diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index ab8a5f472..f60c31484 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: RGB Consulting , 2017\n" +"Last-Translator: Loredana Pepe , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "" "Una vez que usted llenó con sus tarjetas, sus entradas bancarias se " "sincronizarán cada 4 horas." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -2170,12 +2171,10 @@ msgid "Checks numbering sequence." msgstr "Secuencia de numeración de los cheques." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Manual Numbering" msgstr "Numeración manual" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "Marque esta opción si sus cheques pre-impresos no están numerados." @@ -2291,8 +2290,8 @@ msgid "Localizations" msgstr "Localizaciones" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" -msgstr "Localización Mexicana" +msgid "Mexico Accounting Localization" +msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" @@ -2428,12 +2427,17 @@ msgid "" " address inside Mexico with all fields for the company address and set the " "vat to **ACO560518KW7**." msgstr "" +"Si desea utilizar la localización mexicana en el modo de prueba, puede poner" +" cualquier dirección conocida dentro de México con todos los campos para la " +"dirección de la empresa y establecer el IVA en ** ACO560518KW7 **." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "4. Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the " "company" msgstr "" +"4. Establezca la \"Posición fiscal\" adecuada en el tipo de socio que " +"representa la empresa" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85 msgid "" @@ -2444,10 +2448,12 @@ msgid "" " Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see " "the option)." msgstr "" +"Vaya a la carta de la información general de la compañía, y configure la Posición Fiscal correcta. \n" +"(para el ** Entorno de prueba ** debe seleccionar * 601 - General de Ley Personas Morales *, simplemente búsquelo como un campo en la barra de búsqueda de Odoo si no encuentra la opción)." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:92 msgid "5. Enabling CFDI Version 3.3" -msgstr "" +msgstr "5. Habilitación de la nueva localización mexicana 3.3 CFDI" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:95 msgid "" @@ -2456,10 +2462,14 @@ msgid "" "your SaaS instance please ask for an upgrade sending a ticket to support in " "https://www.odoo.com/help." msgstr "" +"Estos pasos solo son necesarios cuando habilita la localización mexicana " +"CFDI 3.3 (solo disponible para V11.0 y versiones superiores). Si no tiene la" +" versión 11.0 en su instancia de SaaS, solicite una actualización. Para " +"enviar un ticket a soporte, diríjase a https://www.odoo.com/help." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:100 msgid "Enable debug mode:" -msgstr "" +msgstr "Habilite el modo desarrollador: " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:105 msgid "" @@ -6463,6 +6473,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de proveedor" @@ -7509,24 +7520,28 @@ msgstr "" "otros dos impuestos, simplemente crea dos líneas que tengan el mismo " "*Impuesto sobre el producto*." -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`crear`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -9415,8 +9430,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Perspectiva general del proceso" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "Desde la Factura hasta el Cobro" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -9829,7 +9844,8 @@ msgstr "" "una vez el material ha sido entregado al cliente." #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 @@ -9854,10 +9870,6 @@ msgstr "" "puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" "completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" @@ -10094,10 +10106,6 @@ msgstr ":doc:`cliente_factura`" msgid "Account Payables" msgstr "Cuentas por Pagar" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Misc." - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "¿Cómo mantener el rastro de los gastos de empleados?" @@ -10636,8 +10644,8 @@ msgstr "" "siguiente, usando la función agrupar por \"Fecha de Vencimiento\"." #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Pagar facturas de proveedor" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -10767,64 +10775,15 @@ msgstr "Registrar un pago con cheque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"Para registrar un pago en una factura, abra cualquier factura de proveedor " -"desde el menú :menuselection:`Compras--> Facturas de Proveedor`. Una vez la " -"factura del proveedor es validada, puede registrar el pago. Configure el " -"**Método de Pago** a **Revisar** y valide el diálogo de pago." #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" msgstr "Explicación de los campos en la pantalla de pago: " -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Has Invoices" -msgstr "Tiene facturas" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "Campo técnico utilizado por usabilidad" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Hide Payment Method" -msgstr "Ocultar método de pago" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " -"only one available which is 'manual'" -msgstr "" -"Campo técnico utilizado para ocultar el método de pago si el diario " -"seleccionado tiene únicamente como disponible el 'manual'" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." -msgstr "" -"Campo técnico utilizado para adaptar la interfaz al tipo de pago " -"seleccionado." - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Check Number" -msgstr "Número de cheque" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"The selected journal is configured to print check numbers. If your pre-" -"printed check paper already has numbers or if the current numbering is " -"wrong, you can change it in the journal configuration page." -msgstr "" -"El diario seleccionado está configurado para imprimir números de cheque . Si" -" sus cheques pre-impresos ya tienen números o si la numeración actual es " -"incorrecta, puede cambiarla en la página de configuración del diario." - #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80 msgid "Try paying a supplier bill with a check" msgstr "Tratar de pagar una factura de proveedor con un cheque" @@ -11188,6 +11147,7 @@ msgstr "" " las transferencias bancarias electrónicas." #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -11406,10 +11366,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`revisar`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Facturas de Proveedor" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "¿Cuándo debo usar facturas de proveedor o recibos de compra?" @@ -11996,6 +11952,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "Cuentas por Cobrar" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -12484,17 +12441,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"Un término de pago puede tener una línea (ej: 21 días) o varias líneas (10% " -"dentro de 3 días y el saldo dentro de 21 días). Si crea un término de pago " -"con varias líneas, asegúrese que la última es el saldo. (evite hacer 50% en " -"10 días y 50% en 21 días porque, con el redondeo, puede no calcular " -"exactamente el 100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -13212,6 +13164,376 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "¿Cómo automatizar seguimientos a clientes con planes?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" +"Con la aplicación de Contabilidad de Odoo, obtiene un reporte dinámico de " +"cuentas por cobrar antiguas, estados de clientes y puede fácilmente " +"enviarlos a clientes." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"Si quiere ir más allá en la automatización del proceso de percepción de " +"créditos, puede usar planes de seguimiento. Estos le ayudarán a automatizar " +"todos los pasos para obtener pagos, generándolos en el momento adecuado: " +"enviar estados de cliente por email, enviar cartas regulares (a través de la" +" integración Docsaway), crear una tarea para manualmente llamar al cliente, " +"etc..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Aquí tenemos un ejemplo de un plan:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "¿Cuándo?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "¿Qué?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "¿Quién?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 días antes de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "automatizado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 día después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "Email + Carta Regular" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Llamar al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "Email + Carta Regular + Llamada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Notificación Oficial" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Alguacil" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Instalar el módulo de Recordatorio" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"Debe empezar activando la función, usando el menú " +":menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación Contabilidad. " +"Desde la pantalla de ajustes, active la función **Permitir la administración" +" de seguimiento de pago**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "Definir Niveles de Seguimiento de Pagos" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"Para automatizar los seguimientos a cliente, debe configurar los niveles de " +"seguimiento usando el menú :menuselection:`Contabilidad --> Configuración " +"--> Seguimientos de Pagos`. Debe definir un y solo un plan de seguimiento " +"por compañía." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" +"Los niveles de seguimiento son relativos a la fecha de vencimiento; cuando " +"no hay un término de pago especifico, la fecha de la factura será " +"considerada como la fecha de vencimiento." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" +"Para cada nivel, Ud. debe definir el número de días y crear una nota la cual" +" será agregada automáticamente a la carta de recordatorio." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo define varias acciones para cada recordatorio:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "" +"**Acción Manual:** asignar un responsable que tendrá que llamar al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Enviar un Email:** enviar un email al cliente usando el texto entregado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Enviar una Carta:** enviar una carta por correo regular, usando la nota " +"entregada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" +"Como tienes que proporcionar un número de días en relación con la fecha de " +"vencimiento, puedes utilizar un número negativo. Por ejemplo, si se emite " +"una factura el 1 de enero pero la fecha de vencimiento es el 20 de enero, si" +" estableces un recordatorio 3 días antes de la fecha de vencimiento, el " +"cliente puede recibir un correo electrónico el 17 de enero." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Haga sus seguimientos semanales" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"Una vez que todo esta ingresado, Odoo prepará las cartas y emails de " +"seguimiento por Ud. automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es ir al " +"menú :menuselection:`Ventas --> Estado de Clientes` en la aplicación de " +"contabilidad." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" +"Odoo automáticamente le propondrá acciones basadas en el plan de seguimiento" +" que definió, facturas a pagar y pagos recibidos." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"Puede usar este menú diariamente, una vez a la semana o una vez al mes. No " +"se arriesgue a enviar dos veces el mismo recordatorio a su cliente. Odoo " +"solamente le propone la acción que tiene que hacer. Si lo hace diariamente, " +"solo tendrá algunas llamadas que hacer por día. Si lo hace una vez al mes, " +"tendrá mucho más trabajo una vez lo haga." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" +"Es su decisión organizar la forma como quiere trabajar. Pero es una buena " +"practiva conciliar sus extractos bancarios antes de la puesta en marcha de " +"los recordatorios. De esta manera, todas las facturas pagadas serán " +"conciliadas y no tendrá que enviar una carta de seguimiento a un cliente que" +" ya ha pagado su factura." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "Desde la propuesta de seguimiento a un cliente, Ud. puede:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Obtener la información del cliente para contactarlo" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "" +"Examinar a fondo el formulario de información del cliente dando clic en su " +"nombre" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "Cambiar el texto (o el email o la carta) y adaptarlo al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" +"Cambiar el punto coloreado para marcar el cliente como bueno, normal o mal " +"deudor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Registrar una nota es porque Ud. llamó al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "Excluir algunas facturas de la tabla del estado (litigación)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "Enviar un email con el estado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" +"Para importar reportes QIF, debe activar la caracteristica en Odoo. En el aplicado de Contabilidad, ir al menu 'menuselection: Connfiguracion...>Parametros, de los parametros de contabilidad, testar los reportes de banco ''Importar en Formato QIF'' y aplicar.\n" +"Una vez que ha instalado esta caracteristica, puede instalar su cuento bancario para permitir de importar a ficheros de reportes. Para hacer eso, ir a la Tabla de Contenidos (''Dashboard')y clicar al boton ''Menu'' del cuento bancario. Despues, clicar al ''Imporatr eporte' para cargar su primero fichero QIF.\n" +"Cargar su fichero QIF " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" +"Planear el siguiente recordatorio (pero es mejor mantener un modo automático" +" para que Odoo se adhiera al plan de seguimiento de la compañía)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Examinar a fondo una factura" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" +"Cambiar la fecha de pago esperada de una factura (así, impactando la " +"siguiente ocasión Odoo le propondrá enviar un recordatorio)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"Puede generar el estado de un cliente, aún si Odoo no le propone hacerlo, " +"porque no esta en la fecha correcta aún. Para hacerlo, debe ir al reporte de" +" Antiguas Cuentas por Cobrar (en el menú de reportes de la aplicación de " +"Contabilidad). Desde este reporte, puede dar clic en un cliente para obtener" +" su estado de cliente." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "¿Cómo excluir una factura de auto seguimiento?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Para ver todas las **facturas vencidas** o **en necesidad de acción**," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ventas --> Estado de Clientes`" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Excluir una factura específica para una fecha determinada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"Odoo puede excluir una factura de las acciones de seguimiento para fechas " +"específicas haciendo clic en **Registrar una Nota**, luego elija una de las " +"opciones listas (*una semana*, *dos semanas*, *un mes*, *dos meses*), así " +"Odoo calculará la fecha requerida de acuerdo a la fecha actual." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" +"Otra forma de alcanzarlo es la siguiente: de clic en la factura requerida, " +"luego elija **Cambiar fecha esperada de pago/nota**, luego ingrese la nueva " +"fecha de pago y nota." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Excluir una factura específica para siempre" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo puede excluir una factura para un cliente específico haciendo clic en " +"la casilla **Excluidos**" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "" +"Si hace clic en **Historial**, puede ver todas las accionesde seguimiento." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "¿Cómo registrar pagos de clientes con cheques?" @@ -14035,6 +14357,128 @@ msgstr "" "Puede obtener el DDV de su compañía desde el reporte Resumen Ejecutivo bajo " "Reportes (revisar el KPI días promedio de deudores)." +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "¿Cuáles son las diferentes formas de registrar un pago?" @@ -14251,377 +14695,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "¿Cómo obtener pagos?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "¿Cómo automatizar seguimientos a clientes con planes?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" -"Con la aplicación de Contabilidad de Odoo, obtiene un reporte dinámico de " -"cuentas por cobrar antiguas, estados de clientes y puede fácilmente " -"enviarlos a clientes." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"Si quiere ir más allá en la automatización del proceso de percepción de " -"créditos, puede usar planes de seguimiento. Estos le ayudarán a automatizar " -"todos los pasos para obtener pagos, generándolos en el momento adecuado: " -"enviar estados de cliente por email, enviar cartas regulares (a través de la" -" integración Docsaway), crear una tarea para manualmente llamar al cliente, " -"etc..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Aquí tenemos un ejemplo de un plan:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "¿Cuándo?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "¿Qué?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "¿Quién?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 días antes de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "automatizado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 día después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "Email + Carta Regular" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Llamar al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "Email + Carta Regular + Llamada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Notificación Oficial" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Alguacil" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Instalar el módulo de Recordatorio" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"Debe empezar activando la función, usando el menú " -":menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación Contabilidad. " -"Desde la pantalla de ajustes, active la función **Permitir la administración" -" de seguimiento de pago**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "Definir Niveles de Seguimiento de Pagos" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"Para automatizar los seguimientos a cliente, debe configurar los niveles de " -"seguimiento usando el menú :menuselection:`Contabilidad --> Configuración " -"--> Seguimientos de Pagos`. Debe definir un y solo un plan de seguimiento " -"por compañía." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" -"Los niveles de seguimiento son relativos a la fecha de vencimiento; cuando " -"no hay un término de pago especifico, la fecha de la factura será " -"considerada como la fecha de vencimiento." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" -"Para cada nivel, Ud. debe definir el número de días y crear una nota la cual" -" será agregada automáticamente a la carta de recordatorio." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo define varias acciones para cada recordatorio:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "" -"**Acción Manual:** asignar un responsable que tendrá que llamar al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Enviar un Email:** enviar un email al cliente usando el texto entregado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Enviar una Carta:** enviar una carta por correo regular, usando la nota " -"entregada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" -"Como tienes que proporcionar un número de días en relación con la fecha de " -"vencimiento, puedes utilizar un número negativo. Por ejemplo, si se emite " -"una factura el 1 de enero pero la fecha de vencimiento es el 20 de enero, si" -" estableces un recordatorio 3 días antes de la fecha de vencimiento, el " -"cliente puede recibir un correo electrónico el 17 de enero." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Haga sus seguimientos semanales" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"Una vez que todo esta ingresado, Odoo prepará las cartas y emails de " -"seguimiento por Ud. automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es ir al " -"menú :menuselection:`Ventas --> Estado de Clientes` en la aplicación de " -"contabilidad." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" -"Odoo automáticamente le propondrá acciones basadas en el plan de seguimiento" -" que definió, facturas a pagar y pagos recibidos." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"Puede usar este menú diariamente, una vez a la semana o una vez al mes. No " -"se arriesgue a enviar dos veces el mismo recordatorio a su cliente. Odoo " -"solamente le propone la acción que tiene que hacer. Si lo hace diariamente, " -"solo tendrá algunas llamadas que hacer por día. Si lo hace una vez al mes, " -"tendrá mucho más trabajo una vez lo haga." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" -"Es su decisión organizar la forma como quiere trabajar. Pero es una buena " -"practiva conciliar sus extractos bancarios antes de la puesta en marcha de " -"los recordatorios. De esta manera, todas las facturas pagadas serán " -"conciliadas y no tendrá que enviar una carta de seguimiento a un cliente que" -" ya ha pagado su factura." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "Desde la propuesta de seguimiento a un cliente, Ud. puede:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Obtener la información del cliente para contactarlo" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "" -"Examinar a fondo el formulario de información del cliente dando clic en su " -"nombre" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "Cambiar el texto (o el email o la carta) y adaptarlo al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" -"Cambiar el punto coloreado para marcar el cliente como bueno, normal o mal " -"deudor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Registrar una nota es porque Ud. llamó al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "Excluir algunas facturas de la tabla del estado (litigación)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "Enviar un email con el estado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" -"Para importar reportes QIF, debe activar la caracteristica en Odoo. En el aplicado de Contabilidad, ir al menu 'menuselection: Connfiguracion...>Parametros, de los parametros de contabilidad, testar los reportes de banco ''Importar en Formato QIF'' y aplicar.\n" -"Una vez que ha instalado esta caracteristica, puede instalar su cuento bancario para permitir de importar a ficheros de reportes. Para hacer eso, ir a la Tabla de Contenidos (''Dashboard')y clicar al boton ''Menu'' del cuento bancario. Despues, clicar al ''Imporatr eporte' para cargar su primero fichero QIF.\n" -"Cargar su fichero QIF " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" -"Planear el siguiente recordatorio (pero es mejor mantener un modo automático" -" para que Odoo se adhiera al plan de seguimiento de la compañía)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Examinar a fondo una factura" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" -"Cambiar la fecha de pago esperada de una factura (así, impactando la " -"siguiente ocasión Odoo le propondrá enviar un recordatorio)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"Puede generar el estado de un cliente, aún si Odoo no le propone hacerlo, " -"porque no esta en la fecha correcta aún. Para hacerlo, debe ir al reporte de" -" Antiguas Cuentas por Cobrar (en el menú de reportes de la aplicación de " -"Contabilidad). Desde este reporte, puede dar clic en un cliente para obtener" -" su estado de cliente." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "¿Cómo excluir una factura de auto seguimiento?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Para ver todas las **facturas vencidas** o **en necesidad de acción**," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ventas --> Estado de Clientes`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Excluir una factura específica para una fecha determinada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"Odoo puede excluir una factura de las acciones de seguimiento para fechas " -"específicas haciendo clic en **Registrar una Nota**, luego elija una de las " -"opciones listas (*una semana*, *dos semanas*, *un mes*, *dos meses*), así " -"Odoo calculará la fecha requerida de acuerdo a la fecha actual." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" -"Otra forma de alcanzarlo es la siguiente: de clic en la factura requerida, " -"luego elija **Cambiar fecha esperada de pago/nota**, luego ingrese la nueva " -"fecha de pago y nota." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Excluir una factura específica para siempre" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo puede excluir una factura para un cliente específico haciendo clic en " -"la casilla **Excluidos**" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "" -"Si hace clic en **Historial**, puede ver todas las accionesde seguimiento." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index 76e12c622..e074ca1de 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: José Vicente , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1008,19 +1008,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"En el menú del equipo de ventas, usa el campo de **Dominio** para " -"especificar el dominio de la regla (para detalles técnicos de la referencia " -"del domino ver el `tutorial del Módulo Constructor " -"`__ o " -"`la guía de referencia de la Sintaxis " -"`__) la cual va a permitir que sólo uno de las iniciativas una el " -"dominio del equipo." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1311,6 +1303,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "Instalación y configuración" @@ -1931,23 +2076,14 @@ msgstr "**Vista Kanban :**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"En Odoo, la vista Kanban es una herramienta de visualización del flujo de " -"trabajo a medio camino entre un `vista de lista " -"`__ y no editable `forma de la vista " -"`__ y la visualización de los registros como \"tarjetas\". Los " -"registros pueden ser agrupados en columnas para el uso en la visualización " -"del flujo de trabajo o manipulación (por ejemplo, las tareas o la gestión " -"del trabajo-curso), o no agrupados (utilizan simplemente para visualizar " -"registros)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po index 3cb7b3544..1b7d74191 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "o" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po index a4019dcaf..e9e4a1cea 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po index f4523fc7a..637bda8c4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" +"Last-Translator: Nicole Kist , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,6 +227,9 @@ msgid "" "comes to one particular product variant, deactivate the variant in the " "backend (see :doc:`../maximizing_revenue/pricing`)." msgstr "" +"Si un artículo ya no está disponible para la venta, despublícalo de tu sitio" +" web. Si se trata de una variante de producto particular, desactiva la " +"variante en el backend (see :doc:`../maximizing_revenue/pricing`)." #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:3 msgid "How to manage product variants" @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 msgid "To publish optional products:" -msgstr "" +msgstr "Para publicar productos opcionales:" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42 msgid "" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:23 msgid "Currency selector" -msgstr "" +msgstr "Selector de moneda" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:25 msgid "" @@ -483,19 +486,19 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:34 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 msgid ":doc:`promo_code`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`promo_code`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3 msgid "How to create & share promotional codes" -msgstr "" +msgstr "Cómo crear y compartir códigos promocionales" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5 msgid "" @@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:43 msgid ":doc:`pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`pricing`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:3 msgid "How to enable comments & rating" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 454a06157..85ab9590f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sergio Flores , 2017\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -383,43 +383,43 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:97 msgid "32.000,00" -msgstr "" +msgstr "32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:98 msgid "32000,00" -msgstr "" +msgstr "32000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:99 msgid "32,000.00" -msgstr "" +msgstr "32,000.00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:100 msgid "-32000.00" -msgstr "" +msgstr "-32000.00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:101 msgid "(32000.00)" -msgstr "" +msgstr "(32000.00)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:102 msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" +msgstr "$ 32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:103 msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" +msgstr "(32000.00 €)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:105 msgid "Example that will not work:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo que no servirá:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:107 msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:108 msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" +msgstr "$ (32.000,00)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:113 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 msgid "How to add a user" -msgstr "" +msgstr "Cómo agregar un usuario" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5 msgid "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:9 msgid "Add individual users" -msgstr "" +msgstr "Agregar usuarios individuales" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:11 msgid "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:27 msgid "Change your language" -msgstr "" +msgstr "Modificar su lenguaje" #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:29 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po index 83b47f8da..3d8108e88 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -24,13 +24,10 @@ msgstr "Implementación de Odoo en línea" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -" Este documento resume los servicios en línea de Odoo nuestro Paquete de " -"Éxito incluye metodología de implementación y mejores prácticas a empezar " -"con nuestro producto." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -68,23 +65,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Una vez que haya comprado una suscripcion de Odoo Online, recibirá " -"instrucciones por correo electronico de como activar o crear su base de " -"datos. Desde ese correo, puede activar so base de datos existente o crear " -"una nueva desde cero." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Si no recibió este correo, ej. porque el pago fue realizado por alguien mas " -"en su compañía, contacte a nuestro soporte usando nuestro `formulario de " -"soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -97,14 +87,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Para familiarizarse con el interfaz de usuario, tomase unos minutos para " -"crear registros: *Productos, clientes, prospectos o proyectos / tareas*. " -"Siguie los areas pulsandos, le daran pistas sobre el uso del interfaz como " -"lo muestra la imagen abajo." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -171,13 +157,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" -"Vea los videos en nuestra plataforma de aprendizaje (Gratuito en su primer " -"paquete de exito): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " -"`__" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 msgid "" @@ -189,11 +172,9 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" -"O envíe sus preguntas a nuestro soporte en línea a través de nuestro " -"`formulario de soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -226,50 +207,33 @@ msgstr "Su gestor de implementación interno" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" -"Le pedimos mantener un único punto de contacto dentro de su empresa para " -"trabajar con nuestro administrador de proyectos en Odoo. Esto es para " -"garantizar la eficiencia y una única base de conocimiento en su empresa. " -"Además, esta persona debe:" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" -"**Estar disponible mínimo 2 días completos a la semana** para el proyecto, " -"de lo contrario, arriesga ralentizar su implementación. Más es mejor, las " -"implementaciones más rápidas son con un gerente de proyecto a tiempo " -"completo." #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" -"**Tener autoridad para tomar decisiones** por su propia cuenta. En el " -"proceso de implementación de Odoo, normalmente serán mejorado los procesos " -"de cada departamento. En un tal proyecto, muchas decisiones necesitan ser " -"tomadas sobre pequeños detalles. Si se presenta demasiado involucramiento " -"burocrático entre varios encargados, puede potencialmente ralentizar el " -"proceso." #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" -"**Tener liderazgo** para entrenar y enforzar politicas en la mayoria de " -"departamentos. Esta persona debe contar con el apoyo, o debe ser parte, del " -"equipo de gestión superior." #: ../../getting_started/documentation.rst:121 msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" @@ -310,11 +274,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Hazlo de la manera Odoo, no de la suya.** Sea flexible, use Odoo de la " -"manera en la cual fue diseñada. Aprende cómo funciona y no intente replicar " -"la forma como funcionaron su(s) viejo(s) sistema(s)." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -322,18 +283,10 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" -"**Primero el proyecto, segundo las personalizaciónes.** Si realmente " -"necesita personalizaciones, proyectalos para el fin del proyecto, idealmente" -" después de llegar a la fase de producción. Una vez un cliente empieza " -"usando Odoo, normalmente abandona el 60% de sus requerimientos de " -"personalización inicial por que aprende como hacerlo a la \"manera mágica " -"Odoo\". Es más importante que todos sus procesos de negocio funcionen, que " -"personalizar una pantalla para agregar campos o automatizar algunos correos " -"electrónicos." #: ../../getting_started/documentation.rst:147 msgid "" @@ -359,12 +312,9 @@ msgstr "Invierte tiempo en aprender Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" -"Empiece su prueba gratis. Juega con el sistema. Entre más cómodo se sienta " -"con Odoo, mejor van a ser sus decisiones y más fácil será la fase de " -"capacitaciones." #: ../../getting_started/documentation.rst:161 msgid "" @@ -500,23 +450,16 @@ msgstr "Soporte" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" -"Su suscripción Odoo Online incluye un **servicio de soporte illimitado, " -"24/5, lunes a viernes sin ningún costo adicional**. Para cubrir soporte de " -"24 horas, nuestros equipos están en San Francisco, Bélgica y la India. " -"Cuestiones pueden ser sobre cualquier duda: cómo usar o configurar, errores " -"del sistema, problemas de pago o de suscripción." #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" -"Nuestro soporte puede ser contactado a través de nuestro `formulario de " -"soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -547,14 +490,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"Otorgamos la opción de actualizar en un entorno de pruebas para que pueda " -"evaluar la nueva versión y entrenar su equipo antes de desplegar. " -"Simplemente llene nuestro `formulario de soporte en línea " -"`__ para hacer esta solicitud." #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -563,18 +502,18 @@ msgstr "Servicios del Succes Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -582,11 +521,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"La meta del gerente de proyectos es ayudarle para salir a producción en el " -"marco de tiempo y presupuesto acordado, es decir en el número de horas " -"inicialmente definido en su paquete Success Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -594,56 +530,40 @@ msgstr "Su rol incluye:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Gestión de proyecto:** revisar sus objectivos y expectativas, programar la" -" implementación (road map), correpsonder sus necesidades de negocio a las " -"funcionalidades de Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgstr "" -"**Soporte personalizado:** por teléfono, correo electrónico o webinar." #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Entrenamiento, capacitación y consultoría presencial:** capacitaciónes " -"remotas compartiendo pantallas o entrenamiento presencial. Para sesiones de " -"entrenamiento presencial, incurrirá en costos adicionales por viaticos y " -"alojamienteo de nuestros consultores." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuración:** desiciones sobre cómo implementar necesidades especificas" -" en Odoo y configuracipónes avanzadas. (por ejemplo rutas logísticas, " -"estrucutras de precios avanzadas, etcétera)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Importaciones de datos:** podemos hacerlo nosotros o asistirle en hacerlo " -"con una plantilla preparada por nuestro gerente de proyectos." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" -"Si se ha suscrito a la opción **Aplicación personalizada**, se beneficiará " -"de los siguientes servicios adicionales:" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 msgid "" @@ -656,35 +576,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" -"**Personalización de reportes (PDF):** nuestros gerentes de proyectos tienen" -" acceso a desarolladores para personalizaciones avanzadas." #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Diseño de página web:** temas estándares están disponibles sin costo " -"adicional. Sin embargo, su gerente de proyectos puede consultarle en cómo " -"utilizar los bloques básicos del módulo diseñador de páginas. El tiempo con " -"el cliente se descontará de las horas del paquete Success Pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Automatizaciones de flujos de trabajo:** por ejemplo colocar valores en " -"campos basado en activadores, mandar recordatorios por correo electornico, " -"automatizar acciónes, etcétera. Para automatizaciónes muy avanzadas, " -"nuestros gerentes de proyectos tienen acceso a desarolladores Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -706,43 +617,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -"En el caso que la personalización requiera la intervención de un " -"desarrollador, se cobrará una tarifa de mantenimiento recurrente en la " -"suscripción del cliente, para cubrir los servicios de mantenimiento y " -"actualizaciones. Este costo estará basado en las horas gastadas por el " -"desarrollador: se agregaran 4 € o $ 5 / mes por cada hora de desarrollo será" -" agregado a la tarifa de suscripción." -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -"**Ejemplo:** una personalización que requirió 2 horas de desarrollo costará:" -" 2 horas deducidas del paquete de exito por el desarrollo personalizado 2 * " -"$5 = $10/ mes como tarifa recurrente para el mantenimiento de esta " -"personalización. " -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Metodología de implantación" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"Seguimos una metodología **esbelta y práctica**, que empleamos para salir " -"junto con nuestros clientes a producción en un tiempo corto y a costo bajo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -750,62 +651,47 @@ msgstr "" "Tras la reunión de lanzamiento, definimos un plan para desplegar Odoo " "progresivamente, por grupos de aplicaciones." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"La meta de la **llamada de arranque** para nuestro gerente de proyectos es " -"lograr entender su negocio para proponer un cronograma de implementación " -"(planeación). Cada fase consiste en el despliegue de un conjunto de " -"aplicaciónes que utilizará plenamente al final de la fase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Para cada fase se dan los siguientes pasos:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**Incorporación:** El gerente de proyectos de Odoo revisará los procesos " -"internos con vosotros según su negocio. La meta es entrenarle, validar los " -"procesos internos y configurar la instancia segun sus necesidades " -"específicas." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Datos:** son creados manualmente o importados de su sistema existente. " -"Usted será responsable de exportar los datos de su sistema existente y el " -"gerente de proyectos de Odoo los importará en Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"** Entrenamiento: ** una vez que sus aplicaciones estén configuradas, sus " -"datos importados, y el sistema esté funcionando sin problemas, usted " -"capacitará a sus usuarios. Habrá algunos ajustes con su gerente de proyecto " -"Odoo para responder a las preguntas y procesar sus comentarios." -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Producción**: En cuanto todo el mundo esté entrenado, sus usuarios " "comienzan a usar Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -815,22 +701,18 @@ msgstr "" "finiquitar los procesos y **automatizar** algunas tareas y hacer las " "restantes personalizaciónes (**pantallas extras y reportes**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Una vez todas las aplicaciónes estén despliegadas y sus usuarios se sientan " -"cómodos trabajndo con Odoo, nuestro gerente de proyectos no trabajará mas en" -" su proyectos (salvo que tenga nuevos requerimientos) y usted utilizará el " -"servicio de soporte si tiene más preguntas." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Gestionando sus bases de datos" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -839,7 +721,7 @@ msgstr "" "clic en **Mis bases de datos** en el menú desplegable que aparece en la " "esquina superior derecha." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -849,19 +731,15 @@ msgstr "" "de actualizar a una versión más reciente. ¡No ensucie el entorno de trabajo " "con los datos de prueba!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"Para este propósito, puede crear las instancias de prueba que necesite " -"(disponible durante 15 días). Estas instancias pueden ser copias al día con " -"su instancia de producción. Para este efecto, vaya a su cuenta en Odoo.com y" -" en la página **Mis organizaciónes** haga clic en **Duplicar**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -869,11 +747,11 @@ msgstr "" "Puede encontrar más información acerca de como administrar sus bases de " "datos :ref:`aquí `." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Éxito del cliente" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -881,7 +759,7 @@ msgstr "" "Odoo se apasiona en deleitar a nuestros clientes y asegurar que disponen de " "todos los recursos para copmletar su proyecto." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -889,7 +767,7 @@ msgstr "" "Durante la fase de implementación. el punto de contacto es nuestro gerente " "de proyectos, y posiblemente el equipo de soporte." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -903,7 +781,7 @@ msgstr "" "con nuestros clientes. Le contactará para demostrar nuevas versiones, " "mejorar la manera de cómo utiliza Odoo y evaluar sus necesidades, etcétera." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -911,10 +789,10 @@ msgstr "" "¡Nuestro objetivo interno es mantener a un cliente durante al menos 10 años," " y ofrecerles una solución que crezca con sus necesidades!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "¡Bienvenido a bordo, y disfrute su experiencia con Odoo!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po index 64ee49692..0dd15bdcd 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Raquel Iciarte , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -4878,8 +4878,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Conceptos Principales" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "Administración de Doble-Entrada de Inventario" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 0270ec017..478be633c 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -1514,20 +1514,12 @@ msgstr "Proceso de creación de imagen" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"Para generar la imagen oficial que usarán los scripts en la Terminal del " -"Punto de Venta en " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. Más" -" específico, deberá correr `posbox_create_image.sh " -"`_." -" Esto construirá una imagen llamada ``posbox.img``, con un zip que nos " -"ayudará a subir `nightly.odoo.com `_ para usuarios" -" al descargar." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1787,18 +1779,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"La Terminal del Punto de Venta ejecuta una instalación Raspbian Linux muy " -"modificada, un derivado de Debian para el Raspberry Pi. También se ejecuta " -"una instalación sencilla de Odoo que proporciona el servidor web y los " -"controladores. Los controladores de hardware se implementan como módulos de " -"Odoo. Esos módulos tienen el prefijo ``hw_* `` y ellos son los únicos " -"módulos que se ejecutan en la Terminal del Punto de Venta. Odoo sólo se " -"utiliza para el marco que proporciona. No hay datos de negocio que se " -"procesen o almacenen en la Terminal del Punto de Venta. La instancia Odoo es" -" un git clone superficial de la rama ``8.0``." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po b/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po index 6800ce142..3fc586237 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +20,4 @@ msgstr "" #: ../../practical.rst:3 msgid "Practical Information" -msgstr "" +msgstr "Información Práctica" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po index 0818a096a..1f553a4c2 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Fairuoz Hussein Naranjo , 2017\n" +"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Entregar a" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "This will determine operation type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Esto determinará el tipo de operación del envío entrante" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Drop Ship Address" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:19 msgid "Unit price for each product" -msgstr "" +msgstr "Precio unitario para cada producto" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:21 msgid "Delivery lead time in days for each release" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:66 msgid "Click on **Confirm**." -msgstr "" +msgstr "Clic en **Confirmar**." #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:68 msgid "" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:59 msgid "Click on **Confirm Call**." -msgstr "" +msgstr "Clic en **Confirmar llamada**." #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:61 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 7eb87e3f3..953ff9c2f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:49 msgid ":doc:`pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`pricing`" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:3 msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/website.po b/locale/es/LC_MESSAGES/website.po index 926412792..eefd8715f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/website.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/website.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: RGB Consulting , 2017\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: ../../website/publish/translate.rst:3 msgid "How to translate my website" -msgstr "" +msgstr "Cómo traducir mi sitio web" #: ../../website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po index 9700e9a48..9a280d793 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Florent de Labarre , 2017\n" +"Last-Translator: e2f_fr_t5 , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous aurez rempli vos informations d'identification, vos flux " "bancaires seront synchronisés toutes les 4 heures." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -2158,12 +2159,10 @@ msgid "Checks numbering sequence." msgstr "Séquence de numérotation des chèques." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Manual Numbering" msgstr "Numérotation manuelle" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "" "Cochez cette option si vos chèques pré-imprimés ne sont pas numérotés." @@ -2281,8 +2280,8 @@ msgid "Localizations" msgstr "Localisation" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" -msgstr "Localisation Mexicaine" +msgid "Mexico Accounting Localization" +msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" @@ -6455,6 +6454,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Factures" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Factures fournisseur" @@ -7448,24 +7448,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" @@ -9230,8 +9234,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Vue d'ensemble du processus" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -9650,8 +9654,9 @@ msgstr "" "Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" -msgstr "Des Factures Fournisseur aux Paiements" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" @@ -9676,10 +9681,6 @@ msgstr "" " et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " "passées." -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" @@ -9920,10 +9921,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice`" msgid "Account Payables" msgstr "Comptes Débiteurs" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "Comment suivre les dépenses des employés ?" @@ -10462,8 +10459,8 @@ msgstr "" "d'échéance\"." #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Payer les factures fournisseurs" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -10587,66 +10584,15 @@ msgstr "Enregistrer un paiement par chèque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"Pour enregistrer un paiement sur une facture, ouvrez ue facture fournisseur " -"dans le menu :menuselection:`Achats -> Factures fournisseur`. Une fois la " -"facture fournisseur validée, vous pouvez enregistrer un paiement. Réglez la " -"**Méthode de paiement** à **Chèque** et valider en cliquant sur " -"**Enregistrer le règlement**." #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" msgstr "Explication des champs de l'écran de paiement :" -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Has Invoices" -msgstr "Présente des factures" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "Champ technique utilisé à des fins ergonomiques" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Hide Payment Method" -msgstr "Masquer la méthode de paiement" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " -"only one available which is 'manual'" -msgstr "" -"Champ technique utilisé pour cacher la méthode de paiement si le journal " -"sélectionné a seulement une méthode possible qui est \"manuelle\"" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." -msgstr "" -"Champ technique utilisé pour adapter l'interface au type de paiement " -"sélectionné." - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Check Number" -msgstr "Numéro de chèque" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"The selected journal is configured to print check numbers. If your pre-" -"printed check paper already has numbers or if the current numbering is " -"wrong, you can change it in the journal configuration page." -msgstr "" -"Le journal sélectionné est configuré pour imprimer les numéros de chèques. " -"Si votre chèque pré-imprimé a déjà un numéro ou si la numérotation existante" -" est mauvaise, vous pouvez la changer dans la page de configuration du " -"journal." - #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80 msgid "Try paying a supplier bill with a check" msgstr "Essayez de payer une facture fournisseur avec un chèque" @@ -11021,6 +10967,7 @@ msgstr "" "transfer." #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -11240,10 +11187,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Factures Fournisseurs" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "" @@ -11841,6 +11784,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "Comptes Débiteurs" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Factures clients" @@ -12332,17 +12276,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"Une condition de paiement peut avoir une seule ligne (ex: 21 jours) ou " -"plusieurs lignes (10% sous 3 jours et le solde sous 21 jours). Si vous créez" -" un délai de paiement avec plusieurs lignes, assurez-vous que la dernière " -"soit le solde. (Évitez 50% sous 10 jours et 50% sous 21 jours, parce que, " -"avec les arrondis, le calcul pourrait ne pas être exactement 100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -13077,6 +13016,372 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "Comment automatiser et planifier le suivi des paiements clients ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" +"Avec la comptabilité d'Odoo, Vous disposez d'un rapport dynamique Balance " +"Agée Clients, de relevés clients, que vous pouvez envoyer facilement aux " +"clients." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"Si vous voulez aller plus loin dans l'automatisation du processus de " +"recouvrement, vous pouvez utiliser des plans de relance. Ils vous aideront à" +" automatiser toutes les étapes pour vous faire payer, en les déclenchant au " +"bon moment : envoyer les relevés des clients par courriels, envoyer des " +"courriers postaux (grâce à l'interface Docsaway), planifier des appels " +"téléphoniques des client, etc ..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Voici un exemple de plan de relance :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "Quand ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "Qui ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "automatisé" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 jour après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "Courriel + Courrier Postal" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Appeler le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "Courriel + Courrier Postal + Appel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Mise en demeure" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Bailiff" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Installez le module de rappel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"Vous devez commencer par activer la fonction, en utilisant le menu " +":menuselection:`Configuration --> Configuration` de l'application de " +"Comptabilité. Dans l'écran des paramètres, dans la section Facturation et " +"paiements, cochez l'option **Activer la gestion des relances de paiement**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "Définir des niveaux de relance de paiement" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"Pour automatiser les relances de paiement client, vous devez configurer vos " +"niveaux de relance en utilisant le menu :menuselection:`Configuration --> " +"Configuration --> Configurez vos niveaux de relance` dans la section " +"Facturation et paiements. Vous devez définir un et un seul plan de relance " +"pour chacune de vos sociétés." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" +"Les niveaux de relance se réfèrent à la date d'échéance; si aucune condition" +" de règlement n'est spécifiée, la date d'échéance sera égale à la date " +"d'émission de la facture." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" +"Pour chaque niveau, vous devez définir le nombre de jours et créer une note " +"qui sera automatiquement ajoutée à la lettre de rappel." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo définit plusieurs actions pour chaque rappel :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "**Action Manuelle:** désigner la personne chargée d'appeler le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Envoyer un Courriel:** envoyer un courriel au client en utilisant le texte" +" fourni" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Envoyer une Lettre:** envoyer une lettre par courrier postal, en utilisant" +" la note fournie" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Faire vos relances hebdomadaires" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"Une fois que tout sera configuré, Odoo vous préparera automatiquement les " +"lettres et les courriels de relances. Tout ce que vous avez à faire est " +"d'aller à :menuselection:`Ventes -> Relevé Clients` dans l'application de " +"Comptabilité." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" +"Odoo vous proposera automatiquement des actions sur la base du plan de " +"relances que vous avez défini, des factures à payer et des paiements reçus." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser ce menu chaque jour, une fois par semaine ou une fois " +"par mois. Vous ne risquez pas d'envoyer deux fois le même rappel à votre " +"client. Odoo vous propose seulement l'action que vous avez à faire. Si vous " +"le faites tous les jours, vous n'aurez que quelques appels à faire par jour." +" Si vous ne le faites qu'une fois par mois, vous aurez beaucoup plus de " +"travail à faire à chaque fois." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" +"C'est à vous de définir la façon dont vous voulez travailler. Mais il est " +"conseillé de rapprocher vos relevés bancaires avant de lancer les relances. " +"De cette façon, toutes les factures payées sera rapprochées et vous " +"n'enverrez pas de relances aux clients qui ont déjà payé leurs factures." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "Depuis une proposition de relance client, vous pouvez :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Accéder aux informations du client pour le contacter" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "Consulter en détail une fiche client en cliquant sur son nom" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "" +"Modifier le texte (ou le courriel ou la lettre) et l'adapter au client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" +"Modifier le point de couleur pour marquer le client comme étant un bon, " +"normal ou mauvais payeur" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Enregistrer une note si vous avez appelé le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "Exclure certaines factures du tableau de relevé (litiges)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "Envoyer un courriel avec le relevé" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" +"Imprimer une lettre, et l'envoyer par courrier postal (si vous avez installé" +" l'interface Docsaway)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" +"Planifier le prochain rappel (mais il est préférable de rester en mode " +"automatique afin qu'Odoo reste au plus prés du plan de relances de votre " +"entreprise)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Consulter en détail une facture" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" +"Changer la date de paiement attendue d'une facture (donc, modifier la " +"prochaine fois qu'Odoo vous proposera d'envoyer un rappel)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"Vous pouvez forcer un relevé client, même si Odoo ne vous propose pas de le " +"faire parce que ce n'est pas encore la bonne date. Pour ce faire, vous devez" +" aller dans la Balance Agée Client (dans le menu Rapport de l'application de" +" Comptabilité). A partir de ce rapport, vous pouvez cliquer sur un client " +"pour obtenir son relevé client." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "Comment exclure une facture des relances automatiques ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Pour voir toutes les **factures impayées** ou **nécessitant une action**," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "allez à :menuselection:`Ventes --> Relevé clients`" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Exclure une facture spécifique pour une date précise" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"Odoo peut exclure une facture des actions de relance pour une date " +"spécifique en cliquant sur **Enregistrer une note*, puis en choisissant " +"l'une des options préréglées (*une semaine*, *deux semaines*, *un mois*, " +"*deux mois*), ainsi Odoo calculera la date requise en fonction de la date " +"actuelle." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" +"Une autre façon d'y parvenir est la suivante : cliquez sur la facture " +"requise, puis choisissez **Modifier la date de paiement prévue / la note**, " +"puis entrez une nouvelle date de paiement et/ou une nouvelle note." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Exclure une facture spécifique définitivement" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo peut exclure une facture pour un client spécifique en cliquant sur la " +"case à cocher **Exclue**" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "" +"Si vous cliquez sur **Historique**, vous pouvez voir tous les actions de " +"relance." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "Comment enregistrer les paiements par chèques des clients ?" @@ -13906,6 +14211,128 @@ msgstr "" "Vous pouvez obtenir le DMP de votre entreprise dans le rapport Note de " "Synthèse (vérifier les ICP jours moyens débiteurs)." +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Mandats de prélèvement automatique" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "Quelles sont les différentes façons d'enregistrer un paiement ?" @@ -14123,373 +14550,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "Comment se faire payer ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "Comment automatiser et planifier le suivi des paiements clients ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" -"Avec la comptabilité d'Odoo, Vous disposez d'un rapport dynamique Balance " -"Agée Clients, de relevés clients, que vous pouvez envoyer facilement aux " -"clients." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"Si vous voulez aller plus loin dans l'automatisation du processus de " -"recouvrement, vous pouvez utiliser des plans de relance. Ils vous aideront à" -" automatiser toutes les étapes pour vous faire payer, en les déclenchant au " -"bon moment : envoyer les relevés des clients par courriels, envoyer des " -"courriers postaux (grâce à l'interface Docsaway), planifier des appels " -"téléphoniques des client, etc ..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Voici un exemple de plan de relance :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "Quand ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "Quoi ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "Qui ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "automatisé" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 jour après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "Courriel + Courrier Postal" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Appeler le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "Courriel + Courrier Postal + Appel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Mise en demeure" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Bailiff" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Installez le module de rappel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"Vous devez commencer par activer la fonction, en utilisant le menu " -":menuselection:`Configuration --> Configuration` de l'application de " -"Comptabilité. Dans l'écran des paramètres, dans la section Facturation et " -"paiements, cochez l'option **Activer la gestion des relances de paiement**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "Définir des niveaux de relance de paiement" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"Pour automatiser les relances de paiement client, vous devez configurer vos " -"niveaux de relance en utilisant le menu :menuselection:`Configuration --> " -"Configuration --> Configurez vos niveaux de relance` dans la section " -"Facturation et paiements. Vous devez définir un et un seul plan de relance " -"pour chacune de vos sociétés." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" -"Les niveaux de relance se réfèrent à la date d'échéance; si aucune condition" -" de règlement n'est spécifiée, la date d'échéance sera égale à la date " -"d'émission de la facture." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" -"Pour chaque niveau, vous devez définir le nombre de jours et créer une note " -"qui sera automatiquement ajoutée à la lettre de rappel." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo définit plusieurs actions pour chaque rappel :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "**Action Manuelle:** désigner la personne chargée d'appeler le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Envoyer un Courriel:** envoyer un courriel au client en utilisant le texte" -" fourni" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Envoyer une Lettre:** envoyer une lettre par courrier postal, en utilisant" -" la note fournie" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Faire vos relances hebdomadaires" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"Une fois que tout sera configuré, Odoo vous préparera automatiquement les " -"lettres et les courriels de relances. Tout ce que vous avez à faire est " -"d'aller à :menuselection:`Ventes -> Relevé Clients` dans l'application de " -"Comptabilité." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" -"Odoo vous proposera automatiquement des actions sur la base du plan de " -"relances que vous avez défini, des factures à payer et des paiements reçus." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser ce menu chaque jour, une fois par semaine ou une fois " -"par mois. Vous ne risquez pas d'envoyer deux fois le même rappel à votre " -"client. Odoo vous propose seulement l'action que vous avez à faire. Si vous " -"le faites tous les jours, vous n'aurez que quelques appels à faire par jour." -" Si vous ne le faites qu'une fois par mois, vous aurez beaucoup plus de " -"travail à faire à chaque fois." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" -"C'est à vous de définir la façon dont vous voulez travailler. Mais il est " -"conseillé de rapprocher vos relevés bancaires avant de lancer les relances. " -"De cette façon, toutes les factures payées sera rapprochées et vous " -"n'enverrez pas de relances aux clients qui ont déjà payé leurs factures." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "Depuis une proposition de relance client, vous pouvez :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Accéder aux informations du client pour le contacter" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "Consulter en détail une fiche client en cliquant sur son nom" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "" -"Modifier le texte (ou le courriel ou la lettre) et l'adapter au client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" -"Modifier le point de couleur pour marquer le client comme étant un bon, " -"normal ou mauvais payeur" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Enregistrer une note si vous avez appelé le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "Exclure certaines factures du tableau de relevé (litiges)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "Envoyer un courriel avec le relevé" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" -"Imprimer une lettre, et l'envoyer par courrier postal (si vous avez installé" -" l'interface Docsaway)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" -"Planifier le prochain rappel (mais il est préférable de rester en mode " -"automatique afin qu'Odoo reste au plus prés du plan de relances de votre " -"entreprise)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Consulter en détail une facture" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" -"Changer la date de paiement attendue d'une facture (donc, modifier la " -"prochaine fois qu'Odoo vous proposera d'envoyer un rappel)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"Vous pouvez forcer un relevé client, même si Odoo ne vous propose pas de le " -"faire parce que ce n'est pas encore la bonne date. Pour ce faire, vous devez" -" aller dans la Balance Agée Client (dans le menu Rapport de l'application de" -" Comptabilité). A partir de ce rapport, vous pouvez cliquer sur un client " -"pour obtenir son relevé client." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "Comment exclure une facture des relances automatiques ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Pour voir toutes les **factures impayées** ou **nécessitant une action**," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "allez à :menuselection:`Ventes --> Relevé clients`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Exclure une facture spécifique pour une date précise" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"Odoo peut exclure une facture des actions de relance pour une date " -"spécifique en cliquant sur **Enregistrer une note*, puis en choisissant " -"l'une des options préréglées (*une semaine*, *deux semaines*, *un mois*, " -"*deux mois*), ainsi Odoo calculera la date requise en fonction de la date " -"actuelle." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" -"Une autre façon d'y parvenir est la suivante : cliquez sur la facture " -"requise, puis choisissez **Modifier la date de paiement prévue / la note**, " -"puis entrez une nouvelle date de paiement et/ou une nouvelle note." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Exclure une facture spécifique définitivement" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo peut exclure une facture pour un client spécifique en cliquant sur la " -"case à cocher **Exclue**" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur **Historique**, vous pouvez voir tous les actions de " -"relance." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po index 6acff4d60..4684984da 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -988,19 +988,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"Sur le menu de votre équipe de vente, remplissez le champ **Domaine** avec " -"une règle de domaine spécifique qui filtrera seulement les pistes " -"correspondant au domaine de l'équipe (pour plus de détails techniques sur le" -" domaine référez-vous au `tutoriel Construire un Module " -"`__ ou au" -" `guide de référence de la Syntaxe " -"`__)." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1287,6 +1279,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "VOIP Odoo" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "" @@ -1902,22 +2047,14 @@ msgstr "** Vue Kanban :**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"Dans Odoo, la vue Kanban est un outil de visualisation à mi-chemin entre une" -" `vue liste `__ et une `vue formulaire " -"`__ non modifiable, avec l'affichage des enregistrements en " -"\"cartes\". Les enregistrements peuvent être regroupés en colonnes pour une " -"utilisation dans la visualisation ou la manipulation de workflow (par ex. " -"des tâches ou de la gestion d'avancement de travail), ou dissociées " -"(utilisés simplement pour visualiser des enregistrements)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po index 97e197cee..e89e0270a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ou" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po index cdc17536b..6c6bd7c14 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po index fbb84935e..9833a9688 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -24,13 +24,10 @@ msgstr "Mise en œuvre de Odoo en ligne" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -"Ce document résume **Les fonctionnalités de Odoo en ligne**, notre formule " -"de succès **Méthodologie de déploiement**, et *meilleures pratiques* pour " -"**commencer** avec notre produit." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -68,24 +65,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Une fois que vous avez acheté un abonnement à Odoo en ligne, vous recevrez " -"par e-mail les instructions pour activer ou créer votre base de données. " -"Avec cet e-mail, vous pouvez activer votre base de données Odoo déjà " -"existante ou en créer une à partir de zéro." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Si vous ne recevez pas cet e-mail, par ex. parce que le paiement a été fait " -"par quelqu'un d'autre dans votre entreprise, contactez notre assistance en " -"utilisant notre `formulaire d'assistance en ligne " -"`__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -98,14 +87,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Afin de vous familiariser avec l'interface utilisateur, prenez quelques " -"minutes pour créer des enregistrements: *articles, clients, opportunités ou " -"projets/tâches*. Suivez les points clignotants, ils vous donnent des " -"conseils sur l'interface utilisateur, comme indiqué dans l'image ci-dessous." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -176,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" @@ -189,11 +174,9 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Ou envoyez vos questions à notre assistance en ligne via notre `formulaire " -"d'assistance en ligne `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -220,30 +203,30 @@ msgstr "Votre chef de projet interne" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" @@ -277,11 +260,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Faites-le à la manière Odoo, pas à la vôtre.** Soyez flexible, utilisez " -"Odoo de la façon dont il a été conçu. Découvrez comment il fonctionne et " -"n'essayez pas de reproduire la façon dont votre ancien système fonctionne." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -289,9 +269,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -311,8 +291,8 @@ msgstr "Investir du temps dans l'apprentissage d'Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 @@ -453,18 +433,16 @@ msgstr "Assistance" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" -"Notre assistance peut être contactée via notre `formulaire d'assistance en " -"ligne `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -495,14 +473,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"Nous fournissons l'option de mise à niveau dans un environnement de test " -"afin que vous puissiez évaluer une nouvelle version ou former votre équipe " -"avant le déploiement. Il suffit de remplir notre `formulaire d'assistance en" -" ligne `__ pour faire cette demande." #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -511,18 +485,18 @@ msgstr "Services Succes Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -530,11 +504,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"L'objectif du gestionnaire de projet est de vous aider à la mise en " -"production dans le laps de temps et le budget définis, i.e. le nombre " -"initial d'heures définies dans votre succes pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -542,52 +513,38 @@ msgstr "Son rôle comprend :" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Gestion de projet :** l'examen de vos objectifs et attentes, la " -"planification de la mise en œuvre (feuille de route), la cartographie entre " -"les besoins de votre entreprise et les fonctionnalités de Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgstr "" -"**Assistance personnalisée :** par téléphone, par courriel ou webinaire." #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Formation, Coaching, et Conseils sur Site :** formations à distance via le" -" partage d'écran ou formations sur site. Pour des sessions de formation sur " -"site, vous devrez prévoir de payer un supplément pour les frais de voyage et" -" d'hébergement pour votre consultant." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuration :** décisions sur la façon de mettre en œuvre des besoins " -"spécifiques dans Odoo et configuration avancée. (par ex. routes logistique, " -"structures avancées de tarification, etc.)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Importation de données :** nous pouvons le faire ou vous aider à le faire " -"avec un modèle préparé par le chef de projet." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" @@ -599,33 +556,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Conception de site Web :** des thèmes standards sont fournis pour " -"commencer sans frais supplémentaires. Cependant, notre chef de projet peut " -"vous coacher sur la façon d'utiliser les blocs de construction du concepteur" -" de site Web. Le temps passé va consommer des heures de votre succes pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Automatisation des processus :** par ex. définition de valeurs dans des " -"champs basés sur les déclencheurs, l'envoi de relance par courriel, " -"automatisation d'actions, etc. Pour des automatisations très avancées, nos " -"chefs de projet ont accès aux développeurs d'Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -642,34 +592,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Méthodologie d'implémentation" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"Nous suivons une **méthodologie Lean et pratique**, qui est utilisée pour " -"mettre les clients en production dans un court laps de temps et à un faible " -"coût." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -677,62 +626,47 @@ msgstr "" "Après la réunion de lancement, nous définissons un planning en plusieurs " "phases pour déployer Odoo progressivement, par groupes d'apps." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"Le but de **l'appel de lancement** est pour notre chef de projet d'arriver à" -" comprendre votre entreprise afin de proposer un planning de mise en œuvre " -"phasé. Chaque phase est le déploiement d'un ensemble d'applications que vous" -" utiliserez pleinement en production à la fin de la phase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Pour chaque phase, les étapes sont les suivantes :" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**A l'embarquement :** Le chef de projet Odoo passera en revue les processus" -" de Odoo avec vous, selon vos activités. Le but est de vous former, valider " -"le processus d'affaires et de configurer selon vos besoins spécifiques." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Données :** créées manuellement ou importées de votre système existant. " -"Vous êtes responsable de l'export des données de votre système existant et " -"le chef de projet Odoo va les importer dans Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"**Formation :** une fois que les applications sont en place et les données " -"importées, vous devez former vos utilisateurs sur l'environnement qui doit " -"parfaitement fonctionner. Il y aura quelques aller-retours avec le chef de " -"projet Odoo pour répondre aux questions et traiter vos retour d'information." -" " -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Production :** une fois que tout le monde est formé, les utilisateurs " "commencent à utiliser Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -742,22 +676,18 @@ msgstr "" "processus, **automatiser** certaines tâches et faire les personnalisations " "restantes (**écrans supplémentaires et rapports**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Une fois que toutes les applications sont déployées et que les utilisateurs " -"sont à l'aise sur Odoo, notre chef de projet ne travaillera plus sur votre " -"projet (sauf si vous avez de nouveaux besoins) et vous utiliserez le service" -" d'assistance si vous avez d'autres questions." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Gestion de vos bases de données" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -766,7 +696,7 @@ msgstr "" "cliquez sur **My Databases** dans le menu déroulant situé dans le coin " "supérieur droit." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -776,20 +706,15 @@ msgstr "" "direct ou avant de passer à une version plus récente. Ne gâchez pas votre " "environnement de travail avec des données de test !" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"Dans ce but, vous pouvez créer autant d'essais libres que vous le souhaitez " -"(disponible pendant 15 jours). Ces instances peuvent être des copies " -"instantanées de votre environnement de travail. Pour ce faire, rendez-vous " -"sur le compte Odoo.com sur la page **My Databases** et cliquez sur " -"**Dupliquer**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -797,11 +722,11 @@ msgstr "" "Vous pourrez trouver plus d'informations sur la façon de gérer vos bases de " "données :ref:`ici `." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Succès Client" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -809,7 +734,7 @@ msgstr "" "Odoo se passionne pour ravir nos clients, et de veiller à ce qu'ils " "disposent de toutes les ressources nécessaires pour réaliser leur projet." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -817,7 +742,7 @@ msgstr "" "Pendant la phase de mise en œuvre, votre contact est le chef de projet, et " "éventuellement l'équipe d'assistance." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -832,7 +757,7 @@ msgstr "" "nouvelles versions, améliorer la façon dont vous travaillez avec Odoo, " "évaluer vos nouveaux besoins, etc." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -840,10 +765,10 @@ msgstr "" "Notre objectif interne est de garder les clients au moins pendant 10 ans, et" " de leur offrir une solution qui grandit avec leurs besoins!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "Bienvenue à bord et profiter de votre expérience Odoo !" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po index d243e57b8..f30e97543 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -4557,8 +4557,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Concepts principaux" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "Gestion des Stocks en Double-Entrée" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index d27c2a3e7..b0f35b9f9 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Lucas Deliege , 2017\n" +"Last-Translator: Félix Desjardins , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1252,9 +1252,9 @@ msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Equipe de vente" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." -msgstr "" +msgstr "Les ventes de ce point de vente seront liées à ce canal de vente." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Virtual KeyBoard" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po index eeb2fe9be..a78121ad0 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index 7b19ebb2a..1635ff09c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Stephan Van Dyck , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Instelling" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "" "Eenmaal u uw gegevens ingeeft zullen uw bankafschriften automatisch elke 4 " "uur gesynchroniseerd worden." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -1820,12 +1821,10 @@ msgid "Checks numbering sequence." msgstr "Cheques nummering reeks." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Manual Numbering" msgstr "Handmatige nummering" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "" "Vink deze optie aan als uw her-afgedrukte cheques niet genummerd zijn." @@ -1929,7 +1928,7 @@ msgid "Localizations" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" +msgid "Mexico Accounting Localization" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 @@ -5448,6 +5447,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Facturen" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturen" @@ -6351,24 +6351,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -7884,8 +7888,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Proces overzicht" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "Van factuur naar betaling ontvangen" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -8215,8 +8219,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" -msgstr "" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" @@ -8233,10 +8238,6 @@ msgid "" "them automatically based on past purchase orders." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "" @@ -8410,10 +8411,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice`" msgid "Account Payables" msgstr "" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Overige" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "Hoe personeelsuitgaven opvolgen?" @@ -8837,8 +8834,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Betaling leverancier rekeningen" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -8944,7 +8941,7 @@ msgstr "Registreer een betaling via cheque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" @@ -8953,51 +8950,6 @@ msgstr "" msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" msgstr "" -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Has Invoices" -msgstr "Heeft facturen" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "Technisch veld gebruikt voor gebruiksvriendelijke doeleinden" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Hide Payment Method" -msgstr "Verberg betaalmethode" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " -"only one available which is 'manual'" -msgstr "" -"Technisch veld gebruikt om de betalingsmethode te verbergen als het " -"geselecteerde dagboek maar één betaalmethode heeft die 'handmatig' is" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." -msgstr "" -"Technisch veld dat gebruikt wordt om de interface te wijzigen naar de " -"geselecteerde betalingsmethode." - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Check Number" -msgstr "Controleer numme" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"The selected journal is configured to print check numbers. If your pre-" -"printed check paper already has numbers or if the current numbering is " -"wrong, you can change it in the journal configuration page." -msgstr "" -"Het geselecteerde dagboek is geconfigureerd om cheque nummers te printen. " -"Als uw voorgedrukt papier al nummers bevat of als het huidige nummer fout is" -" kan u dit wijzigen op de dagboek configuratie pagina." - #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80 msgid "Try paying a supplier bill with a check" msgstr "" @@ -9276,6 +9228,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -9436,10 +9389,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Leverancier rekeningen" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "Wanneer moet ik leveranciersrekeningen of inkooprekeningen gebruiken?" @@ -9875,6 +9824,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Klantfacturen" @@ -10263,7 +10213,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " @@ -10873,6 +10823,309 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "Hoe klantopvolgingen automatiseren via plannen?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Hier is een voorbeeld van een plan:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "Wanneer?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "Wat?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "Wie?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 dagen voor vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "geautomatiseerd" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 dag na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "E-mail + Brief" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Bel de klant" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "E-mail + Brief + Telefoon" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Formele melding" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Deurwaarder" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Installeer \"Herinnering\" module" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo definieert meerdere acties voor elke herinnering:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Verzend een e-mail:** verzend een e-mail naar de klant met de voorziene " +"tekst" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Verzend een brief:** verzend een brief via reguliere e-mail, met de " +"voorziene opmerking" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Uw wekelijkse opvolgingen doen" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Krijg de klant zijn informatie om hem te contacteren" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "Wijzig de tekst (op de e-mail of brief) en pas u aan naar de klant" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Log een opmerking wanneer u de klant heeft gebeld" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Inzoomen op een factuur" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "Hoe een factuur uitsluiten van automatische opvolging?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Om alle ** achterstallige facturen ** of ** wanneer er actie nodig is ** te " +"zien," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Sluit een bepaalde factuur uit voor een bepaalde datum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Sluit een specifieke factuur permanent uit" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo kan een factuur uitsluiten voor een specifieke klant door te klikken op" +" het selectievakje ** Uitgesloten **" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "Als u klikt op **Geschiedenis** kan u alle opvolg acties zien." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "" @@ -11505,6 +11758,128 @@ msgid "" "Reporting (check the KPI average debtors days)." msgstr "" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Incasso mandaten" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "" @@ -11664,310 +12039,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "Hoe betaald worden?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "Hoe klantopvolgingen automatiseren via plannen?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Hier is een voorbeeld van een plan:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "Wanneer?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "Wat?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "Wie?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 dagen voor vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "geautomatiseerd" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 dag na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "E-mail + Brief" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Bel de klant" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "E-mail + Brief + Telefoon" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Formele melding" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Deurwaarder" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Installeer \"Herinnering\" module" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo definieert meerdere acties voor elke herinnering:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Verzend een e-mail:** verzend een e-mail naar de klant met de voorziene " -"tekst" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Verzend een brief:** verzend een brief via reguliere e-mail, met de " -"voorziene opmerking" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Uw wekelijkse opvolgingen doen" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Krijg de klant zijn informatie om hem te contacteren" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "Wijzig de tekst (op de e-mail of brief) en pas u aan naar de klant" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Log een opmerking wanneer u de klant heeft gebeld" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Inzoomen op een factuur" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "Hoe een factuur uitsluiten van automatische opvolging?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Om alle ** achterstallige facturen ** of ** wanneer er actie nodig is ** te " -"zien," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Sluit een bepaalde factuur uit voor een bepaalde datum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Sluit een specifieke factuur permanent uit" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo kan een factuur uitsluiten voor een specifieke klant door te klikken op" -" het selectievakje ** Uitgesloten **" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "Als u klikt op **Geschiedenis** kan u alle opvolg acties zien." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po index ef811fcd9..c1b2bbbce 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Instelling" @@ -1000,19 +1000,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"Gebruik een specifieke domeinregel in het **Domein** veld onder uw " -"verkoopteams menu (voor technische documentatie kan u de tutorial `Een " -"module bouwen " -"`__ of " -"`Syntax referentie gids " -"`__ volgen) welke enkel de leads toestaat die overeenkomen met het " -"domein van het team." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1296,6 +1288,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "Installatie en opzet" @@ -1900,22 +2045,14 @@ msgstr "**Kanban weergave:**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"In Odoo is de Kanban weergave een werk flow visualisatie tool halfweg tussen" -" een `lijst weergave " -"`__ en een niet wijzigbare `formulier weergave " -"`__ en het weergeven van records als \"kaarten\". Records kunnen " -"gegroepeerd worden op kolommen voor werk flow visualisatie of manipulatie " -"(bijvoorbeeld taken of werkprocessen beheer), or ongegroepeerd (om simpelweg" -" records te visualiseren)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po index 5fdae3c1a..ba2e0124a 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "of" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po index 853ed3cdf..65363b4b0 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -435,8 +435,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" -msgstr "Waarom Odoo discussies gebruiken" +msgid "Why use Odoo Discuss" +msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po index 8e02a2941..f9407a43c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -24,12 +24,10 @@ msgstr "Odoo online implementatie" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -"Dit document vat **Odoo's Online diensten** samen, ons **Implementatie " -"succes pak** en de **beste methodes** om te starten met ons product." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -66,23 +64,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Eenmaal u een Odoo online abonnement aankoopt ontvangt u via e-mail " -"instructies over hoe u uw database kan activeren of aanmaken. Vanuit deze " -"e-mail kan u uw huidige database activeren of een nieuwe vanaf nul aanmaken." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Indien u deze e-mail niet ontvangen heeft, bijvoorbeeld omdat de betaling " -"door iemand anders in het bedrijf is gemaakt, contacteert u onze " -"ondersteuning via het `online ondersteuningsformulier " -"`__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -95,14 +86,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Om bekend te geraken met de gebruikersinterface neemt u best een paar " -"minuten de tijd om items aan te maken: *producten, klanten, opportuniteiten " -"of projecten / taken*. Volg de flikkerende bollen die uw tips geven over de " -"interface zoals u ziet in onderstaande afbeelding." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -170,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" @@ -185,8 +172,8 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:89 @@ -214,30 +201,30 @@ msgstr "Uw interne implementatie beheerder" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" @@ -271,11 +258,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Doe het op de Odoo manier, niet uw manier**. Wees flexibel, gebruiker Odoo" -" waarvoor het ontworpen is. Leer hoe het werkt en probeer niet te repliceren" -" hoe uw oude systeem werkt." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -283,9 +267,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -305,8 +289,8 @@ msgstr "Investeer tijd in het leren werken met Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 @@ -441,14 +425,14 @@ msgstr "Ondersteuning" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" @@ -481,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" @@ -493,18 +477,18 @@ msgstr "Succes pak diensten" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -512,11 +496,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"Het doel van de projectleider is om u naar productie te helpen binnen de " -"gedefinieerde tijdspanne en budget, zoals het initiële aantal uren opgegeven" -" in het succes pakket." #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -524,51 +505,38 @@ msgstr "Zijn/haar rol omvat:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Projectbeheer:** controleer uw doelstellingen & verwachtingen, fases van " -"de implementatie (routekaart), mappen van uw bedrijf zijn noden en de Odoo " -"mogelijkheden." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." -msgstr "**Aangepaste ondersteuning:** via telefoon, e-mail of webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Training, begeleiding en consultancy of locatie:** trainingen van op " -"afstand via delen van het scherm of training op locatie. Voor onze " -"trainingen op locatie wordt er een extra vergoeding gevraagd voor de " -"verplaatsing en accommodatie van uw consultant." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuratie:** beslissingen over hoe specifieke noden in Odoo moeten " -"geïmplementeerd worden en geavanceerde configuratie. (bijvoorbeeld " -"logistieke routes, geavanceerde prijsstructuren, enz.)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Data import**: wij kunnen dit doen of u ondersteunen met een sjabloon " -"gemaakt voor de projectleider." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" @@ -580,33 +548,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Website ontwerp:** standaard thema's worden aangeboden om te starten " -"zonder extra kosten. Onze projectleider kan u coaching over hoe u " -"bouwblokken kan gebruiken met de website designer. Deze gespendeerde tijd " -"gaat van uw succes pakket." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Werkstroom automatiseringen:** bijvoorbeeld waardes in velden instellen " -"gebaseerd op trigger, reminders verzenden via e-mail, automatische acties, " -"enz. Voor elke geavanceerde automatisering heeft onze projectleider toegang " -"tot Odoo ontwikkelaars." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -623,34 +584,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Implementatie methodologie" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"We volgen een **praktijkgerichte methodologie** die gebruikt wordt om " -"klanten op een korte periode in productie te brengen en dat aan een lage " -"kostprijs." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -658,57 +618,47 @@ msgstr "" "Na de kick-off meeting definiëren we een plan om Odoo progressief uit te " "rollen, per groep of app." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"Het doel van het **Kick-off gesprek** is, voor onze projectleider, om te " -"begrijpen hoe uw bedrijf werkt om een implementatieproces voor te stellen " -"(fasering). Elke fase is de implementatie van een set applicaties die u " -"volledig in productie gebruikt aan het einde van de fase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Voor elke fase zijn de stappen de volgende:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**Opstart:** Odoo's projectleider controleert de Odoo bedrijfsflows met u, " -"naar gelang uw zaak. Het doel is om u te trainen, de bedrijfsprocessen te " -"valideren en configureren naar uw specifieke noden." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Data:** is manueel aangemaakt of geïmporteerd vanuit uw huidige systeem. U" -" bent verantwoordelijk om de data van uw huidige systeem te exporteren en de" -" Odoo projectleider zal deze data importeren in Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Productie**: Eenmaal iedereen getraind is starten uw gebruikers met het " "gebruiken van Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -718,22 +668,18 @@ msgstr "" "proces, **automatiseren** we sommige taken en doen we de overgebleven " "aanpassingen (**extra schermen en rapporten**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Eenmaal alle applicaties uitgerold zijn en gebruikers comfortabel zijn met " -"Odoo zal onze projectleider niet meer werken aan uw project (tenzij uw " -"nieuwe noden heeft) en gebruikt u de ondersteuningsdienst als u verder " -"vragen heeft." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Uw databases beheren" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -741,7 +687,7 @@ msgstr "" "Om toegang te krijgen tot uw database gaat u naar Odoo.com, meld u aan en " "klikt u op **Mijn databases** in de dropdown in de rechterbovenhoek." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -751,19 +697,15 @@ msgstr "" " voor u upgrade naar een nieuwe versie. Vervuil uw werkomgeving niet met " "test data!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"In dat opzicht kan u zoveel trials aanmaken als u wilt (beschikbaar voor 15 " -"dagen). Deze instanties kunnen direct gekopieerd worden naar werkende " -"omgevingen. Om dit te doen gaat u naar het Odoo.com account op de **Mijn " -"Organisaties** pagina en klikt u op **Dupliceren**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -771,11 +713,11 @@ msgstr "" "U kan :ref:`here ` meer informatie vinden over " "hoe uw database te beheren." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Klanten succes" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -783,7 +725,7 @@ msgstr "" "Odoo is gepassioneerd in het blij maken van onze klanten en ons er van " "verzekeren dat ze alle bronnen nodig hebben om hun project te voltooien." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -791,7 +733,7 @@ msgstr "" "Tijdens de implementatie fase is uw contactpersoon de projectleider en " "eventueel het ondersteuningsteam." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -805,7 +747,7 @@ msgstr "" "klanten. Hij contacteert u om nieuwe versies te tonen, de manier waarop u " "werkt te verbeteren, uw nieuwe noden te beoordelen, enz." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -813,10 +755,10 @@ msgstr "" "Ons interne doel is om een klant minstens 10 jaar te behouden en om hen een " "aanbieding aan te bieden die meegroeit met hun noden!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "Welkom aan boord en geniet van uw Odoo ervaring!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po index e35bc70a4..054d7b6e9 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Belangrijkste concepten" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" +msgid "Introduction to Inventory Management" msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 4e8d4e038..6c5120ee1 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -1446,19 +1446,12 @@ msgstr "Afbeelding bouwen proces" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"We genereren de officiële POSBox afbeeldingen met het script van " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " -"Meer specifieke voeren we het script `posbox_create_image.sh " -"`_." -" uit. Dit bouwt een afbeelding genaamd ``posbox.img``, die wij zippen en " -"uploaden naar `nightly.odoo.com `_ waar gebruikers" -" ze kunnen downloaden." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1716,17 +1709,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"De POSBox draait een hevig gewijzigde Raspbian Linux installatie, een Debian" -" afgeleide van de Raspberry Pi. Het draait ook een basis installatie van " -"Odoo die de webserver en de drivers aanbied. De hardware drivers zijn " -"geïmplementeerd door Odoo modules. Deze drivers zijn allemaal prefixed met " -"``hw_*`` en zijn de enige modules die op de POSBox draaien. Odoo wordt " -"enkel gebruikt voor het framewerk dat het aanbied. Er wordt geen zakelijke " -"data verwerkt of opgeslagen op de POSBox. De Odoo instantie is een kale git " -"clone van de ``8.0`` branch." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po index 2f822840a..d830d40c1 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po index 1a54fcec5..9e1532a77 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -687,7 +688,7 @@ msgid "" "every 4 hours." msgstr "一旦你填写了你的凭证,你的银行订阅将会每4小时进行一次同步。" -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -1768,12 +1769,10 @@ msgid "Checks numbering sequence." msgstr "支票编号序列。" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Manual Numbering" msgstr "手动编号" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check this option if your pre-printed checks are not numbered." msgstr "勾选此选项如果你的预先印制支票是没有编号的。" @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgid "Localizations" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" +msgid "Mexico Accounting Localization" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 @@ -5489,6 +5488,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "发票" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商帐单" @@ -6326,24 +6326,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "对于某些财务状况,有时需要用另外两种税替换一种税,只需用同一个*产品税率*创建两行。" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create` " -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -7870,8 +7874,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "过程概述" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "从发票到付款收集" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -8206,7 +8210,8 @@ msgid "" msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "从供应商账单到付款" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 @@ -8224,10 +8229,6 @@ msgid "" "them automatically based on past purchase orders." msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "登记一张新的供应商账单" @@ -8415,10 +8416,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice` " msgid "Account Payables" msgstr "应付账款" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "如何追踪员工费用?" @@ -8850,8 +8847,8 @@ msgid "" msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "支付供应商帐单" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -8960,55 +8957,15 @@ msgstr "用支票登记付款" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"如需在账单上登记付款,在此点开发票:menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. " -"一旦采购发票审核,可登记付款。在对话框内, 将* *支付方式* *设置为 * * 支票* *。" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" msgstr "付款界面字段的解释 :" -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Has Invoices" -msgstr "有发票" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "技术字段可使用" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Hide Payment Method" -msgstr "隐藏付款方式" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " -"only one available which is 'manual'" -msgstr "当所选的账设置为“手动”, 支付方式的字段被隐藏." - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Code" -msgstr "代码" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." -msgstr "技术字段根据付款类型来调整。" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "Check Number" -msgstr "支票号码" - -#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 -msgid "" -"The selected journal is configured to print check numbers. If your pre-" -"printed check paper already has numbers or if the current numbering is " -"wrong, you can change it in the journal configuration page." -msgstr "所选的账簿已配置成打印支票编号。如果支票已有了编号或当前编号是错误的,你可在账簿界面去更改设置。" - #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:80 msgid "Try paying a supplier bill with a check" msgstr "试着用支票支付供应商账单" @@ -9288,6 +9245,7 @@ msgid "" msgstr "SEPA,是唯一欧元付款地, 是欧盟的付款倡议简化欧元转帐。SEPA将付款单发给银行以简化转账。" #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -9453,10 +9411,6 @@ msgstr "用SEPA支付,收款人必须有有效的IBAN和BIC。如果这个提示 msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check` " -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "供应商票据" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "什么时候应该使用供应商帐单或购买发票?" @@ -9900,6 +9854,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "应收账款" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "客户发票" @@ -10303,14 +10258,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"付款条款可能有一行(例如 :21天)或几行(3天内支付10%, 余款在21天内支付)。如果创建的付款条款有多行, 确保最后一行用余额。(避免: " -"50%在10天内付清, 50%21天付清, 因为有时有小数点, 可能无法做完全100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -10886,6 +10839,315 @@ msgstr "退票不同于退款。通常情况下,在客户未付款前可退票 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "如何自动有计划地跟进客户?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "在会计应用,你会得到一个动态的应收款报表,客户对账表,可发送给客户。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"如果你想进一步自动化信用收集,可使用跟踪计划。他们会帮助你自动完成收款所有的步骤:将客户对账单电子邮件给客户,定期发封信(通过docsaway集成),创建一个任务,手动打电话给客户,等等..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "这里是一项计划的例子 :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "何时?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "什么?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "谁?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "电子邮箱" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "自动的" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "电子邮件 + 定期信件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "致电客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "电子邮件 + 信件 + 电话" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "正式通知" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Bailiff" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "安装提醒模块" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"你必须先激活功能,使用菜单 :menuselection:`Configuration --> Settings` . " +"从设置界面,激活功能**Enable payment follow-up management**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "定义付款追踪等级" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"自动化的跟进客户,必须配置, 菜单:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. " +"你应该定义一个公司,每个公司只有一个跟进计划。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "跟进关联到期日;当没有付款条款时,发票日期将视为到期日。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "对于每一个级别,应定义天数,并创建一个将自动添加到提醒函中的说明。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo为每个提醒定义了几个行动 :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "* *手动操作:**指定一个电话给客户的负责人" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr " **发送一个邮件 :** 使用所提供的文本发送一封电子邮件给客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr " **发送一个信件 :** 使用提供的备注, 通过定期邮件发送一个信件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "每周做的跟进工作" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"一旦一切设置好,Odoo将自动发送跟进信件和邮件。必须的设置, 在菜单:menuselection:`Sales --> Customers " +"Statement`." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "Odoo会基于定义的跟踪计划自动建议后续行动,收支款项。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"你可每天,每周或每月一次使用这个菜单。你不用担心发送多次提醒给客户。Odoo只会提醒必做的工作。如果你每天都这样做,你每天都会有几个电话。如果你一个月做一次,工作会囤积得比较多。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "由你来决定工作的方式。但运行跟踪行动前, 请先将银行对账单核销。这样,所有的支付发票将被核销,以免给已付款的客户发送催款信。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "通过客户跟进提议, 你可以:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "取得客户的联系方式并联系他" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "点击名字,下拉客户信息表" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "更改文本(或电子邮件或信)使之适应客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "更改彩色点标记客户为好、一般或差债务人" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "将你联系过客户的相关信息记录一下" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "对账单不含这些发票(诉讼)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "发送一份账单邮件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "打印一封信, 或发送定期邮件 (如果您安装了 Docsaway 集成)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "计划下次提醒(但最好在自动模式下,Odoo将自动进行公司的跟踪计划)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "深入一张发票" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "更改发票的预期的付款日期 (因此, 影响下一次 Odoo 建议您发送提醒的时间)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"你可以查看客户对账单,即使Odoo因为未到日期没有建议你这样做。要做到这一点,去应收账龄表(在会计应用程序下的报表菜单)。从这份报告中,你可以点击一个客户," +" 可看到客户对账单。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "如何从自动催款里面排除发票?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "查看所有 **逾期发票** 或 **需要的行动** " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" +"转到 :menuselection:`会计(Accounting) -->销售(Sales) -->客户对账单(Customers " +"Statement)` " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "排除特定日期的特定日期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"点击**Log a Note**, 在跟踪计划时可不含这些发票,然后选择一个选项(*一周*,* " +"两周*,*一个月*,*两个月*),所以Odoo会根据当前日期计算所需的时间。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "另一种方法也可以实现:点击所需的发票,然后选择**更改预期的付款日期/说明**,然后输入一个新的付款日期和说明。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "永久的排除特定的发票" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "Odoo 可以为特定客户免开发票 , 通过点击复选框 **排除** " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "如果你点击了 **历史记录** , 你可以看到所有的后续操作。" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "如何用支票登记客户付款?" @@ -11533,6 +11795,128 @@ msgid "" "Reporting (check the KPI average debtors days)." msgstr "你可以从报告下的执行概要得到你公司的DSO (检查KPI平均债务人天数)" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "有哪些不同的方式来记录付款?" @@ -11694,316 +12078,3 @@ msgstr "内部银行转款,在仪表板上选择转出的银行,并在付款 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards` " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "如何收款?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "如何自动有计划地跟进客户?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "在会计应用,你会得到一个动态的应收款报表,客户对账表,可发送给客户。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"如果你想进一步自动化信用收集,可使用跟踪计划。他们会帮助你自动完成收款所有的步骤:将客户对账单电子邮件给客户,定期发封信(通过docsaway集成),创建一个任务,手动打电话给客户,等等..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "这里是一项计划的例子 :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "何时?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "什么?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "谁?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "电子邮箱" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "自动的" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "电子邮件 + 定期信件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "致电客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "电子邮件 + 信件 + 电话" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "正式通知" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Bailiff" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "安装提醒模块" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"你必须先激活功能,使用菜单 :menuselection:`Configuration --> Settings` . " -"从设置界面,激活功能**Enable payment follow-up management**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "定义付款追踪等级" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"自动化的跟进客户,必须配置, 菜单:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. " -"你应该定义一个公司,每个公司只有一个跟进计划。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "跟进关联到期日;当没有付款条款时,发票日期将视为到期日。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "对于每一个级别,应定义天数,并创建一个将自动添加到提醒函中的说明。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo为每个提醒定义了几个行动 :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "* *手动操作:**指定一个电话给客户的负责人" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr " **发送一个邮件 :** 使用所提供的文本发送一封电子邮件给客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr " **发送一个信件 :** 使用提供的备注, 通过定期邮件发送一个信件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "每周做的跟进工作" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"一旦一切设置好,Odoo将自动发送跟进信件和邮件。必须的设置, 在菜单:menuselection:`Sales --> Customers " -"Statement`." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "Odoo会基于定义的跟踪计划自动建议后续行动,收支款项。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"你可每天,每周或每月一次使用这个菜单。你不用担心发送多次提醒给客户。Odoo只会提醒必做的工作。如果你每天都这样做,你每天都会有几个电话。如果你一个月做一次,工作会囤积得比较多。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "由你来决定工作的方式。但运行跟踪行动前, 请先将银行对账单核销。这样,所有的支付发票将被核销,以免给已付款的客户发送催款信。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "通过客户跟进提议, 你可以:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "取得客户的联系方式并联系他" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "点击名字,下拉客户信息表" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "更改文本(或电子邮件或信)使之适应客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "更改彩色点标记客户为好、一般或差债务人" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "将你联系过客户的相关信息记录一下" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "对账单不含这些发票(诉讼)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "发送一份账单邮件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "打印一封信, 或发送定期邮件 (如果您安装了 Docsaway 集成)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "计划下次提醒(但最好在自动模式下,Odoo将自动进行公司的跟踪计划)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "深入一张发票" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "更改发票的预期的付款日期 (因此, 影响下一次 Odoo 建议您发送提醒的时间)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"你可以查看客户对账单,即使Odoo因为未到日期没有建议你这样做。要做到这一点,去应收账龄表(在会计应用程序下的报表菜单)。从这份报告中,你可以点击一个客户," -" 可看到客户对账单。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "如何从自动催款里面排除发票?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "查看所有 **逾期发票** 或 **需要的行动** " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" -"转到 :menuselection:`会计(Accounting) -->销售(Sales) -->客户对账单(Customers " -"Statement)` " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "排除特定日期的特定日期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"点击**Log a Note**, 在跟踪计划时可不含这些发票,然后选择一个选项(*一周*,* " -"两周*,*一个月*,*两个月*),所以Odoo会根据当前日期计算所需的时间。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "另一种方法也可以实现:点击所需的发票,然后选择**更改预期的付款日期/说明**,然后输入一个新的付款日期和说明。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "永久的排除特定的发票" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "Odoo 可以为特定客户免开发票 , 通过点击复选框 **排除** " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "如果你点击了 **历史记录** , 你可以看到所有的后续操作。" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po index 2fabff44b..27b0566d5 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: zpq001 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -816,15 +816,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"在您的销售团队菜单, **域** 字段使用特定的域规则(关于域的技术细节, 参考构建模块教程 `__或` " -"语法参考指南 `__), 将只允许线索匹配团队域。" #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1052,6 +1048,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation` " msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "安装和设置" @@ -1557,19 +1706,14 @@ msgstr " **看板视图 :** " #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"在Odoo中, 看板视图是一个工作流程可视化得工具介于'列表视图’" -" `— 和不可编辑的‘表单视图’`" -" __ 像\" 卡片\\ \\ \\ \"一样显示记录。记录被组合在列中用以在工作流程的可视化和操纵使用(如任务或工作进度管理), " -"或取消组合(只是用来显示记录)" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po index bad1a756b..2bcdab301 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "或" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." -msgstr "按照文献要求**冻结用户**" +msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:109 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po index 6038d1dce..b46211d49 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Connie Xiao , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" -msgstr "为什么要用Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" +msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po index 24a44590e..66437dbe7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: liAnGjiA , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Odoo在线实施" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." -msgstr "文档总结了* *Odoo的在线服务 * * , 成功功能包* *实施方法 * *, 用*最佳实践** * 开始* * *我们的产品。" +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -56,17 +56,16 @@ msgstr "不要等到启动会议后才开始使用软件。与Odoo接触越多, #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." -msgstr "一旦你购买Odoo在线订阅, 您将收到关于指示如何激活或创建数据库的邮件。基于这些邮件,您可以激活现有Odoo数据库或创建一个新的。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"如果你没有收到这封邮件, 原因可能是公司的其他人付了款, 你可使用在线支持表单`__联系我们。" #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -77,12 +76,10 @@ msgstr "填写登录或者注册页面, Odoo数据库可以使用。" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"为了熟悉用户界面,花几分钟来创建记录: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. 在用户界面上, 遵循闪烁的点,如下图所示。" #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -139,10 +136,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" -msgstr "观看在线学习平台的视频(第一个Success包是免费的):" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 msgid "" @@ -152,9 +149,9 @@ msgstr "在我们的Youtube频道观看在线会议" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." -msgstr "或将你的问题发送给在线支持, 在线支持格式在`__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -181,34 +178,33 @@ msgstr "内部实施经理" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" -msgstr "我们要求您在公司内部保持一个单点联系人作为Odoo实施项目的经理。这是为了确保效率及你公司的单一知识库。此外,这人必须:" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." -msgstr "**能够为项目至少每周投入完整的两天时间**,否则就有实施不利的风险。如有全职的项目经理则可以加速实施进度。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" -"**有权决定**。Odoo通常改善一个公司内部的所有部门,这需要快速响应和回复,但如果公司内部的各个决策者之间没有大量的互动,则会潜在影响决策的效率。" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." -msgstr "**具有领导力**,全面支持所有部门及高级管理者,培训及执行内部的各种政策,或成为高级管理的一个部分。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:121 msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" @@ -239,9 +235,8 @@ msgstr "标准Odoo大约能覆盖90%的业务流程及业务需求。对剩下 msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"* *用Odoo的方式操作,不是你的。* * 按Odoo设计的方式使用会更灵活。学习它是如何工作的,不要试图复制你的旧系统(s)的工作方式。" #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -249,9 +244,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -272,9 +267,9 @@ msgstr "学习 ODOO 时间耗用" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." -msgstr "开始免费试用系统吧!Odoo的试用之旅越舒适,您越能够做出更好、更快的决定,您的培训过程也更轻松。" +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 msgid "" @@ -397,16 +392,16 @@ msgstr "支持" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." -msgstr "在线支持形式`__." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -430,12 +425,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"我们可提供新版本的测试环境, 这样您可以做个评估是否需要升级, 或是给团队做个培训。如需这个服务, " -"请简单地填写在线支持表单`__ 。" #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -444,18 +437,18 @@ msgstr "成功包服务" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -463,8 +456,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." -msgstr "项目经理的目标是帮助你在时间和预算下能上线, 即成功包中的小时数。" +"your Success Pack." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -472,41 +465,40 @@ msgstr "他的角色包括:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." -msgstr "* * 项目管理* * : 回顾你的目标和期望, 实施步骤(路线图), 规划业务需求和Odoo特性。" +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." -msgstr "* *定制的支持:* * 可通过电话、邮件或网络研讨会。" +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." -msgstr "* *培训、指导和现场咨询:* * 通过屏幕共享的远程培训或现场培训。现场培训部分, 需要支付顾问额外的差旅费用和住宿费。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" -msgstr "* *配置:* * 如何实现特定需求和高级配置。(如物流路线,先进的定价结构,等等)。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." -msgstr "* *数据导入* *:我们可以做, 或是由项目经理提供模板指导你来做." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" -msgstr "如你已经订阅了**Studio**,你将获得以下的额外服务:" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 msgid "" @@ -516,25 +508,26 @@ msgstr "**定制屏幕:**Studio用拖放方式定制你认为适合的大多 #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." -msgstr "**定制报告(PDF格式):**Studio本身不允许你自行定制报告,但我们的项目经理能通过开发者的高级定制功能实现。" +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." -msgstr " * *网站设计:* * 标准模块是免费的。然而, 项目经理可以指导你如何使用基本模块。所用时间从成功包中扣除。" +"of your Success Pack." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." -msgstr " * *工作流程自动化:* * 例如设置字段值、自动发送邮件提醒,自动化操作,等等。对于更高级点的自动化, 可以联系开发。" +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -551,143 +544,138 @@ msgstr "所有用我们的“业务分析师”进行定制的时间都会从Suc #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." -msgstr "如需开发者协助定制,将向顾客的订阅中收取一定的费用,用于支付维护和升级服务。费用可以按小时计算:4欧元或5美元/月每小时,算入订阅费。" +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" -msgstr "**举例**:2小时的定制开发将收费:将2小时从定制化开发的Success包中扣除,2*5=10美元/月作为此次定制的经常性维护费用。" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "实施方法论" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." -msgstr "我们遵循 * *精益和实践方法* *, 能帮助客户在短时间内上线, 并且耗费较低。" +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." msgstr "启动会议后,我们通过一系列的应用程序定义Odoo的部署阶段计划. " -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"* *启动电话* *的目的是为了让项目经理了解客户的业务, 以便提出(阶段性的)实施计划。每个阶段都会部署一组应用程序, 在上线时都将被用到。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "对于每个阶段,步骤如下:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"* *登机:* * Odoo项目经理将根据具体的业务, 与客户一起检查业务流程。这么做的目的是为了培训客户, 确认业务流程, 按照客户的需求进行配置。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." -msgstr "* *数据:* *手动创建或从现有系统导入。客户负责从现有的系统导出, Odoo的项目经理将数据导入Odoo。" +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"**培训:** " -"若您Odoo实施完成,且已成功导入数据,哈~系统运行顺利啦,您将需要给您的用户们一次培训了啦。培训时会有Odoo项目经理来解答和处理您反馈的问题。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr " * *生产:* * 一旦培训好, 用户可开始使用Odoo。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" " and reports**)." msgstr "一旦适应Odoo, 我们将调整过程并做些* *自动化 * *的任务, 剩下的定制也将开发( * *额外的开发和报告* *)。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"一旦所有应用程序都已部署并且用户已适应了Odoo, 项目经理不再为这个项目工作 (除非你有新的需求),如果您有进一步的问题, 可使用售后支持服务。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "管理数据库" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." msgstr "要访问数据库, 点击Odoo.com, 登录并在右上角的下拉菜单单击* *我的数据库* *。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" " with test data!" msgstr "在系统上线或升级之前, Odoo会让你测试。不会让测试数据扰乱正式环境!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"你可以创建你想要的免费试用(15天)。这些实例可以即时复制到你的工作环境。如需复制, 在Odoo.com帐户, * *我组织* *页面, 点击* " -"*复制* *。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." msgstr "关于如何管理你的数据库, 你可以找到更多的信息 :ref:`here`." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "客户成功" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." msgstr "Odoo在于满足客户所有需求, 使客户满意。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." msgstr "在实施阶段,你的联系人是项目经理, 后面是售后支持。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -698,16 +686,16 @@ msgstr "" "一旦系统上线, 你与Odoo项目经理的互动将减少。在那个时候,我们的成功客户团队将与你联系。他们是专业的团队, " "与我们的客户保持长期联系。他们将向你展示新版本,提高你的工作方式或是评估你的新需求,等等……" -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" msgstr "我们的内部目标是与客户保持联系至少10年, 随着客户不同的需求为他们提供解决方案!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "欢迎加入,享受你的Odoo!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_管理/文档`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po index a00e84659..dbd7df1d3 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -4060,8 +4060,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "主要概念" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "复式库存管理" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 7298a9b1d..3218d50ae 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -1274,18 +1274,12 @@ msgstr "镜像建立过程" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"我们生成正规的POSBox 镜像使用如下脚本https " -"://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. 更加具体的话, " -"运行 `posbox_create_image.sh'.建立一个叫\"" -" posbox.img\\ \\ \\ \"的镜像, 我们压缩并上传到'nightly.odoo.com'_供用户下载。" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1514,12 +1508,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"该POSBox运行一个重大的修改Raspbian Linux, 是Raspberry Debian的衍生物。它还可以运行Odoo的准系统安装, " -"提供网络服务器和驱动程序。硬件驱动被作为为Odoo模块。这些模块都前缀\" hw_ * \\ \", 他们是POSBox运行的唯一模块。 " -"Odoo仅用于所提供的框架。没有业务数据被处理或存储在POSBox。该Odoo实例是\" 8.0 \\ \"克隆。" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po index 7381895e1..42f489e48 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -2178,9 +2178,8 @@ msgstr "如何管理采购招标" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" -"如需获得最佳使用的信息,请阅读此章节“报价、采购招标或采购订单请求”:" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 msgid "Activate the Purchase Tender function"