""
"To be able to add properties, an article must be either a **child article** "
"or an **article item**."
msgstr ""
msgstr "为了能够添加属性,项目须是**子文章**或**项目项**。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:14
msgid "Add property fields"
msgstr ""
msgstr "添加属性字段"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:16
msgid ""
@ -2346,14 +2357,16 @@ msgid ""
"check :guilabel:`View in Kanban` as well. To validate and close the property"
" creation window, click anywhere."
msgstr ""
"将鼠标悬停在一级标题上方,以显示按钮。点击 "
":menuselection:`⚙添加属性-->字段类型`,选择类型,根据需要添加默认值。要使字段显示在**看板视图**中,勾选:guilabel:`看板视图`。点击任意位置,验证并关闭属性创建窗口。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rstNone
msgid "Dropdown of property fields types"
msgstr ""
msgstr "属性字段类型下拉列表"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:25
msgid "The different types assess what the field content can be:"
msgstr ""
msgstr "不同类型评估可用的字段内容:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:32
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:58
@ -2363,69 +2376,69 @@ msgstr "类型"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:33
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:59
msgid "Uses"
msgstr ""
msgstr "用途"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:35
msgid "Allows adding any content with no restriction."
msgstr ""
msgstr "允许无限添加任何内容。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:36
msgid ":guilabel:`Checkbox`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`复选框`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:37
msgid "Add a checkbox."
msgstr ""
msgstr "添加复选框。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:38
msgid ":guilabel:`Integer`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`整数`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:39
msgid "Allows adding integer numbers."
msgstr ""
msgstr "允许添加整数数字。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:40
msgid ":guilabel:`Decimal`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`十进制`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:41
msgid "Allows adding any number."
msgstr ""
msgstr "允许添加任何数字。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:42
msgid ":guilabel:`Date`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`日期`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:43
msgid "Allows selecting a date."
msgstr ""
msgstr "允许选择日期。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:44
msgid ":guilabel:`Date & Time`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`日期和时间`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:45
msgid "Allows selecting a date and time."
msgstr ""
msgstr "允许选择日期和时间。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:47
msgid "Some **field types** need to be configured:"
msgstr ""
msgstr "某些**字段类型**需配置为:"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rstNone
msgid "property configuration form"
msgstr ""
msgstr "属性配置表"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:60
msgid ":guilabel:`Selection`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`选择`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:61
msgid ""
"Add a drop-down selection menu with restricted values that have been set at "
"the property creation."
msgstr ""
msgstr "添加下拉菜单,其中包含在创建属性时设置的限制值。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:64
msgid ""
@ -2434,14 +2447,15 @@ msgid ""
"enter as many values as needed. Click anywhere to close the property "
"creation window."
msgstr ""
"要设置该值,点击:guilabel:`值`字段旁的:guilabel:`添加值`。输入预设值,按**输入**键进行验证;可以根据需要输入任意多个值。点击任意位置,关闭属性创建窗口。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:67
msgid ":guilabel:`Tags`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`标签`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:68
msgid "Allows creating and applying as many tags as needed."
msgstr ""
msgstr "允许根据需要创建和应用任意数量的标签。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:70
msgid ""
@ -2451,16 +2465,18 @@ msgid ""
"property field and choose from the created tags; enter the tags' name and "
"press **enter**; enter a new tag's name and create a new one on the spot."
msgstr ""
"要设置标签,在:guilabel:`标签`字段输入您的:guilabel:`Tags`,然后按**输入**键,或点击:guilabel:`Create "
"\"new_tag\"`。点击任意位置,关闭窗口。要将标签添加至属性字段,点击属性字段,从创建的标签中进行选择;输入标签名称,按**输入**键;输入新标签的名称,创建新标签。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:75
msgid ":guilabel:`Many2one`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Many2one`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:76
msgid ""
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
"only select one result."
msgstr ""
msgstr "从模型域中产生的记录列表中进行选择,只能选择一个结果。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:79
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:86
@ -2470,39 +2486,41 @@ msgid ""
"Record(s)`, or filter the results by clicking :guilabel:`+ Add Filter` and "
"show the records by clicking :guilabel:`## Record(s)`."
msgstr ""
"要进行设置,点击:guilabel:`模型`字段中的:guilabel:`搜索模型`,选择模型。点击:guilabel:`## "
"记录`,或点击:guilabel:`+添加筛选器`,以筛选结果,然后点击点击:guilabel:`## 记录`。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:82
msgid ":guilabel:`Many2many`"
msgstr ""
msgstr ":guilabel:`Many2many`"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:83
msgid ""
"Choose from a list of records that result from a model's domain. You can "
"select as many results as needed."
msgstr ""
msgstr "从模型域中产生的记录列表中进行选择。可以根据需要选择任意多个结果。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:91
msgid "Delete property fields"
msgstr ""
msgstr "删除属性字段"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:93
msgid ""
"To remove a property, click the **pencil** icon next to the targeted "
"property, then click :menuselection:`Delete --> Delete`."
msgstr ""
msgstr "要删除某个属性,点击属性旁的**铅笔**图标,然后点击:menuselection:`删除-->删除`。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:97
msgid "Once a property field is deleted, you cannot retrieve it."
msgstr ""
msgstr "属性字段删除后将不会被检索到。"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:100
msgid "Hide the property panel"
msgstr ""
msgstr "隐藏属性面板"
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/properties.rst:102
msgid ""
"To hide the property sidebar panel, click the gear :guilabel:`(⚙)` button."
msgstr ""
msgstr "要隐藏属性侧边栏面板,点击:guilabel:`(⚙)`按钮。"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins.rst:5
msgid "Mail Plugins"
@ -2895,6 +2913,7 @@ msgid ""
"`https://download.odoocdn.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml` and press "
"*OK*."
msgstr ""
"输入以下URL`https://download.odoocdn.com/plugins/v15/outlook/manifest.xml`,然后点击*OK*按钮。"
#: ../../content/applications/productivity/mail_plugins/outlook.rst:0
msgid "Entering the add-in URL in Outlook"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-04 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "會計"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "庫存"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "製造"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "POS營業點"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "系統使用說明"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "條款和條件"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr ""
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff