From 72eef0055b752b7d9cd806513278501ab2d1858d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 20 Mar 2022 01:31:10 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/da/LC_MESSAGES/finance.po | 2898 +++++++++++---- locale/da/LC_MESSAGES/general.po | 2616 +++++++------- locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 29 +- locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po | 552 +-- locale/da/LC_MESSAGES/sales.po | 443 ++- locale/da/LC_MESSAGES/services.po | 6 +- locale/da/LC_MESSAGES/websites.po | 313 +- locale/de/LC_MESSAGES/finance.po | 2756 ++++++++++----- locale/de/LC_MESSAGES/general.po | 2385 +++++++------ locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 29 +- locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po | 550 +-- locale/de/LC_MESSAGES/sales.po | 443 ++- locale/de/LC_MESSAGES/services.po | 6 +- locale/de/LC_MESSAGES/websites.po | 260 +- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 3057 +++++++++++----- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 3076 ++++++++-------- locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 72 +- locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po | 92 +- locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po | 826 +---- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 1192 ++++++- locale/es/LC_MESSAGES/services.po | 13 +- locale/es/LC_MESSAGES/settings.po | 61 +- locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po | 26 +- locale/es/LC_MESSAGES/websites.po | 637 ++-- locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po | 3109 ++++++++++++----- locale/fr/LC_MESSAGES/general.po | 2661 ++++++++------ locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 35 +- locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po | 714 +--- locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po | 454 ++- locale/fr/LC_MESSAGES/services.po | 12 +- locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po | 323 +- locale/it/LC_MESSAGES/finance.po | 2661 ++++++++++---- locale/it/LC_MESSAGES/general.po | 2381 +++++++------ locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 29 +- locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po | 550 +-- locale/it/LC_MESSAGES/sales.po | 443 ++- locale/it/LC_MESSAGES/services.po | 6 +- locale/it/LC_MESSAGES/websites.po | 257 +- locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po | 2656 ++++++++++---- locale/nl/LC_MESSAGES/general.po | 2385 +++++++------ locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 29 +- locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po | 555 +-- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 443 ++- locale/nl/LC_MESSAGES/services.po | 10 +- locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po | 286 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po | 2712 +++++++++----- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po | 2554 ++++++++------ locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 36 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po | 763 +--- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po | 463 ++- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po | 10 +- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po | 324 +- locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po | 2780 ++++++++++----- locale/ru/LC_MESSAGES/general.po | 2516 +++++++------ locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 36 +- locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po | 640 +--- locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po | 445 ++- locale/ru/LC_MESSAGES/services.po | 8 +- locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po | 293 +- locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po | 2813 ++++++++++----- locale/uk/LC_MESSAGES/general.po | 2561 ++++++++------ locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 34 +- locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po | 653 +--- locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po | 443 ++- locale/uk/LC_MESSAGES/services.po | 6 +- locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po | 6 +- locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po | 290 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po | 3017 +++++++++++----- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 2495 +++++++------ locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 37 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po | 624 +--- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po | 447 ++- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po | 12 +- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po | 277 +- 74 files changed, 41034 insertions(+), 28598 deletions(-) diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po index 9cbb7531d..4a40687b3 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/finance.po @@ -11,22 +11,22 @@ # peso , 2021 # Kenneth Hansen , 2021 # Hans Henrik Gabelgaard , 2021 -# lhmflexerp , 2021 -# Sanne Kristensen , 2021 # Ejner Sønniksen , 2021 -# Mads Søndergaard, 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Pernille Kristensen , 2021 -# Mads Søndergaard, 2021 +# lhmflexerp , 2022 +# Sanne Kristensen , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Mads Søndergaard, 2022 +# Mads Søndergaard, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" +"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2022\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`mere information `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -318,6 +318,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`mere information `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -326,6 +327,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`mere information `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bankudligning" @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Kontakt" @@ -2524,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Journaler" @@ -2803,13 +2805,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" @@ -4381,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" @@ -4401,18 +4403,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4420,88 +4422,111 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Konfigurer data påkrævet i XML'en" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4510,57 +4535,57 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4568,29 +4593,29 @@ msgid "" "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4600,42 +4625,42 @@ msgid "" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4667,7 +4692,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4682,8 +4707,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4705,14 +4730,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 @@ -4724,54 +4749,52 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Når produktionsmiljøet er klar i Odoo og i Carvajal T&S, skal testmiljøet " -"deaktiveres for at sende oplysningerne til Carvajal-produktionsmiljøet, som " -"følgende URL bruges til: `Cenfinanciero `_. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4779,31 +4802,31 @@ msgid "" "de documento correspondiente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4812,7 +4835,7 @@ msgid "" "opciones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4820,7 +4843,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4828,25 +4851,25 @@ msgid "" "gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -4854,36 +4877,36 @@ msgstr "" "Når sekvensen er åbnet, skal felterne Præfiks og Næste Nummer konfigureres " "og synkroniseres med Financial CEN. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4891,29 +4914,29 @@ msgid "" "manualmente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4921,18 +4944,18 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -4940,11 +4963,11 @@ msgid "" "inicial **En Proceso**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4954,34 +4977,34 @@ msgid "" "CUFE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4989,123 +5012,123 @@ msgid "" "desplegados en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5113,67 +5136,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -5181,47 +5204,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5229,19 +5252,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5249,86 +5272,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5338,18 +5361,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5358,13 +5381,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5372,33 +5395,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5407,7 +5430,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5415,27 +5438,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5448,70 +5471,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5519,50 +5542,50 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" "Salgsordrer genereret med denne afgift skal være fakturaet samme dag. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." @@ -5570,7 +5593,7 @@ msgstr "" "De produkter, der blev opdateret, skal omkonfigureres til deres oprindelige " "moms. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5944,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance" @@ -6849,17 +6872,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6867,34 +6890,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6902,18 +6925,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6921,11 +6944,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6934,43 +6957,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7076,7 +7099,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7086,7 +7109,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7103,77 +7128,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7182,11 +7160,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7194,13 +7172,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -7209,7 +7187,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7217,65 +7195,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7284,20 +7262,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7306,35 +7284,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7343,7 +7321,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7351,21 +7329,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7373,53 +7351,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Arbejdsgang" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Elektronisk fakturering" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7427,7 +7405,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7435,7 +7413,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7443,21 +7421,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7465,176 +7443,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Virksomhed" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Varer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7643,11 +7621,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7655,45 +7633,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7701,22 +7679,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Betalingsbetingelser" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7724,18 +7702,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7744,11 +7722,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7756,11 +7734,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Betalinger" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8032,22 +8010,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Opret en kreditnota" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8057,27 +8035,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8085,56 +8063,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8142,21 +8120,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8164,7 +8142,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8172,33 +8150,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8207,108 +8185,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8316,57 +8294,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8376,11 +8354,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8388,7 +8366,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8396,11 +8374,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Råbalance" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8409,27 +8387,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8437,25 +8415,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8463,24 +8441,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8490,18 +8468,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8511,7 +8489,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8519,43 +8497,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8564,34 +8542,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8601,74 +8579,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8677,45 +8655,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8724,11 +8702,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8736,7 +8714,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8745,21 +8723,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -8767,11 +8745,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8780,26 +8758,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8808,17 +8786,17 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -8826,41 +8804,41 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8875,30 +8853,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8906,7 +8884,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8914,36 +8892,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8953,25 +8931,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8980,19 +8958,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9000,14 +8978,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9016,27 +8994,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9053,7 +9031,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9068,44 +9046,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9113,7 +9091,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -16131,25 +16109,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -16157,56 +16142,53 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Priser" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -17475,6 +17457,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundebetalinger" @@ -18159,7 +18147,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -18188,7 +18176,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -18359,6 +18347,48 @@ msgstr "" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -18485,7 +18515,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Momsrapport" @@ -18690,45 +18720,41 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -18736,66 +18762,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Resultatopgørelse" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Ledelsesinformation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -18803,56 +18821,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -18860,11 +18878,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Regnskab" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -18873,39 +18891,39 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Forfaldne kreditorer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Forfaldne debitorer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Likviditetsopgørelse" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -19415,6 +19433,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" @@ -19496,7 +19515,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -19531,7 +19550,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -19940,11 +19959,63 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 -msgid "How it works" +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +msgid "How it works" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 +msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." @@ -19953,38 +20024,38 @@ msgstr "" ":doc:`fiscla_positions`). En finansposition for de Forenede Stater oprettes " "ved installation af *TaxCloud*. Alt virker med det samme." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Kuponer & kampagner" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -19995,7 +20066,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -20744,7 +20815,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" +msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 @@ -20787,7 +20858,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." @@ -20981,12 +21052,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" @@ -21045,30 +21116,1237 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "Betalingsmodtagerer (Kreditkort, Online betaling)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Betalingsindløser" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"Fra et regnskabs perspektiv kan vi kende forskel på to slags " +"betalingsmodtagere: Betalingerne der går direkte ind på bankkontoen og " +"følger den typiske afstemnings process, og betalingsmodtagere der er " +"tredjepartsydelser, og kræver at du følger en anden regnskabsprocess." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bank Betalinger" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" +"Når denne er valgt viser Odoo dig betalingsinformation med en " +"betalingsreference. Du skal godkende betalingen mnuelt når du har modtaget " +"den på din bankkonto." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA direkte debit" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Online Betalingsudbydere" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling fra Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Gem kort" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Indfang mængde manuelt" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stribe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" +"Visse af funktionaliteterne beskrevet i denne sektion er kun tilgængelig med" +" visse Betalingsmodtagere. Referer til :ref:`tabellen ovenfor " +"` for yderligere information." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Tilføj en ny Betalingsmodtager" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"For at tilføje en ny Betalingsmodtager og gør det tilgængelig for dine " +"kunder, gå til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> " +"Betalingsmodtagerer`, se efter din betalingsmodtager, installér det " +"relaterede modul, og aktivér den. For at gøre dette, skal du åbne " +"betalingsmodtageren, og ændre dens status fra *Deaktiveret* til *Aktiveret*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"Vi anbefaler brug af *Test Tilstand* på en duplikeret database eller en test" +" database. Test Tilstanden er beregnet til at blive anvendt sammen med dine " +"test/sandkasse legitimationsoplysninger, men Odoo genererer Salgsordre og " +"Faktura som normalt. Det er ikke altid muligt at annullere en faktura, og " +"dette ville kunne forårsage nogle problemer med din faktura nummerering, " +"hvis du skulle teste dine betalingsmodtagere på din primære database." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Legitimationsoplysnings fane" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" +"Hvis den endnu ikke er færdig, skal du gå til **Online Betalingsudbyderens**" +" hjemmeside, oprette en konto, og forsikre dig at du har login " +"informationerne påkrævet for tredjeparts-brug. Disse er nødvendige for at " +"Odoo kan kommunikere med Betalingsudbyderen og modtage bekræftelse af " +"*betalings valideringen*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Formularen i denne sektion er specifik til Betalingsmodtageren du " +"konfigurere. Referere venligst til den relaterede dokumentation for " +"yderligere information." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Konfiguration fane" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" +"Du kan ændre Betalingsmodtagerens udseende udadtil ved at redigere dens navn" +" i **Vist som** feltet, og hvilket kreditkort ikon at vise i **Understøttede" +" Betalings Ikoner** feltet." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "Gem og genbrug Kreditkort" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" +"Med **Gem Kort** funktionen kan Odoo gemme **Betalingstokens** i din " +"database, som kan bruges ved senere betalinger, uden at skulle genindtaste " +"betalingsoplysningerne. Dette er særlig nyttigt for abonnementers gentagende" +" betalinger." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Lav en forudreservation på et kort" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" +"Hvis **Indfang Beløb Manuelt** felt er aktivt, vil midlerne blive reserveret" +" på kundens kort i et par dage, men ikke trækkes. Du skal derefter gå til " +"den relaterede Salgsordre, og manuelt *indfange* midlerne før den " +"automatiske annullering, eller *annuller transaktionen* for at frigive " +"midlerne fra kundens kort." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Betalingsflow" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" +"I **Betalings Process** feltet vælges der om brugeren skal omdirigeres til " +"betalingsmodtagerens portal for at autentificere betalingen, eller om de " +"skal blive på den nuværende side, og autentificere betalingen fra Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" +"Visse funktionaliteter er kun tilgængelige hvis du vælger *Omdirigering til " +"modtagerens hjemmeside*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Lande" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" +"Begræns brugen af Betalingsmodtageren til et udvalg af lande. Lad feltet " +"være blankt for at gøre Betalingsmodtageren tilgængelig for alle lande." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Betalingsjournal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" +"**Betalingsjournalen** valgt for din betalingsmodtager skal være en *Bank* " +"journal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"I mange tilfælde opretter Odoo automatisk en ny **Journal** og en ny " +"**Konto** når du aktivere en ny Betalingsmodtager. De er begge " +"forudindstillet til at fungere fra start, men vi anbefaler på det kraftigste" +" at du forsikre dig, at disse felter er angivet korrekt, ud fra dine " +"finansbehov, og tilpasser dem om nødvendigt." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "Beskeder fane" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" +"Her skifter du beskederne der vises af Odoo efter en betalings bekræftelse " +"eller afvisning." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Regnskab perspektiv" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"De **Bankbetalinger** der går direkte til en af dine bankkonti følger de " +"sædvanlige arbejdsprocessor. Dog kræver betalinger registreret med **Online " +"Betalingsudbydere** at du overvejer hvordan du vil registrere dine " +"betalingers journalposteringer. Vi råder dig til at du spørger din revisor " +"til råds." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" +"Odoo standard metodik er at oprette datasæt for betalinger på en *Nuværende " +"Aktiver Konto', på en dedikeret *Bankjournal*, når " +"*Betalingsautentificering* er bekræftet. På et tidspunkt overfører du " +"midlerne fra *Betalingsmodtager* til din *Bankkonto*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Her er betingelserne for at dette kan virke:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "Journalens **type** skal være *Bankjournal*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" +"Vælg den korrekte **Standard Debetkonto** og **Standard Kreditkonto**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" +"Under fanen *Avancerede Indstillinger*, skal du sikre dig, at *Postering* er" +" sat til *Poster ved Betalingsbekræftelse*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" +"Dette indebære at Journal posteringen registreres direkte når din Odoo " +"database modtager bekræftelse vedrørende *Betalingsautentificeringen* fra " +"Online Betalings Udbyderen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Nuværende Aktivkonto" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "Kontoens **type** er *Nuværende Aktiver*" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "Kontoen skal **Tillade Afstemning**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" +"I mange tilfælde opretter Odoo automatisk en ny **Journal** og en ny " +"**Nuværende Aktiver Konto** når du aktivere en ny Betalingsmodtager. Du kan " +"redigere dem om nødvendigt." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" +"`Authorize.Net `__ er en online betalingsudbyder " +"baseret i USA, som gør det muligt for forretninger at modtage " +"**kreditkort**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "Authorize.Net konto" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" +"Hvis ikke færdig endnu, skal du vælge en plan og `Oprette en Authorize.Net " +"konto `__." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" +"Odoo skal bruge dine **API Legitimationsoplysninger & Nøgler** for at " +"forbinde med din Authorize.Net konto, hvilket omfatter:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "API Login ID" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "Transaktionsnøgle" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "Signatur Nøgle" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" +"For at indhente dem, skal du logge ind på din Authorize.Net konto, gå til " +":menuselection:`Konto --> Sikkerhedsindstillinger --> Generelle " +"Sikkerhedsindstillinger --> API Logininformationer og Nøgler`, og generer " +"din **Transaktionsnøgle** og **Signatur Nøgle**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" +"`Authorize.Net: Startguide " +"`__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "Betalingsmodtager Konfiguration" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" +"For at konfigurere Authorize.Net som Betalingsmodtagere i Odoo, skal du gå " +"til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Betalingsmodtagere`, åben" +" **Authorize.Net**, og ændre **Tilstand** til *Aktiveret*. Glem ikke at " +"klikke på *Gem* når du har sæt alt op." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Kortoplysninger" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" +"Kopier dine legitimationsoplysninger fra din Authorize.Net konto (API Login " +"Id, API Transaktionsnøgle, og API Signaturnøgle), indsæt dem i de relaterede" +" felter inde under **Legeitimationsoplysninger** fanen, og klik på " +"**Generere Klientnøgle**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" +"**API Klientnøglen** er kun nødvendig hvis du vælger *Betaling fra Odoo* " +"indstillingen som :ref:`Betalingsprocess `." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" +"Hvis du afprøver Authorize.Net som en test, med en *sandkasse konto*, skal " +"du ændre **Tilstand** til *Test Tilstand*. Vi anbefaler at gøre dette på en " +"Odoo test database, i stedet for din primære database." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" +"**Betalingsprocessen** lader dig afgøre om brugeren skal omdirigeres til " +"betalingsmodtagerens portal for at autentificere betalingen, eller om de " +"skal blive på den nuværende side og autentificere betalingen fra Odoo. Dette" +" felt er under **Konfiguration** fanen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" +"Hvis du vælger *Omdirigering til modtagers hjemmeside*, skal du sikre dig at" +" du tilføjer **Standard Kvittering URL** og en **Standard Relæ Respons URL**" +" til din Authorize.net konto." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" +"For at gøre dette, skal du logge ind på din Authorize.Net konto, gå til " +":menuselection:`Konto --> Transaktion Format Indstillinger --> Transaktion " +"Respons Indstillinger --> Respons/Kvittering URL`, og angiv standard links:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "Standard Kvitterings URL:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "*https://[dinvirksomhed.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "Standard Relæ Respons URL:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "*https://[dinvirksomhed.odoo.com]*/**shop/confirmation**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "Mangel på udførsel af dette trin resulterer i følgende fejl:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "*Henvisningen, relæ svaret, eller kvitteringslink URL er ugyldig.*" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Indhent betalingen efter leveringen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" +"**Indhent Beløb Manuelt** feltet er under fanen **Konfiguration**. Hvis den " +"er aktiveret, reserveres midlerne på kundens kort i 30 dage, men trækkes " +"ikke endnu." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" +"For at indhente betalingen, skal du gå til den relaterede Salgsordre og " +"klikke på *Indhent Transaktion*. Hvis ordren er annulleret, kan du klikke på" +" *Annuller Transaktion* for at låse op for midlerne på kundens kort." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" +"Efter **30 dage** bliver transaktionen **annulleret automatisk** af " +"Authorize.net." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"Med andre betalingsudbydere kan du administrere indfangsten i deres egne " +"brugerflader, ikke fra Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Konfigurer din Paypal konto" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"Payal er tilgængelig samt populær verden over. Den opkræver ingen " +"abonnements gebyrer, og det er nemt at oprette en konto. Det er derfor vi " +"anbefaler den til at begynde med i Odoo. Den fungere som en gnidningsfri " +"process hvor kunden dirigeres til Paypal hjemmesiden for at registrere " +"betalingen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Paypal konto" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" +"En finanskonto er påkrævet for at kunne blive betalt via Paypal. Opret en " +"`Paypal Finanskonto " +"`_" +" eller opgrader din Personlige konto med en Finanskonto. Gå til Paypal " +"indstillingerne og klik på *Opgrade til en Finanskonto*. Følg derefter de få" +" konfigurationstrin." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Indstillinger i Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" +"Først, lad os se på hvordan du opsætter din Paypal konto for at lave en " +"strømlinet kundeoplevelse med Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" +"Log ind og åben indstillingerne. Gå til :menuselection:`Produkter & Ydelser " +"--> Hjemmeside betalinger` og klik **Opdater** i **Hjemmeside præferencer**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "Auto Returnér" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" +"*Automatisk Retur* omdirigerer automatisk dine kunder til Odoo når " +"betalingen er gennemført. Marker *Automatisk Retur* og angiv dit domæne navn" +" med suffikset ``/shop/confirmation`` som *Retur URL* (f.eks. " +"``https://dinvirksomhed.odoo.com/shop/confirmation``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"Denne URL er anmodet i Paypal men ikke anvendt i praksis eftersom Odoo " +"sender den ved hver transaktion. Vær ikke bekymret hvis du administrere " +"flere salgskanaler eller Odoo databaser." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "Betalings Data Overførsel (BDO)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"*Betalingsdata Overførsel* levere betalingsbekræftelsen til Odoo så snart " +"den er behandlet. Uden den kan Odoo ikke afslutte salgs-processen. Denne " +"indstilling skal også være aktiveret. Når der gemmes genereres der en " +"*Identitets Token*. Du vil senere blive anmodet om at angive den i Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Paypal Konto Valgfri" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" +"Vi tilråder dig til ikke at prompte kunder til at logge ind med en Paypal " +"konto når de skal betale. Lad dem også betale med kreditkort, ellers kan du " +"tabe indtjening. Sørg for at denne indstilling er slået til." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Øjeblikkelig Betalings Notifikation (ØBN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"PDT sender ordrebekræftelser én og kun én gang. Derfor skal din side være " +"kørende når det sker; ellers vil den aldrig modtage beskeden. Det er på " +"grund af dette at vi tilråder dig til at aktivere *Øjeblikkelig Betalings " +"Notifikation* (ØBN) ovenpå. Med ØBN er levering af ordrebekræftelser stort " +"set garanteret, siden ØBN gensender en bekræftelse indtil din side anerkende" +" modtagelse deraf." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" +"Gå tilbage til *Hjemmeside betalinger* menuen og klik på *Opdater* i " +"*Øjeblikkelig Betalingsnotifikation* for at aktivere IPN." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" +"*Notifaktions URL* der skal angives er dit domæne navn + " +"“payment/paypal/ipn” (f.eks. " +"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Betaling Beskeder Format" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" +"Hvis du anvende skrifttegn med accent (eller noget andet end standard " +"Latinske bogstaver) for dine kundenavne, adresser... SKAL du konfigurere " +"indkodnings formatet for betalingsanmodningerne sent af Odoo til Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" +"Hvis du ikke konfigurere denne indstilling, vil visse transaktioner fejle " +"uden underrettelse." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "For at gøre dette, åben:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" +"`denne side for en test-konto `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" +"`denne side er for en produktionskonto `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" +"Klik derefter på *Flere Indstillinger* og angiv de to standard " +"indkodningsformater til at være **UTF-8**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "Din Paypal konto er klar!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" +"Hvis du ønsker at dine kunder betaler uden at oprette en Paypal konto, skal " +"*Paypal Konto Valgfri* være slået til." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" +"For Krypteret Hjemmeside Betalinger & EWP_SETTINGS fejl, tjek venligst " +"`Paypal dokumentationen `_." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Indstillinger i Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivering" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" +"Aktivér *Paypal* fra konfigurationsbjælken i Salg, Fakturering, og eHandel " +"applikationerne, eller fra konfigurationsmenuen i *Betalingsmodtagere*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo påkræver tre Paypal legitimationsoplysninger:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "*Email ID* er din login email adresse i Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" +"*Forhandler ID* kan findes i indstillingerne for din Paypal konto, under " +":menuselection:`Kontoindstillinger --> Finans informationer`." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" +"*Paypal PDT Token* gives i *Hjemmeside betalinger* konfigurationen som " +"forklaret ovenfor." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Transaktionsgebyr" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Du kan opkræve ekstra gebyrer af dine kunder for at betale via Paypal; dette" +" dækker omkostningsgebyrene Paypal pålægger dig. Når de er omdirigeret til " +"Paypal, vil dine kunder se en ekstra gebyr påført deres ordrebeløb." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"For at aktivere dette, skal du gå til Konfigurations fanen i Paypal " +"konfigurationen i Odoo og markere *Tilføj Ekstra Gebyrer*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"Du kan henvise til `Paypal Afgifter " +"`__ for at oprette afgifter." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Forhandlere i EU " +"`_ må ikke opkræve gebyrer for at betale med " +"kreditkort." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "Gå live!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Din konfiguration er klar til kamp. Tjek at *Produktion* tilstand er slåe " +"til. Udgiv derefter betalingsmetoden ved at klikke på *Udgivet* knappen lige" +" ved siden af den." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"Paypal er nu tilgængelig i den betalingsformular, tilgængelig i eHandel, " +"Salg, og Regnskabs applikationer. Kunder omdirigeres til Paypals hjemmeside " +"når de trykker på *Betal Nu*. De vil komme tilbage til bekræftelses siden i " +"Odoo når betalingen er gennemført." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "Test miljø" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Du kan teste hele betalingsforløbet i Odoo takket være Paypal Sandkasse " +"konto." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" +"Log ind på `Paypal Udvikler Siden `__ med " +"dine Paypal legitimationsoplysninger." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Dette vil oprette to sandkasse-konti:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"En finanskonto (til brug som forhandler, f.eks. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"En standard personlig konto (til at bruge som handlende, f.eks. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"Log in i Paypal Sandbox med en forhandlerkonto og følg de samme " +"konfigurationsinstruktioner. Tilgå din sandbox login informationer i Odoo og" +" tjek at Paypal stadig er sat til *Test Miljø*. Tjek derudover at den " +"automatiske fakturering ikke er aktiveret i dine eHandels indstillinger, så " +"der ikke genereres faktura når en fiktionel transaktion gennemføres." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Kør en test transaktion fra Odoo ved hjælp af sandkassens personlige konto." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Hvordan man bliver betalt med bank overførsler" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"**Bankoverførsel** er den betalingsmetode der er tilgængelig per standard. " +"Målet er at give dine kunder dine bankinformationer, så de kan betale på " +"egen hånd. Dette er meget nemt i starten, men er en langsommelig og " +"ueffektiv process. Vælg betalingsmodtagere så snart du kan!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Hvordan man udbyder betalingsinstruktioner til kunder" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" +"Læg dine betalings instruktioner i **Takke Beskeden** for din " +"betalingsmetode." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "De vil vises til kunden når de placerer en ordre." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Hvordan man håndtere en ordre når du er blevet betalt" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"Hver gang en kunde betaler via en overførsel, vil ordren forblive i " +"mellemstadiet **Tilbud Afsendt** (dvs. ubetalt ordre). Når du modtager " +"betaling, bekræfter du ordren manuelt for at igangsætte leveringen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Hvordan man opretter andre manuelle betalingsmetoder" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Hvis du administrere en B2B virksomhed, kan du oprette andre manuelt " +"behandlede betalingsmetoder så som betaling via check. For at gøre dette, " +"skal du blot omdøbe eller kopiere *Bankoverførsel*." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Underskriv" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Elektronisk signaturers gyldighed" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -21079,11 +22357,11 @@ msgstr "" "international, bør også tage højde for love vedrørende elektroniske " "signaturer i andre lande." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "I den Europæiske Union" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -21094,23 +22372,23 @@ msgstr "" "rammen for elektroniske signaturer i samtlige `27 medlemslande i den " "Europæiske Union `_." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Den skelner mellem tre typer elektroniske signaturer:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "Elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Avanceret elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Kvalificeret elektronisk signaturer" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -21126,7 +22404,7 @@ msgstr "" "eller at den ikke opfylder kravene til kvalificerede elektroniske " "signaturer. ”" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -21135,11 +22413,11 @@ msgstr "" "gyldige. Det kan være du skal medbringe understøttende bevis på signaturens " "gyldighed." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "I Amerikas Forenede Stater" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -21162,7 +22440,7 @@ msgstr "" "samt `New York `_ har ikke vedtaget UETA, men lignende handlinger i stedet." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -21170,7 +22448,7 @@ msgstr "" "Overordnet set, for at blive anerkendt som gyldig, skal elektroniske " "signaturer opfylde fem kriterier:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -21181,7 +22459,7 @@ msgstr "" "Underskriveren skal også have mulighed for at fravælge elektronisk signering" " af et dokument." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -21189,7 +22467,7 @@ msgstr "" "En underskriver skal først udtrykke eller antyde deres samtykke til at drive" " forretning elektronisk." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -21198,7 +22476,7 @@ msgstr "" "Underskriften skal tydeligt tilskrives. I Odoo tilføjes metadata, såsom " "underskriverens IP-adresse, til signaturen, som kan bruges som bevis." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -21206,7 +22484,7 @@ msgstr "" "Signaturen skal tilknyttes det dokument, der underskrives, for eksempel ved " "at føre en registrering, der beskriver, hvordan signaturen blev fanget." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -21217,16 +22495,94 @@ msgstr "" "underskriveren enten en fuldt udført kopi eller muligheden for at downloade " "en kopi." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Felttyper" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" -"Oplysningerne her udgør ikke juridisk rådgivning; den leveres kun til " -"generelle informationsformål. Da love, der regulerer elektroniske " -"signaturer, udvikler sig hurtigt, kan vi ikke garantere, at oplysningerne er" -" opdaterede. Vi råder dig til at kontakte en lokal advokat for at få " -"juridisk rådgivning." diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/general.po b/locale/da/LC_MESSAGES/general.po index 549b1bd36..17b0937a5 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,23 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# jonas jensen , 2020 -# Pernille Kristensen , 2020 -# lhmflexerp , 2020 # JonathanStein , 2021 # Mads Søndergaard, 2021 -# Mads Søndergaard, 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Sanne Kristensen , 2021 +# Mads Søndergaard, 2022 +# lhmflexerp , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Sanne Kristensen , 2021\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -342,7 +340,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -400,8 +397,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Kortoplysninger" @@ -870,6 +865,1405 @@ msgstr "" "Udvikler tilstands værktøjerne kan tilgås via *Åben Udvikler Værktøjer* " "knappen, som findes i sidehovedet for dine sider." +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "E-mailskabelon" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Ingen fejl" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1905,1208 +3299,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "Betalingsmodtagerer (Kreditkort, Online betaling)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Betalingsindløser" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"Fra et regnskabs perspektiv kan vi kende forskel på to slags " -"betalingsmodtagere: Betalingerne der går direkte ind på bankkontoen og " -"følger den typiske afstemnings process, og betalingsmodtagere der er " -"tredjepartsydelser, og kræver at du følger en anden regnskabsprocess." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Bank Betalinger" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" -"Når denne er valgt viser Odoo dig betalingsinformation med en " -"betalingsreference. Du skal godkende betalingen mnuelt når du har modtaget " -"den på din bankkonto." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA direkte debit" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Online Betalingsudbydere" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Omdirigere til modtagerens hjemmeside" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Betaling fra Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Gem kort" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Indfang mængde manuelt" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stribe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" -"Visse af funktionaliteterne beskrevet i denne sektion er kun tilgængelig med" -" visse Betalingsmodtagere. Referer til :ref:`tabellen ovenfor " -"` for yderligere information." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "Tilføj en ny Betalingsmodtager" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" -"For at tilføje en ny Betalingsmodtager og gør det tilgængelig for dine " -"kunder, gå til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> " -"Betalingsmodtagerer`, se efter din betalingsmodtager, installér det " -"relaterede modul, og aktivér den. For at gøre dette, skal du åbne " -"betalingsmodtageren, og ændre dens status fra *Deaktiveret* til *Aktiveret*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"Vi anbefaler brug af *Test Tilstand* på en duplikeret database eller en test" -" database. Test Tilstanden er beregnet til at blive anvendt sammen med dine " -"test/sandkasse legitimationsoplysninger, men Odoo genererer Salgsordre og " -"Faktura som normalt. Det er ikke altid muligt at annullere en faktura, og " -"dette ville kunne forårsage nogle problemer med din faktura nummerering, " -"hvis du skulle teste dine betalingsmodtagere på din primære database." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Legitimationsoplysnings fane" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" -"Hvis den endnu ikke er færdig, skal du gå til **Online Betalingsudbyderens**" -" hjemmeside, oprette en konto, og forsikre dig at du har login " -"informationerne påkrævet for tredjeparts-brug. Disse er nødvendige for at " -"Odoo kan kommunikere med Betalingsudbyderen og modtage bekræftelse af " -"*betalings valideringen*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Formularen i denne sektion er specifik til Betalingsmodtageren du " -"konfigurere. Referere venligst til den relaterede dokumentation for " -"yderligere information." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "Konfiguration fane" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" -"Du kan ændre Betalingsmodtagerens udseende udadtil ved at redigere dens navn" -" i **Vist som** feltet, og hvilket kreditkort ikon at vise i **Understøttede" -" Betalings Ikoner** feltet." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "Gem og genbrug Kreditkort" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" -"Med **Gem Kort** funktionen kan Odoo gemme **Betalingstokens** i din " -"database, som kan bruges ved senere betalinger, uden at skulle genindtaste " -"betalingsoplysningerne. Dette er særlig nyttigt for abonnementers gentagende" -" betalinger." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "Lav en forudreservation på et kort" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" -"Hvis **Indfang Beløb Manuelt** felt er aktivt, vil midlerne blive reserveret" -" på kundens kort i et par dage, men ikke trækkes. Du skal derefter gå til " -"den relaterede Salgsordre, og manuelt *indfange* midlerne før den " -"automatiske annullering, eller *annuller transaktionen* for at frigive " -"midlerne fra kundens kort." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Betalingsflow" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" -"I **Betalings Process** feltet vælges der om brugeren skal omdirigeres til " -"betalingsmodtagerens portal for at autentificere betalingen, eller om de " -"skal blive på den nuværende side, og autentificere betalingen fra Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" -"Visse funktionaliteter er kun tilgængelige hvis du vælger *Omdirigering til " -"modtagerens hjemmeside*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Lande" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" -"Begræns brugen af Betalingsmodtageren til et udvalg af lande. Lad feltet " -"være blankt for at gøre Betalingsmodtageren tilgængelig for alle lande." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Betalingsjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" -"**Betalingsjournalen** valgt for din betalingsmodtager skal være en *Bank* " -"journal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"I mange tilfælde opretter Odoo automatisk en ny **Journal** og en ny " -"**Konto** når du aktivere en ny Betalingsmodtager. De er begge " -"forudindstillet til at fungere fra start, men vi anbefaler på det kraftigste" -" at du forsikre dig, at disse felter er angivet korrekt, ud fra dine " -"finansbehov, og tilpasser dem om nødvendigt." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "Beskeder fane" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Her skifter du beskederne der vises af Odoo efter en betalings bekræftelse " -"eller afvisning." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "Regnskab perspektiv" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"De **Bankbetalinger** der går direkte til en af dine bankkonti følger de " -"sædvanlige arbejdsprocessor. Dog kræver betalinger registreret med **Online " -"Betalingsudbydere** at du overvejer hvordan du vil registrere dine " -"betalingers journalposteringer. Vi råder dig til at du spørger din revisor " -"til råds." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"Odoo standard metodik er at oprette datasæt for betalinger på en *Nuværende " -"Aktiver Konto', på en dedikeret *Bankjournal*, når " -"*Betalingsautentificering* er bekræftet. På et tidspunkt overfører du " -"midlerne fra *Betalingsmodtager* til din *Bankkonto*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Her er betingelserne for at dette kan virke:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "Journalens **type** skal være *Bankjournal*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" -"Vælg den korrekte **Standard Debetkonto** og **Standard Kreditkonto**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" -"Under fanen *Avancerede Indstillinger*, skal du sikre dig, at *Postering* er" -" sat til *Poster ved Betalingsbekræftelse*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" -"Dette indebære at Journal posteringen registreres direkte når din Odoo " -"database modtager bekræftelse vedrørende *Betalingsautentificeringen* fra " -"Online Betalings Udbyderen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Nuværende Aktivkonto" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "Kontoens **type** er *Nuværende Aktiver*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "Kontoen skal **Tillade Afstemning**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" -"I mange tilfælde opretter Odoo automatisk en ny **Journal** og en ny " -"**Nuværende Aktiver Konto** når du aktivere en ny Betalingsmodtager. Du kan " -"redigere dem om nødvendigt." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" -"`Authorize.Net `__ er en online betalingsudbyder " -"baseret i USA, som gør det muligt for forretninger at modtage " -"**kreditkort**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Authorize.Net konto" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" -"Hvis ikke færdig endnu, skal du vælge en plan og `Oprette en Authorize.Net " -"konto `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" -"Odoo skal bruge dine **API Legitimationsoplysninger & Nøgler** for at " -"forbinde med din Authorize.Net konto, hvilket omfatter:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API Login ID" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "Transaktionsnøgle" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "Signatur Nøgle" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" -"For at indhente dem, skal du logge ind på din Authorize.Net konto, gå til " -":menuselection:`Konto --> Sikkerhedsindstillinger --> Generelle " -"Sikkerhedsindstillinger --> API Logininformationer og Nøgler`, og generer " -"din **Transaktionsnøgle** og **Signatur Nøgle**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" -"`Authorize.Net: Startguide " -"`__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "Betalingsmodtager Konfiguration" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" -"For at konfigurere Authorize.Net som Betalingsmodtagere i Odoo, skal du gå " -"til :menuselection:`Regnskab --> Konfiguration --> Betalingsmodtagere`, åben" -" **Authorize.Net**, og ændre **Tilstand** til *Aktiveret*. Glem ikke at " -"klikke på *Gem* når du har sæt alt op." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" -"Kopier dine legitimationsoplysninger fra din Authorize.Net konto (API Login " -"Id, API Transaktionsnøgle, og API Signaturnøgle), indsæt dem i de relaterede" -" felter inde under **Legeitimationsoplysninger** fanen, og klik på " -"**Generere Klientnøgle**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" -"**API Klientnøglen** er kun nødvendig hvis du vælger *Betaling fra Odoo* " -"indstillingen som :ref:`Betalingsprocess `." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" -"Hvis du afprøver Authorize.Net som en test, med en *sandkasse konto*, skal " -"du ændre **Tilstand** til *Test Tilstand*. Vi anbefaler at gøre dette på en " -"Odoo test database, i stedet for din primære database." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" -"**Betalingsprocessen** lader dig afgøre om brugeren skal omdirigeres til " -"betalingsmodtagerens portal for at autentificere betalingen, eller om de " -"skal blive på den nuværende side og autentificere betalingen fra Odoo. Dette" -" felt er under **Konfiguration** fanen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" -"Hvis du vælger *Omdirigering til modtagers hjemmeside*, skal du sikre dig at" -" du tilføjer **Standard Kvittering URL** og en **Standard Relæ Respons URL**" -" til din Authorize.net konto." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" -"For at gøre dette, skal du logge ind på din Authorize.Net konto, gå til " -":menuselection:`Konto --> Transaktion Format Indstillinger --> Transaktion " -"Respons Indstillinger --> Respons/Kvittering URL`, og angiv standard links:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "Standard Kvitterings URL:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[dinvirksomhed.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "Standard Relæ Respons URL:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[dinvirksomhed.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "Mangel på udførsel af dette trin resulterer i følgende fejl:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "*Henvisningen, relæ svaret, eller kvitteringslink URL er ugyldig.*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Indhent betalingen efter leveringen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" -"**Indhent Beløb Manuelt** feltet er under fanen **Konfiguration**. Hvis den " -"er aktiveret, reserveres midlerne på kundens kort i 30 dage, men trækkes " -"ikke endnu." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" -"For at indhente betalingen, skal du gå til den relaterede Salgsordre og " -"klikke på *Indhent Transaktion*. Hvis ordren er annulleret, kan du klikke på" -" *Annuller Transaktion* for at låse op for midlerne på kundens kort." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" -"Efter **30 dage** bliver transaktionen **annulleret automatisk** af " -"Authorize.net." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Med andre betalingsudbydere kan du administrere indfangsten i deres egne " -"brugerflader, ikke fra Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Konfigurer din Paypal konto" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"Payal er tilgængelig samt populær verden over. Den opkræver ingen " -"abonnements gebyrer, og det er nemt at oprette en konto. Det er derfor vi " -"anbefaler den til at begynde med i Odoo. Den fungere som en gnidningsfri " -"process hvor kunden dirigeres til Paypal hjemmesiden for at registrere " -"betalingen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Paypal konto" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" -"En finanskonto er påkrævet for at kunne blive betalt via Paypal. Opret en " -"`Paypal Finanskonto " -"`_" -" eller opgrader din Personlige konto med en Finanskonto. Gå til Paypal " -"indstillingerne og klik på *Opgrade til en Finanskonto*. Følg derefter de få" -" konfigurationstrin." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Indstillinger i Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" -"Først, lad os se på hvordan du opsætter din Paypal konto for at lave en " -"strømlinet kundeoplevelse med Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" -"Log ind og åben indstillingerne. Gå til :menuselection:`Produkter & Ydelser " -"--> Hjemmeside betalinger` og klik **Opdater** i **Hjemmeside præferencer**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "Auto Returnér" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" -"*Automatisk Retur* omdirigerer automatisk dine kunder til Odoo når " -"betalingen er gennemført. Marker *Automatisk Retur* og angiv dit domæne navn" -" med suffikset ``/shop/confirmation`` som *Retur URL* (f.eks. " -"``https://dinvirksomhed.odoo.com/shop/confirmation``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" -"Denne URL er anmodet i Paypal men ikke anvendt i praksis eftersom Odoo " -"sender den ved hver transaktion. Vær ikke bekymret hvis du administrere " -"flere salgskanaler eller Odoo databaser." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "Betalings Data Overførsel (BDO)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"*Betalingsdata Overførsel* levere betalingsbekræftelsen til Odoo så snart " -"den er behandlet. Uden den kan Odoo ikke afslutte salgs-processen. Denne " -"indstilling skal også være aktiveret. Når der gemmes genereres der en " -"*Identitets Token*. Du vil senere blive anmodet om at angive den i Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Paypal Konto Valgfri" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" -"Vi tilråder dig til ikke at prompte kunder til at logge ind med en Paypal " -"konto når de skal betale. Lad dem også betale med kreditkort, ellers kan du " -"tabe indtjening. Sørg for at denne indstilling er slået til." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Øjeblikkelig Betalings Notifikation (ØBN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"PDT sender ordrebekræftelser én og kun én gang. Derfor skal din side være " -"kørende når det sker; ellers vil den aldrig modtage beskeden. Det er på " -"grund af dette at vi tilråder dig til at aktivere *Øjeblikkelig Betalings " -"Notifikation* (ØBN) ovenpå. Med ØBN er levering af ordrebekræftelser stort " -"set garanteret, siden ØBN gensender en bekræftelse indtil din side anerkende" -" modtagelse deraf." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" -"Gå tilbage til *Hjemmeside betalinger* menuen og klik på *Opdater* i " -"*Øjeblikkelig Betalingsnotifikation* for at aktivere IPN." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" -"*Notifaktions URL* der skal angives er dit domæne navn + " -"“payment/paypal/ipn” (f.eks. " -"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Betaling Beskeder Format" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" -"Hvis du anvende skrifttegn med accent (eller noget andet end standard " -"Latinske bogstaver) for dine kundenavne, adresser... SKAL du konfigurere " -"indkodnings formatet for betalingsanmodningerne sent af Odoo til Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" -"Hvis du ikke konfigurere denne indstilling, vil visse transaktioner fejle " -"uden underrettelse." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "For at gøre dette, åben:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" -"`denne side for en test-konto `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" -"`denne side er for en produktionskonto `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" -"Klik derefter på *Flere Indstillinger* og angiv de to standard " -"indkodningsformater til at være **UTF-8**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "Din Paypal konto er klar!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Hvis du ønsker at dine kunder betaler uden at oprette en Paypal konto, skal " -"*Paypal Konto Valgfri* være slået til." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"For Krypteret Hjemmeside Betalinger & EWP_SETTINGS fejl, tjek venligst " -"`Paypal dokumentationen `_." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Indstillinger i Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Aktivering" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Aktivér *Paypal* fra konfigurationsbjælken i Salg, Fakturering, og eHandel " -"applikationerne, eller fra konfigurationsmenuen i *Betalingsmodtagere*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo påkræver tre Paypal legitimationsoplysninger:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*Email ID* er din login email adresse i Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" -"*Forhandler ID* kan findes i indstillingerne for din Paypal konto, under " -":menuselection:`Kontoindstillinger --> Finans informationer`." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"*Paypal PDT Token* gives i *Hjemmeside betalinger* konfigurationen som " -"forklaret ovenfor." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Transaktionsgebyr" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Du kan opkræve ekstra gebyrer af dine kunder for at betale via Paypal; dette" -" dækker omkostningsgebyrene Paypal pålægger dig. Når de er omdirigeret til " -"Paypal, vil dine kunder se en ekstra gebyr påført deres ordrebeløb." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"For at aktivere dette, skal du gå til Konfigurations fanen i Paypal " -"konfigurationen i Odoo og markere *Tilføj Ekstra Gebyrer*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Du kan henvise til `Paypal Afgifter " -"`__ for at oprette afgifter." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" -"`Forhandlere i EU " -"`_ må ikke opkræve gebyrer for at betale med " -"kreditkort." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Gå live!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Din konfiguration er klar til kamp. Tjek at *Produktion* tilstand er slåe " -"til. Udgiv derefter betalingsmetoden ved at klikke på *Udgivet* knappen lige" -" ved siden af den." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Paypal er nu tilgængelig i den betalingsformular, tilgængelig i eHandel, " -"Salg, og Regnskabs applikationer. Kunder omdirigeres til Paypals hjemmeside " -"når de trykker på *Betal Nu*. De vil komme tilbage til bekræftelses siden i " -"Odoo når betalingen er gennemført." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "Test miljø" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Du kan teste hele betalingsforløbet i Odoo takket være Paypal Sandkasse " -"konto." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" -"Log ind på `Paypal Udvikler Siden `__ med " -"dine Paypal legitimationsoplysninger." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Dette vil oprette to sandkasse-konti:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"En finanskonto (til brug som forhandler, f.eks. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"En standard personlig konto (til at bruge som handlende, f.eks. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"Log in i Paypal Sandbox med en forhandlerkonto og følg de samme " -"konfigurationsinstruktioner. Tilgå din sandbox login informationer i Odoo og" -" tjek at Paypal stadig er sat til *Test Miljø*. Tjek derudover at den " -"automatiske fakturering ikke er aktiveret i dine eHandels indstillinger, så " -"der ikke genereres faktura når en fiktionel transaktion gennemføres." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Kør en test transaktion fra Odoo ved hjælp af sandkassens personlige konto." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Hvordan man bliver betalt med bank overførsler" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" -"**Bankoverførsel** er den betalingsmetode der er tilgængelig per standard. " -"Målet er at give dine kunder dine bankinformationer, så de kan betale på " -"egen hånd. Dette er meget nemt i starten, men er en langsommelig og " -"ueffektiv process. Vælg betalingsmodtagere så snart du kan!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Hvordan man udbyder betalingsinstruktioner til kunder" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" -"Læg dine betalings instruktioner i **Takke Beskeden** for din " -"betalingsmetode." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "De vil vises til kunden når de placerer en ordre." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Hvordan man håndtere en ordre når du er blevet betalt" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" -"Hver gang en kunde betaler via en overførsel, vil ordren forblive i " -"mellemstadiet **Tilbud Afsendt** (dvs. ubetalt ordre). Når du modtager " -"betaling, bekræfter du ordren manuelt for at igangsætte leveringen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Hvordan man opretter andre manuelle betalingsmetoder" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" -"Hvis du administrere en B2B virksomhed, kan du oprette andre manuelt " -"behandlede betalingsmetoder så som betaling via check. For at gøre dette, " -"skal du blot omdøbe eller kopiere *Bankoverførsel*." - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Brugere & virksomheder" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 16a8206e5..669e3f7ed 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ejner Sønniksen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 @@ -4409,27 +4409,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po index 8a1da481a..cb58fe2dd 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,9 +5,9 @@ # # Translators: # Hans Henrik Gabelgaard , 2021 +# lhmflexerp , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Sanne Kristensen , 2021 -# lhmflexerp , 2021 # Mads Søndergaard, 2021 # Mads Søndergaard, 2021 # @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -34,504 +34,6 @@ msgstr "Produktivitet" msgid "Discuss" msgstr "Beskeder" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "etc." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "E-mailskabelon" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" @@ -549,38 +51,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -588,40 +90,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -629,11 +131,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -641,29 +143,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -1867,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2103,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po index 022a05c27..a6d4472e5 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -1828,6 +1828,198 @@ msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Oversigt" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "" @@ -1989,6 +2181,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -4111,50 +4343,221 @@ msgstr "" " ved at klikke på de tilhørende knapper." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 +msgid "Accept account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 msgid "Using the updated synchronisation method" msgstr "Ved hjælp af den opdaterede synkroniseringsmetode" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" "Gå til :menuselection:`Indstillinger --> Teknisk --> Planlagte Handlinger`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" @@ -4162,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Vær sikker på at **Næste Udførsels Dato** for begge disse handlinger er i " "den nære fremtid" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5173,8 +5576,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -5777,9 +6180,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5808,15 +6211,15 @@ msgstr "" "kunder har af valg, når det kommer til betaling." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6260,7 +6663,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6657,7 +7060,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/services.po b/locale/da/LC_MESSAGES/services.po index 87a841d05..7e1bd4bd6 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/services.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Sanne Kristensen , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/da/LC_MESSAGES/websites.po index d5b1c0b29..713a773dd 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/websites.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mads Søndergaard, 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n" @@ -46,11 +46,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -751,7 +760,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2786,291 +2795,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publicer" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Hvordan du bruger dit eget domæne navn" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Per standard har din Odoo Online instans og hjemmeside et *.odoo.com* domæne" -" navn, for både URL og emails. Men du kan ændre til dit eget (f.eks. " -"www.dinvirksomhed.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "Hvad er et godt domæne navn" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"Din hjemmeside adresse er lige så vigtig for dit brand, som navnet på din " -"forretning eller virksomhed, så tænk over at ændre det til et ordentligt " -"domæne. Her er nogle råd:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Enkelt og indlysende" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Nemt at huske og stave til" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Jo kortere jo bedre" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Undgå specielle tegn" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Gå efter en .com og / eller din landekode" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Læs mere: `Hvordan man vælger et domæne navn for maksimal SEO " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Hvordan man køber et domæne navn" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Køb dit domæne navn hos en populær registrator:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Skridt til at købe et domæne navn er stort set lige ud ad landevejen. I " -"tilfælde af problemer, kan du tjekke disse vejledninger:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Du er velkommen til at købe en email server så du kan bruge email adresse " -"med dit domæne. Men køb dog ikke nogen ekstra tjenester til oprettelse eller" -" hosting af din hjemmeside. Det er Odoos job!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Hvordan anvender jeg mit domæne navn på min Odoo instans" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Las os først autorisere omdirigeringen (dinvirksomhed.com -> " -"dinvirksomhed.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Åben din Odoo.com konto fra din hjemmeside." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Gå til *Administrer Databaser* siden." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Klik på *Domæner* til højre for databasen du gerne vil omdirigere til." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"En database domæne prompt vil vises. Angiv dit eget domæne (f.eks. " -"www.dinvirksomhed.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Vi kan nu anvende omdirigeringen fra din domænenavns administrationskonto:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "Log ind på din konto og søg efter DNZ Zone håndteringssiden." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Opret et CNAME datasæt *www.ditdomæne.com* som pege på " -"*minhjemmeside.odoo.com*. Hvis du vil bruge det nøgne domæne (f.eks. " -"ditdomæne.com), skal du omdirigere *ditdomæne.com* til *www.ditdomæne.com*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Her er nogle specifikke retningslinjer til oprettelse af CNAME datasæt:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Hvordan du aktiverer SSL (HTTPS) for din Odoo instans" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" -"Indtil for nyligt skulle Odoo brugere anvende en tredjeparts CDN udbyder, så" -" som CloudFlare, for at anvende SSL." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" -"Det er ikke nødvendigt længere: Odoo genererer certifikatet for dig " -"automatisk, via integration med `Let's Encrypt Certificate Authority and " -"ACME protocol `__. For at få dette, " -"skal du blot tilføje dit domænenavn i din kundeportal (et særskilt " -"certifikat genereres for hvert domænenavn angivet)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" -"**Bemærk venligst at certifikat oprettelsen kan tage op til 24 timer.**" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" -"Hvis du allerede bruger CloudFlare, eller en lignende tjeneste, kan du " -"fortsætte med at bruge det, eller blot ændre til Odoo. Det er op til dig." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "Hvordan forsikrer du at alle dine URL anvender dit tilpassede domæne?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" -"For at indstille rod-URL for din hjemmeside og for alle links afsendt i " -"emails, kan du spørge en administrator for din database (enhver bruger i " -"*Indstillinger* gruppen) om at logge ind fra login skærmen. Så enkelt er " -"det!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" -"URL skal indeholde protokollen (``https://`` eller ``http://``) og må ikke " -"slutte med en skråstreg (``/``)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" -"Hvis du vil blokere rod-URL opdateringen når en administrator logger ind, " -"kan du tilføje en Systemparameter kaldet ``web.base.url.freeze`` med værdien" -" ``Sandt``." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "Min hjemmeside er indekseret to gange af Google" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" -"Hvis du har oprettet et tilpasset domæne *mitdomæne.com* navn for " -"*mindatabase.odoo.com*, Google indekserer din hjemmeside under begge navne. " -"Dette er en begrænsning af Odoo Cloud platformene/" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Administrer Flere Hjemmesider" @@ -3137,12 +2861,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" -"Hvis du kører Odoo Online, må du ikke glemme at omdirigere ethvert nyt " -"domænenavn til din Odoo database (``CNAME``) og autorisere den i Odoo. Se " -":doc:`domain_name`." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 msgid "Create the menu" @@ -3275,8 +2996,8 @@ msgstr "" "premise_geo-ip-installation`" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" -msgstr ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 msgid "Customize the visitor experience" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index 992027565..9669453d4 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -25,20 +25,20 @@ # Robert Förster , 2021 # Andreas Schmidt , 2021 # Rudolf Schnapka , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Wolfgang Taferner, 2021 # spilymp , 2021 # Felix Schubert , 2021 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`Weitere Informationen`)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -347,6 +347,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`Weitere Informationen`)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -355,6 +356,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`Weitere Informationen`)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bank Abstimmung" @@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -2717,7 +2719,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Journale" @@ -3085,13 +3087,13 @@ msgstr "" "bereitgestellt wird." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Verwendung und Prüfung" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -5136,12 +5138,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Dieses Modul enthält alle zusätzlichen Felder, die für die " -"Integration mit Carvajal T&S und die Erstellung der elektronischen Rechnung " -"auf der Grundlage der gesetzlichen Anforderungen von DIAN erforderlich sind." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -5163,21 +5162,18 @@ msgstr "" "Module." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Anmeldeinformationen für den Carvajal T&S Webdienst konfigurieren" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Nach der Installation der Module ist es für die Verbindung mit dem Carvajal " -"T&S Web Service notwendig, den Benutzer und die Zugangsdaten zu " -"konfigurieren, die von Carvajal T&S bereitgestellt werden." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -5187,29 +5183,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Mit dem Testmodus ist es möglich, sich mit einer Carvajal T&S Testumgebung " -"zu verbinden. Dies ermöglicht es den Benutzern, den gesamten Arbeitsablauf " -"und die Integration mit dem CEN Financiero Portal zu testen, das hier " -"zugänglich ist: https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Sobald Odoo und Carvajal T&S vollständig konfiguriert und für die Produktion" -" bereit sind, kann die Testumgebung deaktiviert werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Berichtsdaten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -5218,15 +5231,15 @@ msgstr "" "können Sie die Daten für den Steuerteil und die Bankinformationen im PDF " "definieren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Konfigurieren Sie die erforderlichen Daten in der XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -5236,7 +5249,7 @@ msgstr "" "Dokumenttypen nun im Partnerformular verfügbar. Die kolumbianischen Partner " "müssen ihre Identifikationsnummer und die Dokumentenart einstellen lassen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -5246,11 +5259,11 @@ msgstr "" "konfiguriert werden, einschließlich der Prüfziffer. Odoo teilt diese Nummer " "auf, wenn die Daten an den Drittanbieter gesendet werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -5260,7 +5273,7 @@ msgstr "" "Teil des elektronischen Rechnungsmoduls, da sie zu den vom DIAN geforderten " "Informationen gehören." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -5268,7 +5281,7 @@ msgstr "" "Diese Felder finden Sie unter :menuselection:`Partner --> Registerkarte " "Verkauf & Einkauf --> Steuerliche Informationen`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -5276,7 +5289,7 @@ msgstr "" "Zusätzlich wurden zwei Boolesche Felder hinzugefügt, um die Steuerregelung " "des Partners anzugeben." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -5287,7 +5300,7 @@ msgstr "" "konfiguriert werden muss. Diese Option befindet sich auf der Registerkarte " "\"Erweiterte Optionen\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "" "Konfiguration wird verwendet, um die Steuern in der Rechnungs-PDF korrekt " "anzuzeigen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -5313,7 +5326,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Buchhaltung —> Einstellungen —> Konfigurationseinstellung —>" " Journale`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -5321,11 +5334,11 @@ msgstr "" "Sobald die Sequenz geöffnet ist, sollten die Felder Präfix und Nächste " "Nummer konfiguriert und mit dem CEN Financiero synchronisiert werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -5334,7 +5347,7 @@ msgstr "" "enthält die Position des Verkäufers, daher sollten diese Felder konfiguriert" " werden:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -5342,12 +5355,12 @@ msgstr "" "Wenn alle Ihre Stammdaten und Berechtigungsnachweise konfiguriert sind, " "können Sie mit dem Testen des elektronischen Rechnungsworkflows beginnen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Erstellung von Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -5357,11 +5370,11 @@ msgstr "" "ändert sich nicht. Die wichtigsten Änderungen, die mit der elektronischen " "Rechnung eingeführt werden, sind die folgenden Felder:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -5369,7 +5382,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: Dies ist die übliche Art von Dokument und gilt für " "Rechnungen, Gutschriften und Lastschriften." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -5377,7 +5390,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Dies sollte für Importtransaktionen ausgewählt " "werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -5390,12 +5403,12 @@ msgstr "" "erstellen. Wenn diese Rechnung dem ERP hinzugefügt wird, sollte dieser " "Rechnungstyp ausgewählt werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Validierung von Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -5403,7 +5416,7 @@ msgstr "" "Nach der Validierung der Rechnung wird eine XML-Datei erstellt und " "automatisch an Carvajal gesendet, die im Chat angezeigt wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -5414,11 +5427,11 @@ msgstr "" "zusätzliches Feld, das mit dem Status der elektronischen Rechnung angezeigt " "wird, mit dem Anfangswert \"In Bearbeitung\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Empfang von legalem XML und PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -5435,11 +5448,11 @@ msgstr "" "Signatur und einem eindeutigen Code (CUFE) sowie eine PDF-Rechnung mit einem" " QR-Code und dem CUFE erstellt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Hiernach:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -5447,15 +5460,15 @@ msgstr "" "Eine ZIP-Datei, die das rechtliche XML und die PDF-Datei enthält, wird " "heruntergeladen und im Rechnungs-Chat angezeigt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Der Status der elektronischen Rechnung ändert sich in \"Akzeptiert\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Häufige Fehler" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -5466,7 +5479,7 @@ msgstr "" "nach der Aktualisierung des elektronischen Rechnungsstatus im Chat " "angezeigt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -5475,11 +5488,11 @@ msgstr "" "den neuen Daten erneut zu verarbeiten und die aktualisierte Version über die" " folgende Schaltfläche zu versenden:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -5518,7 +5531,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -5534,12 +5547,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Dieses Modul enthält alle zusätzlichen Felder, die für die " -"Integration von Carvajal T&S und die Erstellung der elektronischen Rechnung " -"erforderlich sind, basierend auf den gesetzlichen Anforderungen der DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -5562,19 +5572,15 @@ msgstr "" "klicken Sie auf \"Instalar\" für die ersten beiden Module:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Konfiguration der Zugangsdaten zum Web-Service von Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Diese Informationen werden von Carvajal T&S zur Verfügung " -"gestellt." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -5587,34 +5593,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -"Die Testfunktionalität ermöglicht die Verbindung und Interaktion mit der " -"Pilotumgebung von Carvajal T&S, so dass die Benutzer den vollständigen Fluss" -" und die Integration mit dem Finanzportal CEN testen können, auf das sie " -"über die folgende Liste zugreifen können: `Cenfinanciero " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada la " -"siguiente URL: `Cenfinanciero `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Konfiguration von Informationen für PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -5624,7 +5623,7 @@ msgstr "" "übermittelt werden, können Sie die Daten für den Steuerbereich der PDF-Datei" " sowie die Bankdaten definieren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." @@ -5632,19 +5631,19 @@ msgstr "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Konfiguration der erforderlichen Hauptdaten in XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Kontaktaufnahme (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identifizierung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -5655,7 +5654,7 @@ msgstr "" "Dokumententypen jetzt im Kontaktformular verfügbar, so dass Sie Ihre " "Identifikationsnummer dem entsprechenden Dokumententyp zuordnen können." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " @@ -5666,11 +5665,11 @@ msgstr "" "eingegeben werden. Odoo separará este número cuando la información sea " "enviada a los proveedores terceros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -5680,7 +5679,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -5688,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Diese Lager finden Sie unter :Menüauswahl:`Kontakte --> Umsatz- und " "Gewinnplanung --> Steuerinformationen`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -5702,7 +5701,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -5714,7 +5713,7 @@ msgstr "" "folgenden Route konfiguriert werden muss: :menuselection:`Contabilidad --> " "Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -5726,11 +5725,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Tagebücher" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -5740,7 +5739,7 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" @@ -5750,7 +5749,7 @@ msgstr "" "konfiguriert: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios -->" " Liga de Secuencia`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -5758,11 +5757,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5770,15 +5769,15 @@ msgstr "" "Die von Odoo für die grafische Darstellung verwendete Fehlerseite enthält " "den Namen des Anbieters, so dass diese Felder berücksichtigt werden müssen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Benutzung und Prüfung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Fakturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5788,11 +5787,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Rechnungserstellung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5804,7 +5803,7 @@ msgstr "" "davon, ob sie auf der Grundlage eines Kaufauftrags oder manuell erstellt " "wurde." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5812,11 +5811,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5824,7 +5823,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5832,7 +5831,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5844,11 +5843,11 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Validierung von Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " @@ -5858,7 +5857,7 @@ msgstr "" "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -5870,11 +5869,11 @@ msgstr "" "zweiten zusätzlichen Bereich, der mit dem Status der elektronischen Rechnung" " und dem offiziellen Wert **In Bearbeitung** angezeigt wird." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Empfang von XML und PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5890,7 +5889,7 @@ msgstr "" "einen einmaligen Code (CUFE) enthält, und es wird ein PDF der Akte (mit " "einem QR-Code) und ein CUFE generiert." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " @@ -5900,7 +5899,7 @@ msgstr "" "die XML-Datei erstellt wurde. Wenn dies der Fall ist, werden die folgenden " "Schritte automatisch ausgeführt:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." @@ -5908,11 +5907,11 @@ msgstr "" "El XML Legal und el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a \"Aceptado\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5920,11 +5919,11 @@ msgstr "" "Wenn die PDF- und die XML-Datei sofort angefordert werden, können Sie die " "Statusabfrage mit dem folgenden Button manuell durchführen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Häufige Fehler" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5936,7 +5935,7 @@ msgstr "" "werden die Fehlerdetails in der Aktualisierungsanforderung erfasst und in " "der Historie gelöscht." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5946,11 +5945,11 @@ msgstr "" "den neuen Informationen erneut verarbeiten und die aktualisierte Version mit" " dem folgenden Befehl anfordern:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5960,23 +5959,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Überlegungen zum Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Normativer Kontext" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5984,59 +5983,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Wichtigste Änderungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Kalender" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -6044,7 +6043,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependence de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -6052,19 +6051,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Anforderungen in Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -6075,11 +6074,11 @@ msgstr "" "erleichtern, müssen die Administratoren lediglich einige Module " "aktualisieren und die Hauptdaten für die neuen Prozesse anlegen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Aktualisierung der Liste der Apps" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -6087,11 +6086,11 @@ msgstr "" "Rufen Sie im Entwicklungsmodus das Modul Anwendungen auf und wählen Sie das " "Menü *Liste aktualisieren* aus." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Aktualisierung von Modulen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -6099,11 +6098,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Kolumbien - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -6111,7 +6110,7 @@ msgstr "" "Elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien mit Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -6119,19 +6118,19 @@ msgstr "" "Für jedes Modul oder Element müssen Sie das Menü \"Optionen\" mit Hilfe der " "3 Punkte auf der oberen Leiste abwählen und *Actualizar* auswählen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Erstellung von Stammdaten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -6141,12 +6140,12 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Endverbraucher" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -6157,7 +6156,7 @@ msgstr "" "nicht möglich ist, die steuerlichen und demografischen Daten des Kunden zu " "ermitteln, so dass die Daten in diesem Genregister erfasst werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." @@ -6165,7 +6164,7 @@ msgstr "" "Es ist wichtig, die Verwendungsfälle zu koordinieren und zu definieren, in " "denen es je nach Unternehmen erlaubt ist, dieses Register zu verwenden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" @@ -6175,23 +6174,23 @@ msgstr "" " wichtig, dass er auf diese Weise definiert wird, da es sich um die von der " "DIAN definierten Parameter handelt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Nummer der Identifizierung:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -6199,12 +6198,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -6217,7 +6216,7 @@ msgstr "" "Odoo verwendet wird, um die in der XML-Elektrifizierungsdatenbank geforderte" " Sektion zu ergänzen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -6225,7 +6224,7 @@ msgstr "" "Um eine Abgabe zu erstellen, müssen wir im Menü " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos` auf Contabilidad zugreifen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -6233,7 +6232,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -6244,11 +6243,11 @@ msgstr "" "der wichtigste Punkt ist **Grupo de Impuestos** in den erweiterten Optionen," " der sein sollte: *bienes cubiertos* und das Feld **Tipo de Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Aktualisierung der Abteilungsbeschreibungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -6258,7 +6257,7 @@ msgstr "" "wofür wir auf das Modul \"Kontakte\" und das Menü \"Menüauswahl\" zugreifen " "müssen: \"Konfiguration --> Abteilungen\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -6266,7 +6265,7 @@ msgstr "" "Später können wir nach Ländern hinzufügen, um die Provinzen (Departamentos) " "von Kolumbien klar zu identifizieren:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -6274,63 +6273,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia und Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés und Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Ein Beispiel:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Überprüfung der Postzustellungsurkunde" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -6346,11 +6345,11 @@ msgstr "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Operative Erwägungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " @@ -6360,7 +6359,7 @@ msgstr "" "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -6374,7 +6373,7 @@ msgstr "" " entspricht, wird die XML-Datei, die an Carvajal gesendet wird, mit den " "entsprechenden Angaben und Abschnitten generiert." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" @@ -6382,7 +6381,7 @@ msgstr "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -6394,11 +6393,11 @@ msgstr "" "Wiederbelebung der kolumbianischen Wirtschaft durch die durch die COVID " "verursachten niedrigen Umsätze." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "Fechas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." @@ -6406,23 +6405,23 @@ msgstr "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas - IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Bedingungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -6436,7 +6435,7 @@ msgstr "" "Umsatzabgabe *IVA exento - Bienes cubierto* für jedes Unternehmen zugewiesen" " werden, je nachdem, was zutrifft." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -6448,27 +6447,27 @@ msgstr "" "detalles en el `Decreto 682 " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Art der Produkte" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Maximaler Preis" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Elektrodomestiken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: 1,4 Millionen Dollar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario und Ergänzungen" @@ -6481,40 +6480,40 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "80 UVT - $2.848.560" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "Zahlungsmodalitäten:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." @@ -6522,11 +6521,11 @@ msgstr "" "Die Zahlung muss auf elektronischem Wege erfolgen, z.B. per Banküberweisung " "oder Online-Zahlungsmethode." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "Begrenzung der Anzahl der Unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." @@ -6534,15 +6533,15 @@ msgstr "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "Medien in Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "**Aufbereitung der Daten**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." @@ -6550,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -6562,7 +6561,7 @@ msgstr "" "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " @@ -6572,7 +6571,7 @@ msgstr "" "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " @@ -6582,30 +6581,30 @@ msgstr "" "ohne IVA abschließen, müssen Sie die zeitliche Aktualisierung der IVA für " "die kubierten Waren vornehmen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." @@ -6614,11 +6613,11 @@ msgstr "" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." @@ -6626,7 +6625,7 @@ msgstr "" "Die Produkte, die aktualisiert wurden, müssen auf ihre ursprüngliche IVA " "umkonfiguriert werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -7141,7 +7140,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" @@ -8379,16 +8378,10 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -"Server PEC. Die Informationen über den Server, der für die elektronische " -"Postzertifizierung verwendet wird, erhalten Sie von Ihrem Lieferanten oder " -"vom Ministerium. Der gleiche Server muss als Server konfiguriert werden, der" -" die gesamte E-Mail-Korrespondenz in Odoo verwaltet. Um mehr darüber zu " -"erfahren, können Sie die entsprechende Anleitung " -" konsultieren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " @@ -8398,7 +8391,7 @@ msgstr "" "presso l'Agenzia delle Entrate per l'utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -8410,7 +8403,7 @@ msgstr "" "che l'Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." @@ -8419,7 +8412,7 @@ msgstr "" "Aufbereitung richtig funktioniert, müssen diese Felder richtig " "zusammengestellt werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " @@ -8429,15 +8422,15 @@ msgstr "" "haben, muss aus der von Odoo erstellten Liste ausgewählt werden. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Konfigurieren Sie die Kosten für die elektronische Fettverbrennung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -8445,7 +8438,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -8458,11 +8451,11 @@ msgstr "" "possibile indicare in questo campo se l'Azienda si avvale di un " "Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Konfigurieren Sie das Profil Ihrer Kunden" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -8472,7 +8465,7 @@ msgstr "" " Partner in der Kontaktanwendung mit den erforderlichen rechtlichen " "Informationen konfiguriert werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -8485,11 +8478,11 @@ msgstr "" "Indice PA enthalten sind und für die elektronische Kommunikation notwendig " "sind*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Der Prozess der Rechnungsstellung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -8503,25 +8496,25 @@ msgstr "" "daraufhin abgeschlossen: Der Status des Vertrags wird dem Benutzer durch ein" " Pop-up auf der Startseite des Vertragsschemas mitgeteilt." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -8531,19 +8524,19 @@ msgstr "" "auch in der Liste der Daten in Form eines Symbols in der Spalte \"Stato\" in" " der Anwendung \"Kontinuität\" sichtbar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Eingeladene und vom Bestimmungsort zugelassene Tiere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -8695,8 +8688,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" -msgstr "**EDI für Mexiko (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8707,8 +8700,10 @@ msgstr "" "und Zusätze zu Rechnungen." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" -msgstr "**Odoo mexikanische Lokalisierungsberichte (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8731,42 +8726,6 @@ msgstr "" "sie benötigt werden, da sie Felder hinzufügen, die das Ausfüllen von " "Formularen unnötig erschweren können." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" -"**EDI-Außenhandelskomplement für Mexiko (l10n_mx_edi_external_trade)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" -"Für Kunden, die exportieren, fügen Sie die Außenhandelsergänzung zur CFDI " -"und die Logik für ihre Befüllung hinzu." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" -"**Odoo Mexiko Lokalisierung für Rechnungen mit Zollnummer " -"(l10n_mx_edi_customs)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" -"Für importierende Kunden ermöglicht dieses Modul, der CFDI die Antragsnummer" -" hinzuzufügen, mit der die weiterzuverkaufende Ware angemeldet wurde. Bei " -"der Einfuhr nach Mexiko muss in der Rechnung, die aus dem Ausland kommt, " -"angegeben werden, welches das Importdokument war; dies wird als " -"\"pedimento\" bezeichnet und beim Zoll bearbeitet." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" @@ -8774,51 +8733,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" -"In Verbindung mit dem Importmodul (*l10n_mx_edi_customs*) ermöglicht dieses " -"Modul die Verwaltung der Anträge als Teil der Versandkosten." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" -msgstr "**Bankkontozahlung nach Mexiko (l10n_mx_edi_payment_bank)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." -msgstr "" -"Fügen Sie dem Zahlungs-Plugin optionale Attribute hinzu, die es dem Benutzer" -" ermöglichen, das Bankkonto auszuwählen, das für die Bezahlung der " -"Rechnungen verwendet wurde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" -"**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -8827,11 +8759,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -8839,13 +8771,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -8854,7 +8786,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -8862,65 +8794,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -8929,20 +8861,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -8951,35 +8883,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -8988,7 +8920,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -8996,21 +8928,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -9018,53 +8950,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Arbeitsabläufe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Elektronische Rechnungsstellung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -9072,7 +9004,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -9080,7 +9012,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -9088,21 +9020,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -9110,176 +9042,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -9288,11 +9220,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -9300,45 +9232,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -9346,22 +9278,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -9369,18 +9301,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -9389,11 +9321,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -9401,11 +9333,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -9677,22 +9609,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Eine Gutschrift erstellen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -9702,27 +9634,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -9730,56 +9662,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -9787,21 +9719,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -9809,7 +9741,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -9817,33 +9749,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -9852,108 +9784,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -9961,57 +9893,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -10021,11 +9953,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -10033,7 +9965,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -10041,11 +9973,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Vorläufige Bilanz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -10054,27 +9986,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -10082,25 +10014,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -10108,24 +10040,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -10135,18 +10067,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -10156,7 +10088,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -10164,43 +10096,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -10209,34 +10141,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -10246,74 +10178,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -10322,45 +10254,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -10369,11 +10301,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -10381,7 +10313,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -10390,21 +10322,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -10412,11 +10344,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -10425,26 +10357,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -10453,17 +10385,17 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -10471,41 +10403,41 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -10520,30 +10452,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -10551,7 +10483,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -10559,36 +10491,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -10598,25 +10530,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -10625,19 +10557,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -10645,14 +10577,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -10661,27 +10593,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -10698,7 +10630,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -10713,44 +10645,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -10758,7 +10690,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -17765,25 +17697,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -17791,56 +17730,53 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Preiskalkulation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -19105,6 +19041,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundeneinzahlungen" @@ -19768,7 +19710,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -19797,7 +19739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19968,6 +19910,48 @@ msgstr "" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -20092,7 +20076,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Umsatzsteuerbericht" @@ -20297,45 +20281,41 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -20343,66 +20323,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Kurzbericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -20410,56 +20382,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -20467,11 +20439,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -20480,39 +20452,39 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Überfällige Verbindlichkeit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Überfällige Forderungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Cash-Flow-Bericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -21020,6 +20992,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Bankjournal" @@ -21096,7 +21069,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -21131,7 +21104,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -21598,10 +21571,62 @@ msgstr "" "öffnen und zu bearbeiten." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "So funktioniert es" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" @@ -21612,7 +21637,7 @@ msgstr "" "Vereinigten Staaten wird bei der Installation von *TaxCloud* erstellt. Alles" " funktioniert sofort nach der Installation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " @@ -21623,7 +21648,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Finanzen --> Konfiguration --> Steuerzuordung`, um den " "Datensatz zu öffnen und zu bearbeiten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -21633,7 +21658,7 @@ msgstr "" "Web-Bestellung oder Rechnung gesetzt, wenn das Land des Kunden *Vereinigte " "Staaten* ist. Dadurch wird die automatische Steuerberechnung ausgelöst." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -21644,11 +21669,11 @@ msgstr "" "bestätigen oder sie speichern und im Menü *Aktion* die Option **Steuern mit " "TaxCloud aktualisieren** wählen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Gutscheine und Werbeaktionen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." @@ -21656,7 +21681,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie das Gutschein- oder Aktionsprogramm nutzen, kann die Integration " "mit Taxcloud etwas seltsam erscheinen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -21674,7 +21699,7 @@ msgstr "" "Steuerposition verwenden, vollständig fakturiert werden **müssen** - Sie " "können keine Rechnungen für Teillieferungen erstellen usw." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -22645,8 +22670,8 @@ msgstr "" "Mitarbeiter melden die tatsächlichen Kosten pro Auslage." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" -msgstr "Hier sind einige Beispiele für die Konfiguration:" +msgid "Here are some examples:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" @@ -22697,16 +22722,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -"In der App *Verkauf* können Sie die Mengeneinheiten für Ihre Auslagenarten " -"festlegen (Stück, Kilometer, Nächte usw.). Gehen Sie zu " -":menuselection:`Verkauf --> Konfiguration --> Einstellungen` und markieren " -"Sie *Einige Produkte können in verschiedenen Maßeinheiten " -"verkauft/eingekauft werden (erweitert)*." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" @@ -22963,18 +22983,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -"Bestellte Mengen: Die Auslagen werden auf der Grundlage der bestellten Menge" -" berechnet" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -"Gelieferte Mengen: Es werden die Auslagen auf der Grundlage der realen " -"Mengen berechnet" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." @@ -23047,17 +23063,990 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (z.B. in Rechnung stellen)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Zahlungsanbieter" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankzahlungen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA-Lastschrift" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Weiterleitung zur Website des Anbieters" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Zahlung aus Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Karten speichern" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Anzahl manuell erfassen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Zahlungsverlauf" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Länder" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Zahlungsjournal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "API Login ID" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Credentials" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivierung" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Unterschreiben" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" "*Mit *Odoo Sign** können Sie Dokumente online versenden, unterschreiben und " "genehmigen." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " @@ -23067,15 +24056,19 @@ msgstr "" "Felder hinzufügen. Diese Felder werden automatisch mit den Angaben des " "Benutzers ausgefüllt, wenn dieser angemeldet ist." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "`Odoo Sign: Produktseite `_" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Gültigkeit von elektronischen Signaturen" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -23086,11 +24079,11 @@ msgstr "" "tätig sind, sollten auch die Gesetze anderer Länder zur elektronischen " "Signatur berücksichtigen." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "In der Europäischen Union" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -23102,23 +24095,23 @@ msgstr "" "Europäischen Union `_ fest." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Es werden drei Arten von elektronischen Signaturen unterschieden:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "Elektronische Signaturen" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Fortgeschrittene elektronische Signaturen" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Qualifizierte elektronische Signaturen" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -23135,7 +24128,7 @@ msgstr "" "vorliegt oder die Anforderungen an qualifizierte elektronische Signaturen " "nicht erfüllt.\"" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -23144,11 +24137,11 @@ msgstr "" " anerkannt werden. Möglicherweise müssen Sie einen Nachweis über die " "Gültigkeit der Unterschrift erbringen." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "In den Vereinigten Staaten von Amerika" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -23173,7 +24166,7 @@ msgstr "" " `_ nicht das" " UETA, sondern ähnliche Gesetze übernommen haben." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -23181,7 +24174,7 @@ msgstr "" "Um als gültig anerkannt zu werden, müssen elektronische Signaturen insgesamt" " fünf Kriterien erfüllen:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -23192,7 +24185,7 @@ msgstr "" "den Willen zeigen. Der Unterzeichner muss auch die Möglichkeit haben, sich " "gegen die elektronische Unterzeichnung eines Dokuments zu entscheiden." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -23200,7 +24193,7 @@ msgstr "" "Ein Unterzeichner muss zunächst seine Zustimmung zur elektronischen " "Abwicklung von Geschäften zustimmen." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -23210,7 +24203,7 @@ msgstr "" "Metadaten, wie z. B. die IP-Adresse des Unterzeichners, hinzugefügt, die als" " Nachweis verwendet werden können." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -23218,7 +24211,7 @@ msgstr "" "Die Unterschrift muss mit dem zu unterzeichnenden Dokument verknüpft sein, " "z. B. durch Aufzeichnung, wie die Unterschrift erfasst wurde." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -23229,17 +24222,94 @@ msgstr "" "der Unterzeichner entweder eine vollständig ausgefüllte Kopie erhält oder " "die Möglichkeit hat, eine Kopie herunterzuladen." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Feldtypen" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" -"Die hier zur Verfügung gestellten Informationen stellen keine Rechtsberatung" -" dar, sondern dienen lediglich allgemeinen Informationszwecken. Da sich die " -"Gesetze für elektronische Signaturen rasch weiterentwickeln, können wir " -"nicht garantieren, dass die Informationen auf dem neuesten Stand sind. Wir " -"raten Ihnen, sich an einen Anwalt vor Ort zu wenden, um sich juristisch " -"beraten zu lassen." diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index d4edd6e5e..deb400dbd 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,19 +5,18 @@ # # Translators: # Robert Förster , 2021 -# e2f , 2021 -# Kevin Harrings , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# philku79 , 2022 +# e2f , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -337,7 +336,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -395,8 +393,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Credentials" @@ -840,6 +836,1405 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "usw." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "E-Mail-Vorlagen" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Kein Fehler" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1629,978 +3024,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Zahlungsanbieter" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Bankzahlungen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA-Lastschrift" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Weiterleitung zur Website des Anbieters" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Zahlung aus Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Karten speichern" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Anzahl manuell erfassen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Zahlungsverlauf" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Zahlungsjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API Login ID" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Aktivierung" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Benutzer und Unternehmen" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index e6a003f8d..588cf4bd0 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 @@ -4413,27 +4413,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index 81d04419d..6901bf488 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -34,504 +34,6 @@ msgstr "Produktivität" msgid "Discuss" msgstr "Diskussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "usw." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "E-Mail-Vorlagen" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -549,38 +51,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -588,40 +90,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -629,11 +131,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -641,29 +143,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -1867,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2103,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index d22da3930..f85c75e10 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -1796,6 +1796,198 @@ msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Übersicht" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "" @@ -1957,6 +2149,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -3969,55 +4201,226 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -4907,8 +5310,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -5443,9 +5846,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5472,15 +5875,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5849,7 +6252,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6246,7 +6649,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po index eac04ca15..8eea13354 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: philku79 , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 7e0a86efc..9a218d794 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,11 +5,10 @@ # # Translators: # Jérôme JEK , 2021 +# Ermin Trevisan , 2021 # Thomas Neu , 2021 # philku79 , 2021 # e2f , 2021 -# Ralf Hilgenstock , 2021 -# Ermin Trevisan , 2021 # JackTheHunter , 2021 # Chris Egal , 2021 # Martin Trigaux, 2021 @@ -19,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -45,11 +44,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -750,7 +758,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2403,240 +2411,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Einfach und naheliegend" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Einfach zu merken und zu buchstabieren" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Je kürzer, desto besser" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Möglichst keine Spezialzeichen" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "" -"Suchen Sie nach einer Domain mit .com und/oder Ihrer Landeserweiterung" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -2685,8 +2459,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -2794,7 +2568,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index eb1f77cf4..6e57ce686 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -30,7 +30,6 @@ # Paulina Rodriguez , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # Leonardo J. Caballero G. , 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # AleEscandon , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 @@ -42,23 +41,24 @@ # Cinthya Yepez , 2021 # Cinthya Yepez , 2021 # Gabriela Enriquez Manzano , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Rafnix Guzman , 2021 -# jabelchi, 2021 # Esli Fuentes , 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 # Pedro M. Baeza , 2022 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # Lucia Pacheco , 2022 +# jabelchi, 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -372,6 +372,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -380,6 +381,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Conciliación bancaria" @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Cliente/Proveedor" @@ -2695,7 +2697,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2886,7 +2888,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Diarios contables" @@ -3055,13 +3057,13 @@ msgstr "" " que el número de documento lo da el proveedor." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso y prueba" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Factura" @@ -5086,12 +5088,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos extra que se requieren" -" para la inntegración con Carvajal T&S y generar la facturación electrónica," -" basada en los requerimientos legales de DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -5112,21 +5111,18 @@ msgstr "" "\"Colombia\". Después de clic en *Instalar* en los primeros dos módulos." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Configure las credenciales para el servicio web de Carvajal T&S." +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Para poder conectarse con el servicio web de Carvajal T&S una vez que los " -"módulos se hayan instalado, es necesario que configure el usuario y las " -"credenciales. Esta información se la brindará Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -5136,29 +5132,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal T&S. Esto permite que los usuarios prueben el flujo completo y la " -"integración con el portal financiero CEN, al cual puede acceder aquí: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Una vez que Odoo y Carvajal T&S estén completamente configurados y listos " -"para producción, se puede deshabilitar el entorno de prueba." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Configure los datos del informe" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -5167,15 +5180,15 @@ msgstr "" "puede definir los datos para la sección fiscal y la información bancaria en " "el PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configurar los datos requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -5186,7 +5199,7 @@ msgstr "" "clientes colombianos deben tener su número de identificación y tipo de " "documento configurados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -5196,11 +5209,11 @@ msgstr "" "configurarse en Odoo incluyendo el dígito verificador, Odoo dividirá este " "número cuando los datos se envíen al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Estructura fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -5210,7 +5223,7 @@ msgstr "" "documento RUT) como parte del módulo de facturación electrónica, ya que es " "parte de la información requerida por el DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -5218,7 +5231,7 @@ msgstr "" "Estos campos se pueden encontrar en :seleccion de menu: `Socio-->pestaña de " "Ventas & Compras --->Información Fiscal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -5226,7 +5239,7 @@ msgstr "" "Adicionalmente se agregaron dos campos booleanos para especificar el régimen" " fiscal del socio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -5237,7 +5250,7 @@ msgstr "" "configurarse por impuesto. Esta opción está en la pestaña de Opciones " "avanzadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -5247,7 +5260,7 @@ msgstr "" "incluidos en las opciones para configurar sus impuestos. Esta configuración " "se usa para mostrar sus impuestos correctamente en el PDF de la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -5262,7 +5275,7 @@ msgstr "" "mode>`: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> " "Diarios`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -5270,11 +5283,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia esté abierta, los campos de prefijo y siguiente " "número deberían de estar configurados y sincronuizados en el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -5283,7 +5296,7 @@ msgstr "" "puesto de trabajo de la o el vendedor, por lo tanto, estos son los campos " "que deben estar configurados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -5291,12 +5304,12 @@ msgstr "" "Una vez configurados todos sus datos maestros y credenciales, es posible " "comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Creación de Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -5306,11 +5319,11 @@ msgstr "" "factura no cambia. Los principales cambios que se introducen con la factura " "electrónica son los siguientes campos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Hay tres tipos de documentos: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -5318,7 +5331,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable" " para Facturas, Notas de crédito y Notas de débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -5326,7 +5339,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Esto debe ser seleccionado para las " "transacciones de importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -5338,12 +5351,12 @@ msgstr "" "es necesario generar la factura manualmente, cuando esta factura se agrega " "al ERP, este tipo de factura debería estar seleccionado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Validación de Factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -5351,7 +5364,7 @@ msgstr "" "Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía " "automáticamente a Carvajal, este archivo se muestra en el chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -5362,11 +5375,11 @@ msgstr "" "muestra con el estado de Factura electrónica, con el valor inicial \"En " "progreso\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Recepción de XML y PDF legales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -5383,11 +5396,11 @@ msgstr "" "único (CUFE), una factura en PDF que incluye un código QR y también se " "genera el CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Después de esto: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -5395,15 +5408,15 @@ msgstr "" "Se descarga un ZIP que contiene el XML legal y el PDF y se muestra en el " "chatter de la factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a \"Aceptado\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -5414,7 +5427,7 @@ msgstr "" "error se muestran en el chatter después de actualizar el estado de la " "factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -5422,11 +5435,11 @@ msgstr "" "Después de corregir los datos maestros, es posible reprocesar el XML con los" " nuevos datos y enviar la versión actualizada, usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Casos de uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -5465,7 +5478,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -5480,12 +5493,9 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -5508,18 +5518,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Para poderse conectar al servicio web de Carvajal T&S cuando los módulos se " -"hayan instalado necesita configurar el usuario y las credenciales. Esta " -"información se la dará Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -5532,34 +5539,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente de pruebas de Carvajal T&S, esto permite que los usuarios prueben " -"el flujo completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual " -"puede ingresar con la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el entorno de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S, " -"debe deshabilitar el entrono de pruebas para poder enviar la información al " -"entorno de producción de Carvajal, para esto se utiliza la siguiente URL: " -"`Cenfinanciero `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." @@ -5577,19 +5577,19 @@ msgstr "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " @@ -5611,11 +5611,11 @@ msgstr "" "ingresarse en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información se envíe a otros proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), se incluyen en el módulo de Facturación Electrónica, " "dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "" "Carvajal, únicamente se distingue entre Grandes Contribuyentes y Régimen " "simplificado, por lo que solo se muestran estas dos opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "" "*Tipo de Valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> " "Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -5670,11 +5670,11 @@ msgstr "" "considera para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan actualizarse en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "" "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -5702,11 +5702,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia se abra, los campos de Prefijo y Siguiente Número " "deben configurarse y sincronizarse con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5714,15 +5714,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que Odoo usa en la representación gráfica incluye " "el nombre del Vendedor, así que estos campos deben considerarse:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5732,11 +5732,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Creación de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "" "independientemente de si se crea desde una Orden de Venta o si se crea " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5756,11 +5756,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que se introdujeron con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe seleccionarse para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5788,11 +5788,11 @@ msgstr "" " de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, se " "debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Validación de factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "" "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo está " "desplegado en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -5814,11 +5814,11 @@ msgstr "" " que se despliega con el estado de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "" "el XML se creó. Si este es el caso, las siguientes acciones se realizan " "automáticamente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." @@ -5852,11 +5852,11 @@ msgstr "" "El XML Legal y el PDF se incluyen en un archivo ZIP y se despliegan en el " "historial de la Factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica se cambia a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5864,11 +5864,11 @@ msgstr "" "En caso que se requieran el PDF y el XML inmediatamente, es posible mandar " "manualmente la petición del estatus con el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "" "detalles del error se recuperan en la petición de actualización y se " "muestran en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5890,11 +5890,11 @@ msgstr "" " con la nueva información y mandar la versión actualizada usando el " "siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5904,23 +5904,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Contexto Normativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5928,59 +5928,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -5996,19 +5996,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Requerimientos en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -6020,11 +6020,11 @@ msgstr "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Actualización de listado de Aplicaciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -6032,11 +6032,11 @@ msgstr "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Actualización de Módulos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -6044,11 +6044,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado, busque *Colombia*, los siguientes módulos se mostrarán." " Es necesario actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "" "Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -6064,19 +6064,19 @@ msgstr "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú de opciones utilizando los " "3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Creación de Datos Maestros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -6086,12 +6086,12 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -6103,7 +6103,7 @@ msgstr "" "del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " "genérico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que, dependiendo " "de su empresa, se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" @@ -6121,23 +6121,23 @@ msgstr "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -6145,12 +6145,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr "" "debe asociar un grupo de impuestos específicos que Odoo utilizará para " "agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "" "Para crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -6190,11 +6190,11 @@ msgstr "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -6212,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -6220,63 +6220,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados, buscar los siguientes departamentos para actualizarlos " "con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Verificación de Código postal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -6292,11 +6292,11 @@ msgstr "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Consideraciones Operativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " @@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "" " a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de facturación " "del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -6319,7 +6319,7 @@ msgstr "" " de identificación corresponde a un consumidor Final, el XML que se envía a " "Carvajal será generado con las consideraciones y secciones correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "" "Contablemente, todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al" " identificador genérico:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -6339,11 +6339,11 @@ msgstr "" "decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas " "a causa del COVID." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "Fechas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." @@ -6351,23 +6351,23 @@ msgstr "" "Días de exención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Condiciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "" "impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " "corresponda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -6393,27 +6393,27 @@ msgstr "" "detalles en el `Decreto 682 " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Tipo de Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Precio Máximo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Electrodomésticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: $1,4 millones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario y complementos" @@ -6426,40 +6426,40 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Útiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "80 UVT - $2.848.560" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "Métodos de pago:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." @@ -6467,11 +6467,11 @@ msgstr "" "El pago debe realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, tarjetas de " "crédito/débito o mecanismos de pago en línea." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "Limite de unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." @@ -6479,15 +6479,15 @@ msgstr "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "Medidas en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "**Preparación de datos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgstr "" "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "" "campo IVA sobre la Venta el cual se sustituirá temporalmente por el IVA de " "Bienes Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " @@ -6527,11 +6527,11 @@ msgstr "" "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr "" "cubiertos se generarán con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán facturarse el mismo" " día." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " @@ -6559,18 +6559,18 @@ msgstr "" "realiza en efectivo) el impuesto deberá actualizarse manualmente al momento " "de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" "Los productos que se actualizaron se deberán reconfigurar a su IVA original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance general" @@ -8292,16 +8292,10 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " @@ -8311,7 +8305,7 @@ msgstr "" "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -8323,7 +8317,7 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." @@ -8331,7 +8325,7 @@ msgstr "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " @@ -8341,15 +8335,15 @@ msgstr "" "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -8357,7 +8351,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -8369,11 +8363,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -8383,7 +8377,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -8395,11 +8389,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -8413,25 +8407,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -8441,19 +8435,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -8599,8 +8593,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" -msgstr "**EDI para México (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8611,8 +8605,10 @@ msgstr "" "addendas en facturas." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" -msgstr "**Informes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8634,43 +8630,6 @@ msgstr "" "estos módulos a menos que esté seguro de que son necesarios, ya que agregan " "campos que pueden complicar innecesariamente el llenado del formulario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" -"**Complemento de Comercio Exterior de EDI para México " -"(l10n_mx_edi_external_trade)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" -"Para los clientes que exportan, sume el complemento de comercio exterior al " -"CFDI, y la lógica para llenarlo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" -"**Odoo Localización Mexicana para Factura con número de Aduana " -"(l10n_mx_edi_customs)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" -"Para los clientes importadores, este módulo permite agregar al CFDI el " -"número de solicitud con el que ingresa la mercancía a revender. Cuando se " -"importa a México, en la factura que proviene de cualquier país extranjero es" -" necesario especificar cuál fue el documento de importación; Esto se conoce " -"como \"pedimento\" y se procesa en la aduana." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" @@ -8679,55 +8638,24 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" -"Relacionado con el módulo de importación (*l10n_mx_edi_customs*), este " -"módulo permite gestionar las solicitudes como parte de los gastos de envío." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" -msgstr "**Pago de cuenta bancaria a México (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -"Agregue atributos opcionales al complemento de pago, lo que permite al " -"usuario seleccionar la cuenta bancaria que se utilizó para pagar las " -"facturas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" -"**Odoo Localización mexicana para cupón de venta (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" -"Complementa el módulo de cupones de Odoo (*sale_coupon*) para evitar errores" -" en la generación de CFDIs." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" -"Relacionado con el módulo de importación (*l10n_mx_edi_customs*), este " -"módulo permite gestionar las solicitudes como parte de los gastos de envío." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "impuestos en la fecha de pago (en lugar de la fecha de emisión)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "Habilitar la facturación electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -8741,11 +8669,11 @@ msgstr "" "generará el complemento de pago firmado, todo integrado automáticamente en " "el flujo de facturación normal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "Ingrese información legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -8757,7 +8685,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuración --> Configuración general --> Empresas`, y " "haga clic en *Actualizar información* debajo del nombre de su empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." @@ -8765,7 +8693,7 @@ msgstr "" "En el formulario resultante, ingrese su dirección completa (incluido el " "código postal), RFC (número de IVA) y el resto de los datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -8779,7 +8707,7 @@ msgstr "" "divisa predeterminada y use una :doc:`lista de precios " "` mejor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -8791,7 +8719,7 @@ msgstr "" "existe el riesgo de crear un \"nuevo país\" en el sistema, que dar lugar a " "errores más adelante cuando se generan los CFDI." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " @@ -8801,11 +8729,11 @@ msgstr "" "una dirección real dentro de México (incluidos todos los campos) y agregar " "``EKU9003173C9`` como RFC." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "Fijar el régimen fiscal de la empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " @@ -8815,7 +8743,7 @@ msgstr "" " configurando. Este régimen se establece a través de un campo preexistente " "en Odoo denominado \"régimen fiscal\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " @@ -8825,7 +8753,7 @@ msgstr "" "Electrónica (MX) --> Régimen Fiscal`, y seleccione la opción de la lista " "desplegable que corresponda a su empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." @@ -8833,11 +8761,11 @@ msgstr "" "Para el entorno de prueba: Seleccione la opción ** Ley General de Personas " "Jurídicas ** del menú desplegable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "Configuración de contactos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " @@ -8848,11 +8776,11 @@ msgstr "" "(incluyendo código postal, ciudad, estado, país, etc.) y el número de " "**RFC**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "Configuración de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." @@ -8861,7 +8789,7 @@ msgstr "" "correctamente en Odoo es agregar el tipo de factor asociado a los impuestos " "sobre las ventas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." @@ -8869,7 +8797,7 @@ msgstr "" "Para realizar esta configuración primero hay que ir a " ":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajuste --> Impuestos`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -8884,7 +8812,7 @@ msgstr "" "la pestaña **Opciones avanzadas** y dentro del campo **Tipo de factor** " "elija la opción *Tasa*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " @@ -8894,7 +8822,7 @@ msgstr "" " ya sean los que vienen por defecto en Odoo, o los que tu añadas que sean " "necesarios para la factura de tu empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." @@ -8902,7 +8830,7 @@ msgstr "" "Para el 0% de IVA, seleccione la opción *Exento* en lugar de *Tasa* dentro " "del campo **Tipo de factor**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -8917,11 +8845,11 @@ msgstr "" "**no elimine esta cuenta**) en el Asiento de Diario al reclasificar " "impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "Configuración de productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." @@ -8929,7 +8857,7 @@ msgstr "" "Todos los productos a vender necesitan tener asociado el código SAT a su " "clasificación para que las facturas no den error al validar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " @@ -8940,11 +8868,11 @@ msgstr "" "representa ese producto. El proceso se puede realizar manualmente o mediante" " una importación masiva." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "Configuración de PAC para firmar facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " @@ -8954,7 +8882,7 @@ msgstr "" "ingresar el PAC con el que estás trabajando y las credenciales. De esa forma" " se habilitará la facturación electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -8968,7 +8896,7 @@ msgstr "" " `_ y `SW Sapien - Smarter Web " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -8980,7 +8908,7 @@ msgstr "" "Credenciales de prueba y vuelva a este proceso cuando tenga las Credenciales" " SAT para que su entorno de producción funcione con transacciones reales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " @@ -8991,7 +8919,7 @@ msgstr "" "ingrese el nombre de su PAC con sus credenciales (nombre de usuario y " "contraseña de PAC)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" @@ -9001,7 +8929,7 @@ msgstr "" "ingresar un nombre de usuario y / o contraseña de PAC, pero debe seleccionar" " un PAC de la lista desplegable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -9014,7 +8942,7 @@ msgstr "" "digital, su clave y su contraseña. Para finalizar, haga clic en *Guardar y " "cerrar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" @@ -9022,19 +8950,19 @@ msgstr "" "Si aún no tiene uno de los PAC contratados y quiere probar la facturación " "electrónica puedes utilizar los siguientes certificados de prueba SAT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr ":download:`Certificado `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr ":download:`Clave de certificado `" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "**Contraseña:** ``12345678a``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." @@ -9043,15 +8971,15 @@ msgstr "" "(incluyendo todos los campos) y agregar ``EKU9003173C9`` como número de " "**IVA**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Flujos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Facturación Electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" @@ -9061,7 +8989,7 @@ msgstr "" "`_" " versión 3.3 de facturación electrónica del SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " @@ -9071,7 +8999,7 @@ msgstr "" " flujo de facturación estándar, es decir, desde una orden de venta o desde " "el menú de facturas en la aplicación Contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -9083,7 +9011,7 @@ msgstr "" "de validar la factura, puede verificar que se haya sellado correctamente, ya" " que se vería así:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -9094,7 +9022,7 @@ msgstr "" "derecha de la factura en la imagen adjunta. Allí podrás encontrar tu XML " "enviado al SAT y el estado del sello, es decir, si fue validado o no." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -9107,7 +9035,7 @@ msgstr "" "computadora haciendo clic en el botón *Imprimir* y seleccionando la opción " "deseada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." @@ -9115,15 +9043,15 @@ msgstr "" "Dependiendo del tamaño de la pantalla, el Chatter se puede ver al lado o " "debajo del documento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "Facturando Casos Especiales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "Factura de comercio exterior" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -9135,11 +9063,11 @@ msgstr "" "`_." " La versión de facturación electrónica del SAT es la 3.3." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "¿A qué nos referimos cuando hablamos de comercio exterior?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." @@ -9147,11 +9075,11 @@ msgstr "" "Desde enero de 2018, el SAT exige un Suplemento de Comercio Exterior en las " "transacciones de exportación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "¿Qué es el complemento de Comercio Exterior?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " @@ -9161,15 +9089,15 @@ msgstr "" "exportadores e importadores, además de ampliar la descripción de la " "mercancía vendida." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "¿Qué información se puede incorporar en este nuevo complemento?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "Información sobre el tipo de operación que cubre." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." @@ -9177,23 +9105,23 @@ msgstr "" "Datos de identificación fiscal del emisor, receptor o destinatario de la " "mercancía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "Descripción de la mercancía a exportar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "¿Quién está obligado a generarlo?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "Contribuyentes que realicen operaciones de exportación de tipo A1." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "¿A qué exportaciones se aplica el tipo A1?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." @@ -9201,13 +9129,13 @@ msgstr "" "Ingreso de bienes de origen extranjero para permanecer en territorio " "nacional por tiempo ilimitado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" "Salida de bienes del país para permanecer en el extranjero por tiempo " "ilimitado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " @@ -9217,11 +9145,11 @@ msgstr "" " oficinas de organismos internacionales y su personal extranjero, de acuerdo" " con la importación de vehículos en franquicia diplomática." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "¿Es el comercio exterior lo mismo que los pedimentos?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " @@ -9231,11 +9159,11 @@ msgstr "" "de Importación de bienes, mientras que el complemento de comercio exterior " "se relaciona con el proceso de exportación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "Módulos requeridos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." @@ -9243,19 +9171,19 @@ msgstr "" "Para generar facturas de comercio exterior se deben instalar los siguientes " "módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "EDI para México (l10n_mx_edi_extended)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " @@ -9266,11 +9194,11 @@ msgstr "" "tiempo, recuerde colocar el Número de Identificación Fiscal (Número de NIF -" " RFC)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "Cliente receptor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " @@ -9280,12 +9208,12 @@ msgstr "" "tiene al menos los siguientes campos completados con la información " "correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" "La dirección de entrega del cliente también debe contener el código postal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" @@ -9293,7 +9221,7 @@ msgstr "" "El formato del NIF extranjero (Número de Identificación Fiscal) se validará " "según corresponda en cada país (Ejemplo: Colombia `` 123456789-1``)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" @@ -9301,11 +9229,11 @@ msgstr "" "En el XML, el NIF se reemplaza de forma automática por el NIF genérico para " "transacciones en el extranjero: ``XEXX010101000``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." @@ -9313,7 +9241,7 @@ msgstr "" "A nivel de producto también se deben configurar algunos parámetros en los " "siguientes campos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" @@ -9321,16 +9249,16 @@ msgstr "" "Debe seleccionar la **UDM Aduana** (Unidad de medida) en *KG* ya que solo es" " aceptada por el SAT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "El peso se refiere al **peso unitario** del producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" "La fracción arancelaria debe ser del código UdM de kilogramos (**UdM = 01**)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." @@ -9339,11 +9267,11 @@ msgstr "" "registrar en la aduana en la fracción arancelaria se debe reportar en " "kilogramos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "Flujo de facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -9357,11 +9285,11 @@ msgstr "" "complemento **XML** de la factura contarán con la información necesaria para" " cumplir con la normativa del SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "¿Qué es el certificado de origen y cuándo se utiliza?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -9373,11 +9301,11 @@ msgstr "" "considera que un bien es originario y sirve para recibir preferencias " "arancelarias generalmente acordadas en acuerdos comerciales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "Asignar pedimentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." @@ -9386,7 +9314,7 @@ msgstr "" "**pedimento** en sus facturas, también puede configurar Odoo para registrar " "el proceso." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " @@ -9397,7 +9325,7 @@ msgstr "" "el módulo **Localización de Odoo México para las existencias/almacenamiento " "(l10n_mx_edi_landing)**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " @@ -9407,7 +9335,7 @@ msgstr "" "**Ventas**, ya que se deben ingresar los productos en inventario para poder " "agregar su número de pedimento al recibo de productos correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " @@ -9418,7 +9346,7 @@ msgstr "" "agregar el número de pedimento a las recepciones de producto " "correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " @@ -9429,7 +9357,7 @@ msgstr "" "*Automatizado* y su método de costo como *Promedio* o *PEPS* (primeras " "entradas, primeras salidas)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -9441,7 +9369,7 @@ msgstr "" "a ellos a través de :menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Costos en" " destino`. Allí encontrará la opción de adjuntar el número de pedimento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." @@ -9449,17 +9377,17 @@ msgstr "" "Solo puede agregar el número de pedimento una vez, así que tenga cuidado al " "asociar el número correcto con la transferencia o transferencias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Términos de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -9471,7 +9399,7 @@ msgstr "" "Configuración --> Términos de pago`, encontrará la lista predeterminada en " "Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " @@ -9481,11 +9409,11 @@ msgstr "" "el **término de pago** elegido (o si no hay un término de pago elegido, se " "basará en la fecha de vencimiento de la factura)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "Pagos PPD" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -9499,11 +9427,11 @@ msgstr "" "establece término de pago. Con el término de pago también puede estipular si" " será PPD o PUE)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "PUE" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -9515,11 +9443,11 @@ msgstr "" "término de pago que no implique cambiar el mes de vencimiento (pago " "inmediato, 15 días, 21 días, todo dentro del mes actual)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Pagos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." @@ -9655,17 +9583,17 @@ msgstr "" "`La documentación oficial para el registro de anticipos en México " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "Proceso para crear un anticipo en México" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "Emisión de factura electrónica con el importe del anticipo recibido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" @@ -9673,7 +9601,7 @@ msgstr "" "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación " "(factura completa). (Origen CFDI: 07 | Factura anticipada, punto 1)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" @@ -9681,15 +9609,15 @@ msgstr "" "Emisión de la factura electrónica con el tipo *Egreso*. (Origen CFDI: 07 | " "Invoice_total, punto 2)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "Pasos a seguir en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "Preparación: crear el producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" @@ -9697,20 +9625,20 @@ msgstr "" "Emisión del anticipo de la factura electrónica por el importe del anticipo " "recibido" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura de anticipo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "Preparación: crear el producto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." @@ -9718,7 +9646,7 @@ msgstr "" "El producto de Anticipo debe ser del tipo *Servicio* y debe utilizar la " "**Categoría de producto NSPSC**: *84111506 Servicios de facturación*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." @@ -9726,12 +9654,12 @@ msgstr "" "Agregue el producto de anticipo como predeterminado para usar desde las " "configuraciones de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor del anticipo recibido" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" @@ -9741,20 +9669,20 @@ msgstr "" " anticipada para el porcentaje de la compra que se pagará por adelantado (o " "por una cantidad fija)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "Valide la factura con el producto de anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "Registre el pago de la factura anticipada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "Emisión de la factura electrónica por el valor total de la operación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." @@ -9762,12 +9690,12 @@ msgstr "" "A partir de la orden de venta, cree una factura para el total, es decir, " "para todas las líneas de la orden sin descontar el anticipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" "Deseleccione la casilla de verificación del campo **Deducir anticipos**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " @@ -9777,13 +9705,13 @@ msgstr "" "inicio + Folio fiscal de la factura de anticipo que se creó en el paso " "anterior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" "Copie el Folio fiscal de la siguiente factura, como se muestra en este " "ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" @@ -9791,7 +9719,7 @@ msgstr "" "Y péguelo en el borrador de factura que se creó a partir de la orden de " "venta sin descontar los anticipos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" @@ -9799,11 +9727,11 @@ msgstr "" "Valide y copie el Folio fiscal para más adelante (en el ejemplo, la copia " "del Folio fiscal es: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "Agregar una nota de crédito de la factura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " @@ -9813,7 +9741,7 @@ msgstr "" "correctiva debe editarse antes de confirmarla, vea la explicación debajo de " "las 2 imágenes a continuación)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" @@ -9821,11 +9749,11 @@ msgstr "" "Antes de *confirmar* la nota de crédito, edite el CFDI de Origen con ``07 |" " XXX`` en lugar del prefijo ``01 | XXX``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "Ahora se puede confirmar la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." @@ -9833,14 +9761,14 @@ msgstr "" "Ahora la nota de crédito (pago anticipado) debe aplicarse al total de la " "factura, esto se agrega en la parte inferior debajo del importe adeudado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" "Registre un pago por la diferencia del anticipo y el total de la venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." @@ -9848,11 +9776,11 @@ msgstr "" "Si va al XML de la factura, debería ver en el CFDI relacionado el tipo de " "relación 07 y el Folio Fiscal de la factura anticipada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "Descuentos basados en días de pago" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -9866,22 +9794,22 @@ msgstr "" "días de la factura, cuando vence en 30 días. Este enfoque puede mejorar en " "gran medida el periodo de pago promedio de sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "Crear y asignar el término de pago correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "Registrar el pago dentro de los días del descuento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Crear una nota de crédito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -9898,7 +9826,7 @@ msgstr "" "puede cambiar el tipo de balance adeudado si es necesario (en este ejemplo, " "30 días)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." @@ -9906,7 +9834,7 @@ msgstr "" "Luego, al crear la orden de venta o factura de venta, asigne el término de " "pago creado previamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " @@ -9916,7 +9844,7 @@ msgstr "" "del descuento, en nuestro caso es dentro de los 5 días posteriores a la " "creación de la factura de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " @@ -9926,7 +9854,7 @@ msgstr "" " y allí verá 2 pagos creados, restablezca a borrador y cancele el pago que " "no corresponde, el relacionado con el descuento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -9938,23 +9866,23 @@ msgstr "" "una nota de crédito que especifica que la diferencia se le dio al cliente en" " una **nota de crédito**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "Ajuste el importe al balance restante en la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "Agregue la nota de crédito a la factura original para que se liquide." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "Cancelación de facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "Antes de las 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." @@ -9962,27 +9890,27 @@ msgstr "" "Si es necesario cancelar una factura que se validó y envió al SAT en menos " "de 72 horas siga los pasos a continuación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "Solicitar una cancelación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "El estado de la **Facturación electrónica** cambia a *Cancelado*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "Haga clic en *RESTABLECER A BORRADOR*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "Haga clic en *CANCELAR ASIENTO*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "Después de 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" @@ -9992,7 +9920,7 @@ msgstr "" "de 72 horas, se debe solicitar al cliente que acepte la cancelación, para " "ello se deben seguir los siguientes pasos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -10004,7 +9932,7 @@ msgstr "" "debe ingresar a la página web del SAT y aprobarla. (El estado del campo " "**Facturación electrónica** en Odoo cambia a *Por cancelar*)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " @@ -10014,7 +9942,7 @@ msgstr "" "portal del SAT es posible cambiar la factura a borrador y hacer clic en " "*Cancelar asiento*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " @@ -10024,7 +9952,7 @@ msgstr "" "electrónica** con una acción programada, las facturas canceladas en el SAT " "se cancelarán en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -10036,7 +9964,7 @@ msgstr "" "cancelar*, pero el estado del SAT será *Válido*, permanecerá activo hasta " "que el cliente final/el destinatario apruebe la cancelación en el SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -10048,7 +9976,7 @@ msgstr "" "estados del SAT, Facturación electrónica y Odoo (esta acción programada se " "puede ejecutar manualmente al ingresar con el modo de desarrollador)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " @@ -10058,11 +9986,11 @@ msgstr "" "permite cambiar la factura a borrador y, por último, cancelar la factura " "(*cancelar asiento*)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "Cancelar facturas pagadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " @@ -10072,15 +10000,15 @@ msgstr "" "factura para que se reconozca el CFDI de origen y luego se cancele la " "factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "Cancelar facturas del periodo anterior" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -10094,7 +10022,7 @@ msgstr "" "ya reportados no hubieran existido, esto representa un problema fiscal " "porque los ingresos ya se declararon en el mes anterior." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " @@ -10104,15 +10032,15 @@ msgstr "" "actual debe realizar el asiento de reversión y guardar la información de " "cancelación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "Factura por cancelar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "Así es como se ve el balance general:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" @@ -10120,44 +10048,44 @@ msgstr "" "Si se cancela la factura, el asiento de diario y el balance general se ven " "así después de cancelar:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "Solución" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" "Cierre el periodo fiscal todos los meses (mejores prácticas de localización " "en México)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "Cancele la factura en el SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "Cree un asiento de reversión manual (asiento de diario)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" "Concilie la factura abierta con el asiento de reversión (asiento de diario)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" "Cambie el estado de facturación electrónica a Cancelado con acción del " "servidor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" "Cierre del periodo contable cada mes (Mejores prácticas de localización " "mexicana)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " @@ -10167,11 +10095,11 @@ msgstr "" "permitirá modificar o agregar asientos contables de una fecha " "correspondiente a ese periodo contable." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "Cancelar factura en el SAT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " @@ -10181,11 +10109,11 @@ msgstr "" " publicará el estado en Odoo mientras que el estado de **Facturación " "electrónica** será *Enviado* y el estado del SAT es *Cancelado*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "Crear un asiento de reversión manualmente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " @@ -10195,7 +10123,7 @@ msgstr "" "registrada manualmente en el periodo fiscal actual y conciliar la factura " "abierta con la reversión creada manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " @@ -10205,11 +10133,11 @@ msgstr "" "(puede utilizar una cuenta de cancelación para facturas de periodos " "anteriores como **Otros ingresos**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "Conciliar la factura abierta con el asiento de reversión" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." @@ -10217,13 +10145,13 @@ msgstr "" "En el balance general y balance de comprobación ahora se encuentran los " "balances correctos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" "Cambiar el estado de la facturación electrónica a Cancelado con acción del " "servidor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -10235,28 +10163,28 @@ msgstr "" "verificar con el soporte o con su consultor funcional asignado antes de " "realizar esta acción)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "Contabilidad electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "La contabilidad de México en Odoo se compone de 3 reportes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "Plan de cuentas electrónico (se llama y aparece como COA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Balance electrónico de comprobación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Reporte DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." @@ -10264,7 +10192,7 @@ msgstr "" "1. y 2. se consideran contabilidad electrónica, y DIOT es un reporte que " "solo está disponible en el contexto de la contabilidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" @@ -10272,7 +10200,7 @@ msgstr "" "Puede encontrar todos esos reportes en :menuselection:`Contabilidad --> " "Reportes --> México`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" @@ -10282,11 +10210,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" " el botón **Exportar para SAT (XML)**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." @@ -10295,7 +10223,7 @@ msgstr "" "NNN.YY es un grupo de codificación SAT, su cuenta se configurará " "automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -10311,11 +10239,11 @@ msgstr "" "etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " "elegidas para ser utilizadas en el Plan de cuentas en XML." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "¿Qué significan las etiquetas?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -10327,7 +10255,7 @@ msgstr "" " en el sitio web del SAT, en la sección denominada **Código agrupador de " "cuentas del SAT**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -10339,11 +10267,11 @@ msgstr "" "su base de datos), tendrá las etiquetas más comunes de forma predeterminada." " Si no se crea la etiqueta que necesita, puede crearla usted mismo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Balance de comprobación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -10358,7 +10286,7 @@ msgstr "" "**Exportar para SAT (XML)** en la parte superior con la selección previa del" " periodo que desea exportar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." @@ -10366,15 +10294,15 @@ msgstr "" "Todos los análisis normales y las funciones enumeradas están disponibles " "aquí, así como cualquier reporte normal de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Reporte DIOT (requiere la aplicación de Contabilidad)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "¿Qué es la DIOT y la importancia de su presentación al SAT?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." @@ -10382,7 +10310,7 @@ msgstr "" "Cuando se trata de trámites con el Servicio de Administración del SAT, " "sabemos que no debemos descuidar lo que presentamos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -10394,7 +10322,7 @@ msgstr "" "nuestras operaciones a terceros, o lo que se considere lo mismo, con " "nuestros proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " @@ -10404,11 +10332,11 @@ msgstr "" "tenemos IVA para presentar al SAT y también tratamos con proveedores es " "necesario enviar la DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "¿Cuándo presentar la DIOT y en qué formato?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" @@ -10418,7 +10346,7 @@ msgstr "" "obtener en la página del SAT. Es el formulario electrónico A-29 que se puede" " encontrar en el sitio web del SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -10430,11 +10358,11 @@ msgstr "" "proveedores, para febrero debemos presentar la información relevante de " "dichos datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "¿Dónde se presenta la DIOT?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" @@ -10444,7 +10372,7 @@ msgstr "" " cuál le resultará más cómoda, ya que la presentará todos los meses o cada " "vez que tenga tratos con proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." @@ -10452,7 +10380,7 @@ msgstr "" "El formulario A-29 es electrónico, por lo que puede presentarlo en la página" " del SAT, pero esto después de haber realizado hasta 500 registros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -10468,11 +10396,11 @@ msgstr "" "validados, serán devueltos, así que no dude que aún tendrá estos discos y " "por supuesto, su CD o USB." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "Una cosa más que debe saber: ¿carga por lotes?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " @@ -10482,7 +10410,7 @@ msgstr "" " lotes y, por supuesto, lo primero que pensamos es ¿qué es eso?, y según el " "sitio del SAT es:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -10499,7 +10427,7 @@ msgstr "" "consecuencia, optimizando el tiempo invertido en su integración para la " "presentación en tiempo y forma al SAT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -10511,7 +10439,7 @@ msgstr "" " el SAT en lo que respecta a la Declaración Informativa de Operaciones con " "Terceros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" @@ -10519,11 +10447,11 @@ msgstr "" "`Información oficial " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "¿Cómo generar este reporte en Odoo?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -10531,7 +10459,7 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> " "Transacciones con terceros (DIOT)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." @@ -10539,11 +10467,11 @@ msgstr "" "Se muestra una vista de reporte, seleccione el último mes para reportar el " "mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." @@ -10551,13 +10479,13 @@ msgstr "" "Guarde el archivo descargado en un lugar seguro, acceda al sitio web del SAT" " y siga los pasos necesarios para declararlo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" "Consideraciones importantes sobre sus datos de proveedor y facturación para " "DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -10571,7 +10499,7 @@ msgstr "" "dirección, no necesita hacer nada más allí, sino que el tipo de operación " "l10n MX se debe configurar en todos sus proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " @@ -10581,7 +10509,7 @@ msgstr "" "factura en Odoo se considera exenta si no hay impuesto sobre ella, los otros" " 2 impuestos ya están configurados correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " @@ -10591,7 +10519,7 @@ msgstr "" "solicitar la factura y luego pagarla y conciliar el pago de forma adecuada, " "siguiendo el procedimiento estándar de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " @@ -10601,7 +10529,7 @@ msgstr "" " factura del proveedor, puede corregir esta información cuando genere el " "reporte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." @@ -10609,7 +10537,7 @@ msgstr "" "Recuerde que este reporte solo muestra las facturas de proveedores que " "realmente se pagaron." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -10625,11 +10553,11 @@ msgstr "" "legal. Genérelo antes de fin de mes y úselo como su proceso de auditoria " "para ver que todos sus partners están configurados correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "Cierre del periodo fiscal en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" @@ -10639,7 +10567,7 @@ msgstr "" "normalmente debe tomar para asegurarse de que su contabilidad sea correcta, " "precisa y esté actualizada:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " @@ -10649,44 +10577,44 @@ msgstr "" "final del año y confirme que los balances del libro de cierre coincidan con " "los balances en sus estados de cuenta bancarios." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" "Verifique que se hayan ingresado y aprobado todas las facturas de los " "clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" "Confirme que ha ingresado y aprobado todas las facturas de proveedores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "Valide todos los gastos, asegurando su exactitud." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" "Verifique que todos los pagos recibidos se hayan ingresado y registrado con " "exactitud." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Lista de fin de año" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" "Ejecute un **Reporte fiscal** y verifique que su información fiscal sea " "correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "Concilie todas las cuentas en su **Balance general**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." @@ -10695,7 +10623,7 @@ msgstr "" "en sus estados de cuenta. Utilice el reporte **Conciliación bancaria** para " "ayudarle." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" @@ -10704,7 +10632,7 @@ msgstr "" " sus reportes **Cuentas por cobrar antiguas** y **Cuentas por pagar " "antiguas**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" @@ -10714,7 +10642,7 @@ msgstr "" "transacciones que las afectan y la naturaleza de las transacciones, y de " "incluir préstamos y activos fijos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -10729,7 +10657,7 @@ msgstr "" "si se concilian todos los pagos y facturas pendientes, y puede llevar a " "encontrar errores propios o del sistema." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" @@ -10737,7 +10665,7 @@ msgstr "" "A su contador probablemente le gustará verificar sus apuntes en el balance " "general y realizar algunas entradas en el diario para:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " @@ -10747,25 +10675,25 @@ msgstr "" "diario** (por ejemplo, los reportes **Ingresos actuales del año** e " "**Ingresos retenidos**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Trabajo en progreso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "**Diarios de depreciación**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Préstamos**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "**Ajustes de impuestos**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" @@ -10776,7 +10704,7 @@ msgstr "" "anticipados, reportes de impuestos sobre las ventas, etc.) para compararlos " "con sus balances en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -10790,11 +10718,11 @@ msgstr "" "confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " "mientras audita los libros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "Proceso de cierre contable" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -10806,7 +10734,7 @@ msgstr "" "calcula automáticamente en el tipo de cuenta (Ganancias del año actual) y se" " acumulará la diferencia entre Ingresos - Gastos para calcularlo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -10820,7 +10748,7 @@ msgstr "" " ingresos**, la fecha de inicio corresponderá a la fecha de inicio del **año" " fiscal** y los balances de las cuentas serán todos 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " @@ -10831,7 +10759,7 @@ msgstr "" " año actual en la Cuenta de México 305.01.01 [tipo 'ganancias del año " "actual'])" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " @@ -10842,7 +10770,7 @@ msgstr "" " de años anteriores\" (304.01.01 en México), la cual es una cuenta de " "capital." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -10854,11 +10782,11 @@ msgstr "" "reporte de balance de comprobación. Si este asiento contable no se marca " "como asiento de cierre, el balance de comprobación no será correcto. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "El asiento contable simplificado se vería así:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -10872,15 +10800,15 @@ msgstr "" "ganancia actual del año reporte correctamente un balance de 0, sin importar " "la ganancia actual del año en el **Balance general**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Funciones adicionales recomendadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "Aplicación de Contactos (gratis)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " @@ -10890,11 +10818,11 @@ msgstr "" "direcciones, es muy recomendable instalar este módulo, incluso si no es una " "necesidad técnica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "Multidivisa (requiere la aplicación de Contabilidad)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -10909,11 +10837,11 @@ msgstr "" " de cambio del SAT sin tener que crear manualmente esta información todos " "los días en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "Vaya a los ajustes y habilite la función multidivisa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -10921,7 +10849,7 @@ msgstr "" "Habilitar errores explícitos en el CFDI utilizando el validador local XSD " "(CFDI 3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -10933,22 +10861,22 @@ msgstr "" "la verificación. Para habilitarla con la función xsd, siga los siguientes " "pasos (con el :ref:`modo de desarrollador ` habilitado)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Acciones --> Acciones del " "servidor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Busque la acción que se llama \"Descargar archivos XSD a CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Haga clic en el botón \"Crear acción contextual\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -10956,15 +10884,15 @@ msgstr "" "Vaya al formulario de la empresa en :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y " "empresas --> Empresas`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Abra cualquier empresa que tenga." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -10974,7 +10902,7 @@ msgstr "" "sin código, lo cual es bastante común) y se mostrará un error explícito en " "lugar de uno genérico sin explicación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si ve un error como este:" @@ -10992,7 +10920,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_TipoRelacion' no se " "resuelve en una definición de tipo simple., Línea 36``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " @@ -11002,23 +10930,23 @@ msgstr "" "otro servidor, o cuando los archivos XSD no se descargaron correctamente. " "Siga los mismos pasos mencionados anteriormente pero:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Vaya a la empresa en donde ocurre el error. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "Haga clic en *Acción* y luego en *Descargar archivo XSD a CFDI*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "Problemas y errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Mensajes de error** (Solo aplica en CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -11030,7 +10958,7 @@ msgstr "" " 'minLength'] El valor '' tiene una longitud de '0'; esto no cumple con la " "longitud mínima permitida de '1'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -11041,7 +10969,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', atributo 'NoIdentificacion': [facet" " 'pattern'] El valor '' no es compatible con el patrón '[^|]{1,100}'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -11051,15 +10979,15 @@ msgstr "" "producto, vaya al formulario del producto y establezca su referencia interna" " correctamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Mensajes de error**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " @@ -11069,7 +10997,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': El atributo 'Régimen' es " "obligatorio y no está.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " @@ -11079,7 +11007,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RegimenFiscal' es " "obligatorio y no está.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -11095,7 +11023,7 @@ msgstr "" "relación con la lista de posibles valores del SAT, otra opción puede ser que" " olvidó seguir las consideraciones sobre posiciones fiscales." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" @@ -11105,7 +11033,7 @@ msgstr "" "(son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la prueba, debe " "configurar 601, se verá como en la imagen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." @@ -11114,12 +11042,12 @@ msgstr "" " General de Ley Personas Morales``, que es el requerido para la demostración" " de IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Mensaje de error**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -11133,11 +11061,11 @@ msgstr "" " '04', '05', '06', '08', '12', '13', '14', '15' , '17', '23', '24', '25', " "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solución**: el método de pago es obligatorio en su factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " @@ -11147,8 +11075,8 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', atributo 'LugarExpedicion': " "[faceta 'enumeration'] El valor '' no es un elemento del conjunto {'00``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -11160,7 +11088,7 @@ msgstr "" "no es un valor válido de tipo atómico " "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " @@ -11170,7 +11098,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': El atributo 'RFC' es obligatorio y no" " está.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -11184,7 +11112,7 @@ msgstr "" "llenar todos los campos obligatorios para su dirección siguiendo los pasos " "de esta sección: :ref:`mx-legal-info`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." @@ -11192,7 +11120,7 @@ msgstr "" "**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " "para México, corríjalo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -11202,7 +11130,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio y no está.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " @@ -11212,7 +11140,7 @@ msgstr "" "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': El atributo 'TipoFactor' es " "obligatorio y no está.\", '')``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -11235,7 +11163,7 @@ msgstr "" "``Se debe registrar el atributo XXXX si la clave de cce11: ComercioExterior:" " TipoOperacion registrada es '1' o '2'.``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "**Solución**: Es necesario especificar el Incoterm." @@ -11254,7 +11182,7 @@ msgstr "" "c_FraccionArancelaria columna 'UMT' cuando el atributo cce11: Comercio " "Exterior: Bienes: Yo``" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." @@ -11262,11 +11190,11 @@ msgstr "" "**Solución**: La Fracción arancelaria debe tener el código de la unidad de " "medida 01, correspondiente a Kilogramos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "Glosario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" @@ -11274,12 +11202,12 @@ msgstr "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Comprobante Fiscal " "Digital por Internet" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Certificado de Sello Digital" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" @@ -11287,11 +11215,11 @@ msgstr "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Proveedor " "Autorizados de Certificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "Sello: Firma digital de la factura electrónica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " @@ -11301,7 +11229,7 @@ msgstr "" "Fiscal Digital por Internet (CFDI) normalmente requerido por ciertas " "empresas en México como Walmart, Tiendas Sorianas, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -11313,7 +11241,7 @@ msgstr "" "compone por 32 dígitos hexadecimales, que se muestran en 5 grupos separados " "por guiones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -20220,31 +20148,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" -"Codificar las facturas de forma manual puede ser una tarea laboriosa. Contar" -" con una solución que le permita digitalizarlas e importar automáticamente " -"los datos a su base de datos reduce los errores y le ahorra tiempo." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "Activar esta función" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> Digitalización de " -"facturas`, y escoja si las facturas se van a tramitar de forma automática o " -"manual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "Empiece a digitalizar sus facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -20256,7 +20185,7 @@ msgstr "" " tramitar los documentos de forma automática o va a necesitar hacer clic en " "*enviar para digitalizar* para hacerlo de forma manual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." @@ -20265,7 +20194,7 @@ msgstr "" "*Documentos* o mediante el uso de un alias de correo electrónico en sus " "diarios." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" @@ -20275,7 +20204,7 @@ msgstr "" " puede corregir haciendo clic en la etiqueta correspondiente (disponible en " "modo de *edición*) y seleccionando la información correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." @@ -20283,22 +20212,19 @@ msgstr "" "Entre más facturas escaneé, mejor se vuelve el sistema en identificar los " "datos correctos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Precio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -"La *digitalización de facturas** es un servicio de *compras dentro de la " -"aplicación (IAP, por sus siglas en inglés)* que requiere de créditos " -"prepagados para funcionar. Digitalizar un documento consume un crédito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " @@ -20309,7 +20235,7 @@ msgstr "" "créditos*, o vaya a :menuselection:`Ajustes --> Odoo IAP` y haga clic en " "*ver mis servicios*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -20318,14 +20244,9 @@ msgstr "" "Si usa Odoo en línea (SaaS) y tiene la versión Enterprise, cuenta con " "créditos gratis de muestra para probar la función." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" -"Haga clic `aquí `_ para saber más " -"acerca de nuestra *Política de privacidad*." #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase Receipts" @@ -21966,6 +21887,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuración --> Odoo IAP` y haga clic en *Ver mis " "servicios*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" +"Haga clic `aquí `_ para saber más " +"acerca de nuestra *Política de privacidad*." + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" @@ -22862,13 +22791,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" -"De forma predeterminada, \":doc:`Transferencia bancaria " -"`\" es el único " -"método de pago activado, aun así tiene que completar los datos de pago." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 msgid "" @@ -22903,8 +22829,8 @@ msgstr "" " ahora\"." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "Different ways to record a payment" @@ -23129,6 +23055,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "Declaraciones" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "Declaración de impuestos (declaración de IVA)" @@ -23307,7 +23275,7 @@ msgstr "" "bloqueo`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Reporte de impuestos" @@ -23577,38 +23545,34 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**Ganancia y pérdida**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**Plan de cuentas**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**Resumen ejecutivo**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "**Libro mayor**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "**Cuenta antigua por pagar**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "**Cuenta antigua por cobrar**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "**Estados de cuenta de flujo de efectivo**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**Reporte de impuestos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**Conciliación bancaria**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " @@ -23619,7 +23583,7 @@ msgstr "" "adicionales. Profundice en los reportes para ver más detalles (pagos, " "facturas, apuntes de diario, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -23631,7 +23595,7 @@ msgstr "" "hasta 12 periodos anteriores a la fecha del reporte si no desea utilizar la " "opción predeterminada **1 periodo anterior**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -23639,11 +23603,11 @@ msgstr "" "La **Hoja de balance** muestra un panorama del activo, el pasivo y el " "capital de su organización en una fecha determinada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Pérdidas y ganancias" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -23653,19 +23617,11 @@ msgstr "" "los ingresos netos de su organización, deduciendo los gastos de los ingresos" " correspondientes al periodo del reporte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plan de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Un listado de todas sus cuentas agrupadas por clase." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Resumen ejecutivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -23673,7 +23629,7 @@ msgstr "" "El **Resumen ejecutivo** le permite consultar rápidamente todas las cifras " "necesarias para dirigir su empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -23681,15 +23637,15 @@ msgstr "" "De manera muy sencilla, esto es lo que reporta cada uno de los elementos de " "esta sección:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**Rendimiento:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Margen de ganancia bruta:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -23698,11 +23654,11 @@ msgstr "" "gastos directos necesarios para realizar esas ventas (por ejemplo, la mano " "de obra, los materiales, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Margen de ganancias netas:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -23715,11 +23671,11 @@ msgstr "" "electricidad, los impuestos que tiene que pagar como resultado de esas " "ventas)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Retorno de la inversión (por año):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -23727,15 +23683,15 @@ msgstr "" "La relación entre los beneficios netos obtenidos y la cantidad de activos " "que la empresa ha utilizado para obtener dichos beneficios." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**Posición:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Promedio de días de los deudores:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -23743,11 +23699,11 @@ msgstr "" "El número promedio de días que sus clientes tardan en pagar (por completo), " "tomando en cuenta todas las facturas de sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Promedio de días de los acreedores:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -23755,11 +23711,11 @@ msgstr "" "El número promedio de días que tarda en pagar a sus proveedores (por " "completo) tomando en cuenta todas sus facturas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Pronóstico de efectivo a corto plazo:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -23769,11 +23725,11 @@ msgstr "" "el próximo mes, es decir, el balance de su **cuenta de ventas** del mes " "menos el balance de su **cuenta de compras** del mes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Activos circulantes frente a pasivos:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -23786,11 +23742,11 @@ msgstr "" "suele utilizar como indicador de la capacidad de una empresa para pagar su " "deuda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Libro mayor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -23805,11 +23761,11 @@ msgstr "" "resulta de gran utilidad a la hora de revisar cada una de las transacciones " "ocurridas durante un periodo de tiempo determinado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Cuenta antigua por pagar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -23819,11 +23775,11 @@ msgstr "" "mostrar información sobre facturas, notas de crédito y sobrepagos " "específicos que usted debe, así como el tiempo que llevan sin pagarse." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Cuenta antigua por cobrar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -23832,11 +23788,11 @@ msgstr "" "que estuvieron pendientes de pago durante el mes seleccionado y varios meses" " anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Estados de cuenta de flujo de efectivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -23847,7 +23803,7 @@ msgstr "" "efectivo. También analiza las actividades de operación, de inversión y de " "financiación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -24549,6 +24505,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Unos días después, recibirá el pago:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Diario del banco" @@ -24649,7 +24606,7 @@ msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -24695,12 +24652,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" -"La **Ventanilla Única (OSS, por su sigla en inglés)** de la Unión es un " -"portal en línea donde las empresas pueden registrarse en el OSS y declarar " -"sus ventas intracomunitarias a distancia. Cada uno de los Estados miembros " -"de la UE cuenta con un portal de ventanilla única en línea." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 msgid "" @@ -25249,10 +25202,62 @@ msgstr "" "empresas --> Empresas` para abrir y editar el registro de su empresa." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "¿Cómo funciona?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" @@ -25262,7 +25267,7 @@ msgstr "" " :doc:`fiscal_positions`). Se crea una posición fiscal para los Estados " "Unidos al instalar *TaxCloud*. Todo funciona de forma inmediata." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " @@ -25272,7 +25277,7 @@ msgstr "" "deberán usar esta posición fiscal. Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> " "Configuración --> Posiciones fiscales` para abrir y editar el registro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -25282,7 +25287,7 @@ msgstr "" "venta, orden en línea o factura cuando el país del cliente es *Estados " "Unidos*. Esto desencadena el cálculo automático de impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -25292,11 +25297,11 @@ msgstr "" "ventas en la orden. Puede confirmarla, o puede guardarla y desde el Menú " "*Acción* elegir **Actualizar impuestos con TaxCloud**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Cupones y promociones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." @@ -25304,7 +25309,7 @@ msgstr "" "Si utiliza los programas de cupones o promociones, la integración con " "Taxcloud puede parecer un poco extraña." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -25322,7 +25327,7 @@ msgstr "" "**deben** facturar en su totalidad, no se pueden crear facturas para " "entregas parciales, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -26289,8 +26294,8 @@ msgstr "" "el costo en 0.0 y los empleados informarán el costo real por gasto." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" -msgstr "A continuación, algunos ejemplos para configurar:" +msgid "Here are some examples:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" @@ -26339,16 +26344,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -"La aplicación de *Ventas* le permite especificar las unidades de medida para" -" sus tipos de gasto (unidades, millas, noches, etc.). Vaya a " -":menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y marque *Algunos " -"productos se pueden vender/comprar en diferentes unidades de medida " -"(avanzado)*." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" @@ -26602,18 +26602,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -"Cantidades ordenadas: facturará los gastos en función de la cantidad " -"ordenada" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -"Cantidades entregadas: facturará los gastos en función de la cantidad de " -"gastos" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." @@ -26682,17 +26678,1288 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(ej. a facturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "Métodos de pago (tarjetas de pago, pagos en línea)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" +"Odoo tiene integración con varios **métodos de pago** que permiten a sus " +"clientes pagar en sus *portales de cliente* o su *sitio web de Comercio " +"electrónico*. Pueden pagar órdenes de venta, facturas, o suscripciones con " +"pagos recurrentes con sus métodos de pago favoritos, como con **tarjetas de " +"crédito**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" +"Ofrecer diversos métodos de pago incrementa las probabilidades de recibir " +"pagos a tiempo, o incluso de inmediato, ya que lo hace más conveniente para " +"sus clientes al pagar con un método de pago que prefieran y en el que " +"confíen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" +"Las aplicaciones de Odoo delegan la gestión de información sensible al " +"método de pago certificado para que no se tenga que preocupar por el " +"cumplimiento PCI." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" +"Esto significa que no se almacena nada de información sensible (como los " +"números de tarjeta de crédito o credenciales) en los servidores de Odoo o en" +" las bases de datos de Odoo alojadas en algún otro lado. En su lugar, las " +"aplicaciones de Odoo utilizan un número de referencia único para los datos " +"almacenados de forma segura en los sistemas de los métodos de pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Medios de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"Desde un punto de vista de contabilidad, podemos distinguir dos tipos de " +"métodos de pago: los pagos que van directamente a la cuenta bancaria y " +"siguen el flujo de trabajo de conciliación usual, y los métodos de pago que " +"son servicios de terceros y requieren que siga otro flujo de trabajo " +"contable." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagos bancarios" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr ":doc:`Transferencias bancarias `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" +"Al seleccionar esta opción, Odoo muestra su información de pago con una " +"referencia de pago. Debe aprobar el pago de forma manual una vez que lo haya" +" recibido en su cuenta bancaria." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Debito directo SEPA" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" +"Sus clientes pueden firmar un mandato de domiciliación bancaria SEPA en " +"línea y así se les cobrará a su cuenta bancaria directamente. :doc:`Haga " +"clic aquí <../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` " +"para obtener más información sobre este método de pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Proveedores de pago en línea" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirección al sitio web del método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pago desde Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Guardar tarjetas" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar importe de forma manual" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr ":doc:`Authorize.net `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr ":doc:`PayPal `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" +"Algunos de estos proveedores de pago en línea también se pueden agregar como" +" :doc:`Cuentas bancarias <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, " +"pero esto **no** es el mismo proceso que agregarlos como métodos de pago. " +"Los métodos de pago permiten a los clientes pagar en línea, y las cuentas " +"bancarias se agregan y configuran en su aplicación de Contabilidad para " +"realizar una conciliación bancaria, lo cual es un proceso de control " +"contable." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" +"Algunas de las funciones descritas en esta sección están disponibles solo " +"con algunos métodos de pago. Consulte la :ref:`la tabla anterior " +"` para obtener más detalles." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Agregar un nuevo método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"Para agregar un nuevo método de pago y ponerlo a disposición de sus " +"clientes, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Métodos " +"de pago`, busque su método de pago, instale el módulo correspondiente y " +"actívelo. Para hacerlo, abra el método de pago y cambie su estado de " +"*Deshabilitado* a *Habilitado*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"Recomendamos utilizar el *Modo de prueba* en una base de datos duplicada o " +"de prueba. El Modo de prueba se debe usar con sus credenciales de prueba o " +"de sandbox, pero Odoo genera órdenes de venta y facturas con normalidad. No " +"siempre es posible cancelar una factura, y probar métodos de pago en su base" +" de datos principal podría generar problemas con la numeración de sus " +"facturas." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Pestaña de credenciales" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" +"Si no lo ha hecho aún, vaya al sitio web de su **proveedor de pago en " +"línea**, cree una cuenta y asegúrese de tener las credenciales necesarias " +"para uso de terceros. Odoo requiere estas credenciales para comunicarse con " +"el método de pago y obtener la confirmación de la *autenticación de pago*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"El formulario en esta sección es específico del método de pago que se está " +"configurando. Consulte la documentación relacionada para obtener más " +"información. " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Pestaña de configuración" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" +"Puede modificar la apariencia del método de pago en el frontend al modificar" +" su nombre en el campo **Se muestra como** y seleccionar qué icono de " +"tarjeta de crédito mostrar en el campo de **Iconos de pagos compatibles**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "Guardar y volver a utilizar tarjetas de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" +"Con la función de **Guardar tarjetas**, Odoo puede almacenar **tokens de " +"pago** en su base de datos, los cuales se pueden utilizar para pagos " +"subsecuentes sin tener que volver a introducir los detalles de pago. Esto es" +" particularmente útil para pagos recurrentes de suscripciones." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Hacer una retención de tarjeta de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" +"Si se habilita el campo de **Capturar importe de forma manual**, los fondos " +"en la tarjeta del cliente se reservan por algunos días, pero no se cobran " +"aún. Debe ir a la orden de venta relacionada y *capturar* los fondos de " +"forma manual antes de su cancelación automática, o *anular la transacción* " +"para desbloquear los fondos de la tarjeta del cliente." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flujo de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" +"Elija en el campo de **Flujo de pago** si redirigir al usuario al portal del" +" método de pago para autenticar el pago o si quedarse en la página actual y " +"autenticar el pago en Odoo," + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" +"Algunas funciones solo están disponibles si selecciona *Redirección al sitio" +" web del método de pago*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" +"Restrinja el uso del método de pago a países seleccionados. Deje este campo " +"en blanco para hacer que el método de pago esté disponible para todos los " +"países." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diario de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" +"El **Diario de pagos** seleccionado para su método de pago debe ser un " +"diario *bancario*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " +"**cuenta** cuando se activa un nuevo método de pago. Ambos están " +"configurados de forma que pueden funcionar de inmediato, pero recomendamos " +"ampliamente que se asegure que esos campos se establecieron correctamente " +"según sus necesidades contables y adáptelos si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "Pestaña de mensajes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" +"Aquí puede cambiar los mensajes que Odoo muestra después de la confirmación " +"o el fallo de un pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Perspectiva contable" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"Los **pagos bancarios** que van directamente a una de sus cuentas bancarias " +"siguen sus flujos de trabajo usuales. Sin embargo, los pagos registrados con" +" **proveedores de pago en línea** requieren que considere cómo desea " +"registrar los asientos de diario de sus pagos. Le recomendamos consultarlo " +"con su contador." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" +"El método predeterminado de Odoo es registrar los pagos en una *cuenta de " +"activos circulantes* en un *diario bancario* específico una vez que se " +"confirme la *autenticación de pago*. Eventualmente, transferirá los fondos " +"del *método de pago* a su *cuenta bancaria*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "A continuación se encuentran los requisitos para este trabajo:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "El **tipo** de diario debe ser *bancario*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" +"Seleccione la **Cuenta de débito predeterminada** y la **Cuenta de crédito " +"predeterminada**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" +"En la pestaña de *Ajustes avanzados* asegúrese de que el campo de " +"*Publicar** tiene establecida la opción de *Publicar a la validación del " +"pago*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" +"Esto implica que el asiento contable se registra directamente cuando su base" +" de datos de Odoo recibe la confirmación de la *autenticación de pago* del " +"proveedor de pago en línea." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Cuenta de activos circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "El **tipo** de cuenta es *activos circulantes*" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "La cuenta debe **permitir la conciliación**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" +"En muchos casos, Odoo crea de forma automática un nuevo **diario** y una " +"nueva **cuenta de activos circulantes** cuando se activa un nuevo método de " +"pago. Puede modificarlos si es necesario." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" +"`Authorize.Net `__ es un proveedor de pago con " +"base en Estados Unidos que permite a las empresas aceptar **tarjetas de " +"crédito**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" +"Este método de pago ofrece opciones adicionales que no están disponibles " +"para otros :doc:`Métodos de pago <../payment_acquirers>`, como la habilidad " +"de procesar los pagos de sus clientes después de la entrega." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "Cuenta de Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" +"Si no lo ha hecho aún, elija un plan y `regístrese para obtener una cuenta " +"de Authorize.Net `__." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" +"Odoo necesita sus **claves y credenciales API** para conectarse con su " +"cuenta de Authorize.Net, que comprenden:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "ID de inicio de sesión API" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "Clave de transacción" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "Clave de firma" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" +"Para obtenerlas, inicie sesión en su cuenta de Authorize.Net, vaya a " +":menuselection:`Cuenta --> Ajustes de seguridad --> Ajustes generales de " +"seguridad --> Credenciales y claves API`, y genere su **clave de " +"transacción** y **clave de firma**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" +"`Authorize.Net: Guía para empezar " +"`__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "Configuración del método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" +"Para configurar Authorize.Net como método de pago en Odoo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Métodos de pago`, abra " +"**Authorize.Net** y cambie el **Estado** a *Habilitado*. No olvide hacer " +"clic en *Guardar* cuando haya terminado de configurar todo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" +"Consulte la :doc:`documentación de Métodos de pago <../payment_acquirers>` " +"para descubrir cómo configurar este método de pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Credenciales" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" +"Copie las credenciales de su cuenta de Authorize.Net (ID de inicio de sesión" +" API, clave de transacción API y clave de firma API), péguelas en los campos" +" relacionados en la pestaña de **Credenciales** y luego haga clic en " +"**Generar clave de cliente**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" +"La **clave de cliente API** es necesaria solo si seleccionó la opción de " +"*Pago desde Odoo* como su :ref:`Flujo de pago " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" +"Si está probando Authorize.Net, en una *cuenta sandbox*, cambie el " +"**Estado** a *Modo de prueba*. Le recomendamos hacer esto en una base de " +"datos de prueba en lugar de su base de datos de Odoo principal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" +"El **Flujo de pago** le permite decidir si redirigir al usuario al portal " +"del método de pago para autenticar el pago o si permanecer en la página " +"actual y autenticar el pago desde Odoo. Este campo está en la pestaña de " +"**Configuración**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" +"Si selecciona *Redirección al sitio web del método de pago*, asegúrese de " +"agregar una **URL de recibo predeterminada** y una **URL de respuesta de " +"retransmisión predeterminada** a su cuenta de Authorize.net." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" +"Para hacerlo, inicie sesión en su cuenta de Authorize.Net, vaya a " +":menuselection:`Cuenta --> Ajustes de formato de transacción --> Ajustes de " +"respuesta de transacción --> URL de respuesta y recepción`, y seleccione los" +" enlaces predeterminados:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "URL de recepción predeterminada:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "URL de respuesta de retransmisión predeterminada:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "No completar este paso da como resultado el siguiente error:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" +"*El referente, la respuesta de retransmisión o el URL del enlace de " +"recepción no son válidos." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Capturar el pago después de la entrega" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" +"El campo de **Capturar el importe manualmente** se encuentra en la pestaña " +"de **Configuración**. Si se habilita, los fondos se reservan por 30 días en " +"la tarjeta del cliente, pero sin cobrarse aún." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" +"Para capturar el pago, vaya a la orden de venta relacionada y haga clic en " +"*Capturar transacción*. Si se cancela la orden, puede hacer clic en *Anular " +"transacción* para desbloquear los fondos de la tarjeta del cliente." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" +"Después de **30 días**, Authorize.net **anula de forma automática** la " +"transacción." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"Con otros métodos de pagos, puede gestionar la captura en sus propias " +"interfaces, no desde Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Configurar su cuenta de PayPal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"PayPal es popular y está disponible en todo el mundo. No cobra ninguna cuota" +" de suscripción y crear una cuenta es muy fácil. Por eso la recomendamos " +"ampliamente a novatos de Odoo. Funciona como un flujo perfecto en el que se " +"dirige al cliente al sitio web de PayPal para registrar el pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Cuenta de Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" +"Necesita una cuenta empresarial para cobrar con PayPal. Cree una `Cuenta " +"empresarial de PayPal `_" +" o suba de nivel su cuenta personal a una empresarial. Vaya a los ajustes de" +" PayPal y haga clic en *Cambiar a cuenta empresarial*. Luego siga los pasos " +"de configuración." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Ajustes en PayPal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" +"Primero, veamos cómo configurar su cuenta de PayPal para crear una " +"experiencia de cliente ideal con Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" +"Inicie sesión y abra los ajustes. Vaya a :menuselection:`Productos y " +"servicios --> Pagos del Sitio web` y haga clic en **Actualizar** en las " +"**Preferencias de sitio web**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "Regreso automático" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" +"El *regreso automático* redirige a sus clientes a Odoo una vez que se " +"procesa el pago. Seleccione la opción de *Regreso automático* e introduzca " +"el nombre de su dominio con el sufijo ``/shop/confirmation`` como *URL de " +"regreso* (por ejemplo, ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"Esta URL se solicita en PayPal pero no se utiliza en la práctica porque Odoo" +" la transmite en cada transacción. No se preocupe si gestionas varios " +"canales de venta o bases de datos de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "Transferencia de datos de pago (PDT)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"La *transferencia de datos de pago (PDT, por sus siglas en inglés)* envía la" +" confirmación de pago a Odoo en cuanto se procesa. Sin ella, Odoo no puede " +"terminar el flujo de ventas. Se debe activar este ajuste. Al guardar, se " +"genera un *Token de identidad*. Posteriormente, se le solicitará " +"introducirlo en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Cuenta de PayPal opcional" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" +"Le aconsejamos que no pida a los clientes que se conecten con una cuenta de " +"PayPal cuando paguen. Deje que paguen también con tarjetas de débito o " +"crédito, o podría perder algunas transacciones. Asegúrese de que este ajuste" +" está activado." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Notificación de pago instantáneo (IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"La transferencia de datos de pago envía las confirmaciones de órdenes solo " +"una vez. Debido a esto, su sitio debe estar en funcionamiento cuando pasa o," +" de otra forma, nunca recibirá el mensaje. Por eso también le recomendamos " +"activar las *notificaciones de pago instantáneas* (IPN, por sus siglas en " +"inglés). Con las IPN, la entrega de las confirmaciones de órdenes está " +"prácticamente garantizada, ya que la IPN vuelve a enviar una confirmación " +"hasta que su sitio web reconoce el recibo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" +"Para activar las IPN, vuelva al menú de *Pagos del sitio web* y haga clic en" +" *Actualizar* en *Notificación de pago instantánea*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" +"El *URL de notificatión* por establecer es el nombre de su dominio + " +"“payment/paypal/ipn” (por ejemplo, " +"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Formato de mensajes de pago" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" +"Si utiliza caracteres con acentos (o cualquier otra cosa que no sean " +"caracteres latinos básicos) para los nombres o direcciones de sus clientes, " +"DEBE configurar el formato de codificación de la solicitud de pago enviada " +"por Odoo a PayPal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" +"Si no configura este ajuste, algunas transacciones fallarán sin aviso." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "Para hacerlo, abra:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" +"`esta página para obtener una cuenta de prueba " +"`__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" +"`esta página para obtener una cuenta de producción " +"`__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" +"Posteriormente, haga clic en *Más opciones* y establezca como **UTF-8** a " +"los dos formatos de codificación predeterminados." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "¡Su cuenta de PayPal está lista!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" +"Si quiere que sus clientes paguen sin crear una cuenta de Paypal, necesita " +"activar la función *Cuenta de PayPal opcional*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" +"Para errores de pagos de sitio web encriptados y EWP_SETTINGS, consulte la " +"`documentación de PayPal `_." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Ajustes en Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Activación" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" +"Active *PayPal* en la barra de configuración de las aplicaciones de Ventas, " +"Facturación y Comercio electrónico, o en el menú de configuración de " +"*Métodos de pago*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo requiere tres credenciales de PayPal:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" +"El *ID de correo electrónico* es su dirección de correo electrónico de " +"inicio de sesión en PayPal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" +"El *ID de comerciante* se puede encontrar en los ajustes de su cuenta de " +"PayPal, en :menuselection:`Ajustes de cuenta --> Información empresarial`." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" +"El *Token de transferencia de datos de pago de PayPal* se obtiene en la " +"configuración de *pagos del Sitio web*, como se explicó anteriormente." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Cuotas de transacción" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Puede cobrar cuotas adicionales a sus clientes que pagan con PayPal. Esto es" +" para cubrir las cuotas de transacción que PayPal le cobra a usted. Una vez " +"que se le redirige a PayPal, su cliente verá un importe adicional aplicado " +"al importe de la orden." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Para activar esto, vaya a la pestaña de configuración de la configuración de" +" PayPal en Odoo y seleccione *Agregar cuotas adicionales*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"Puede consultar las `Cuotas de PayPal " +"`__ para establecer las " +"suyas." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Los comerciantes en la UE " +"`_ no tienen permitido cobrar cuotas adicionales por pagar con " +"tarjetas de crédito." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "¡Lanzamiento!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Su configuración está lista para la acción. Asegúrese de que el modo de " +"*Producción* esté activado. Posteriormente, publique el método de pago al " +"hacer clic en el botón de *Publicado* que se encuentra a lado." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"PayPal ahora está disponible en su formulario de pago disponible en las " +"aplicaciones de Comercio electrónico, Ventas y Facturación. Se redirige a " +"los clientes al sitio web de PayPal cuando hacen clic en *Pagar ahora*. " +"Después, regresan a una página de confirmación en Odoo una vez que el pago " +"se procesa." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "Entorno de prueba" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Puede probar el flujo de pago entero en Odoo gracias a las cuentas sandbox " +"de PayPal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" +"Inicie sesión en el `Sitio de desarrolladores de PayPal " +"`__ con sus credenciales de PayPal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Esto creará dos cuentas sandbox:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"Una cuenta empresarial (que se utilizará como comerciante, por ejemplo: " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"Una cuenta personal predeterminada (que se utilizará como comerciante, por " +"ejemplo: `pp.merch01-buyer@example.com " +"`__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"Inicie sesión en la sandbox de PayPal con la cuenta de comerciante y siga " +"las mismas instrucciones de configuración. Introduzca sus credenciales " +"sandbox en Odoo y asegúrese de que PayPal sigue establecido como *Entorno de" +" prueba*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación " +"automática en sus ajustes de Comercio electrónico, para no generar facturas " +"cuando se completa una transacción ficticia." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Ejecute una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta sandbox personal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" +"`Stripe `_ es un proveedor de soluciones de pago en " +"línea con sede en Estados Unidos, lo que le permite a las empresas aceptar " +"**tarjetas de crédito** y otros métodos de pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "Habilitar métodos de pagos locales" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" +"Los métodos de pago locales son métodos que solo están disponibles para " +"comerciantes, clientes, países y divisas específicas." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" +"El conector de Stripe en Odoo es compatible con los siguientes métodos de " +"pago locales:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "Bancontact" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "Giropay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "iDeal:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "Przelewy24 (P24)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" +"Para habilitar métodos de pago locales específicos con Stripe, enlístelos " +"como iconos de pago admitidos. Para ello, vaya a :menuselection:`Métodos de " +"pago --> Stripe --> Configuración` y añada los métodos de pago deseados en " +"el campo **Iconos de pago compatibles**. Si el método de pago deseado ya " +"está en la lista, no tiene que hacer nada." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" +"Si el icono de un método de pago no existe en la base de datos, siempre se " +"ofrece el método de pago local correspondiente a los clientes." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Cómo recibir pagos por transferencias electrónicas" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"La **transferencia bancaria** es el método de pago predeterminado. El " +"objetivo es proporcionar a sus clientes sus datos bancarios para que puedan " +"pagar por su cuenta. Esto es muy fácil de empezar, pero el proceso es lento " +"e ineficiente. Elija un método de pago lo antes posible." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Cómo proporcionar instrucciones de pago a los clientes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" +"Ponga sus instrucciones de pago en el **mensaje de agradecimiento** de su " +"método de pago." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Sus clientes las verán cuando hagan una orden." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Cómo administrar una orden una vez que le hayan pagado" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"Cada que un cliente paga por transferencia bancaria, la orden se queda en la" +" etapa intermediaria **Cotización enviada** (orden sin pagar). Una vez que " +"le paguen, debe confirmar la orden de forma manual para iniciar con la " +"entrega." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Cómo crear otros métodos de pago manuales" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Si gestiona un negocio B2B, puede crear otros métodos de pago de proceso " +"manual como el pago con cheque. Para ello, basta con cambiar el nombre de " +"*Transferencia bancaria* o duplicarlo." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" "La aplicación de **Firma electrónica de Odoo** le permite enviar, firmar y " "aprobar documentos en línea." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " @@ -26702,15 +27969,19 @@ msgstr "" " y soltar. Estos campos se completarán automáticamente con los datos del " "usuario si ha iniciado sesión." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "`Firma de Odoo: página de producto `_" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "`Tutoriales de Odoo: Firma `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Validez de firmas electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -26720,11 +27991,11 @@ msgstr "" " legislación de su país. Las empresas que hacen negocios en el extranjero " "también deben considerar las leyes de firma electrónica de otros países." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "En la Unión Europea" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -26735,23 +28006,23 @@ msgstr "" " el marco de la firma electrónica en los `27 estados miembros de la Unión " "Europea `_." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Distingue tres tipos de firmas electrónicas:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas avanzadas" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas calificadas" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -26765,7 +28036,7 @@ msgstr "" " “no se le negará efectos jurídicos ni será excluida como prueba en juicio " "por el solo hecho de presentarse en forma electrónica”." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -26774,11 +28045,11 @@ msgstr "" "como válidas de forma automática. Es posible que necesite evidencia acerca " "de la validez de una firma." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "En los Estados Unidos de América" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -26803,7 +28074,7 @@ msgstr "" "`_ no han " "adoptado la UETA, sino leyes similares." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -26811,7 +28082,7 @@ msgstr "" "En general, para ser reconocidas como válidas, las firmas electrónicas deben" " cumplir cinco criterios:" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -26821,7 +28092,7 @@ msgstr "" "para firmar, por ejemplo, puede mostrar esta intención. El firmante también " "debe tener la opción de no firmar electrónicamente un documento." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -26829,7 +28100,7 @@ msgstr "" "Un firmante debe expresar primero su consentimiento para realizar negocios " "de forma electrónica." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -26839,7 +28110,7 @@ msgstr "" "los metadatos, como la dirección IP del firmante, se añaden a la firma, los " "cuales pueden utilizarse como prueba adicional." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -26847,7 +28118,7 @@ msgstr "" "La firma debe estar vinculada al documento que se firma, por ejemplo, " "llevando un registro en el que se indique cómo se capturó la firma." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -26858,16 +28129,94 @@ msgstr "" "ejemplo, facilitando al firmante una copia íntegra o la opción de descargar " "una copia." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Tipos de campo" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" -"La información proporcionada aquí no representa un asesoramiento legal; se " -"proporciona únicamente con fines informativos generales. Puesto que las " -"leyes que rigen la firma electrónica evolucionan con rapidez, no podemos " -"garantizar que la información esté actualizada. Le aconsejamos que se ponga " -"en contacto con un abogado local para obtener asesoramiento legal." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index d1330f417..22e1eafa8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,36 +4,36 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Luis M. Ontalba , 2020 -# Pablo Rojas , 2020 # Nicole Kist , 2020 # Jimmy Ramos , 2020 -# Jon Perez , 2020 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2020 # David Arnold , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 -# Vivian Montana , 2021 # Cris Martin , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # Xabi Spacebiker , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Cécile Collart , 2021 # Pauline Thiry , 2021 -# jabelchi, 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# jabelchi, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 +# Pablo Rojas , 2022 +# Althay Ramallo Fuentes , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Vivian Montana , 2022 +# Alonso Muñoz , 2022 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -458,7 +458,6 @@ msgstr "" "empleados de su empresa se conecten a Odoo con sus cuentas de Google" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -531,8 +530,6 @@ msgstr "" " *Guardar y continuar*." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Credenciales" @@ -1113,6 +1110,1498 @@ msgstr "" " *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " "páginas." +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "Si eres usuario de Odoo Online o Odoo.sh..." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" +"No tienes que hacer nada ! **Odoo configura su propio servidor de correo " +"para tu base de datos. ** Los correos salientes y entrantes funcionan recién" +" salido de la caja." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" +"A menos que planees mandar grandes cantidades de correos en masa que " +"requieran el uso de un servidor externo de correo , simplemente disfruta de " +"la nueva base de datos Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "El alcance de este documento." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"Si nadie en tu compañía esta acostumbrado a administrar servidores de " +"correo, te recomendamos fuertemente optes por las soluciones de alojamiento " +"de Odoo. Su sistema de correo funciona instantáneamente y es monitoreada por" +" profesionales. Sin embargo aun puedes utilizar tu propio servidor de correo" +" si quieres administrar su reputación tu mismo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "Cómo administrar mensajes de correo salientes" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"Como administrador de sistema , ve a :menuselection:`Settings --> Ajustes " +"Generales` y marca *Servidor externo de correo*. Después, has clic en " +"*Servidor de correo saliente* para crear uno e ingresa la información SMTP " +"de tu servidor de correo. Una vez que toda la información sea llenada has " +"clic en \"Probar conexión\"." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "Después establece tu nombre de dominio en Ajustes Generales." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" +"Si obtienes una advertencia de``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials " +"(Failure)`` *Prueba tu conexión* en una dirección de Gmail, activa la " +"opción *Acceso de aplicación menos segura*. Una liga directa puede ser " +"encontrada aquí -> `_." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "Además de eso, habilita los ajustes IMAP en tu cuenta de Gmail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"Puedes utilizar un servidor G Suite para cualquier tipo de alojamiento de " +"Odoo. Para hacerlo necesitas configurar un servicio de repetidor SMTP. Los " +"pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " +"`__." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "Restricción" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" +"Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " +"los mensajes entrantes." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"**Los mensajes de respuesta** de los mensajes enviados desde Odoo se enrutan" +" a su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " +"seguidores) mediante el alias de catchall (**catchall @**)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"**Los mensajes rebotados * se enrutan a **bounce@** para rastrearlos en " +"Odoo. Esto se utiliza especialmente en `Odoo Email Marketing " +"`__ para excluir a los " +"destinatarios no válidos." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" +"**Mensajes originales**: varios objetos comerciales tienen su propio alias " +"para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos electrónicos " +"entrantes:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de ventas (para crear prospectos u oportunidades en `Odoo CRM " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de soporte (para crear Tickets en `Odoo Helpdesk " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" +"Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" +"Puestos de trabajo (para crear candidatos en `Odoo Reclutamiento " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" +"Dependiendo de su servidor de correo, puede haber varios métodos para buscar" +" correos electrónicos. El método más fácil y recomendado es administrar una " +"dirección de correo electrónico por alias de Odoo en su servidor de correo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" +"Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " +"de correo (catchall@, bounce@, sales@, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"Si usa Odoo en las instalaciones, cree un *Servidor de correo entrante* en " +"Odoo para cada alias. También puede hacerlo desde la Configuración general. " +"Complete el formulario de acuerdo con la configuración de su proveedor de " +"correo electrónico. Deje *Acciones para realizar en correos entrantes* en " +"blanco. Una vez completada toda la información, haga clic en *PROBAR Y " +"CONFIRMAR*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"Si usa Odoo Online u Odoo.sh, recomendamos redirigir los mensajes entrantes " +"al nombre de dominio de Odoo en lugar de usar exclusivamente su propio " +"servidor de correo electrónico. De esa forma, recibirá los mensajes " +"entrantes sin demora. De hecho, Odoo Online está obteniendo mensajes " +"entrantes de servidores externos solo una vez por hora. Debe establecer " +"redirecciones para todas las direcciones de correo electrónico al nombre de " +"dominio de Odoo en su servidor de correo electrónico (por ejemplo, " +"*catchall@mydomain.ext* a *catchall@mycompany.odoo.com*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "Todos los alias son personalizables en Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" +"Luego vaya a :menuselection: `Configuración --> Técnico --> Parámetros --> " +"Parámetros del sistema` para personalizar los alias (*mail.catchall.alias * " +"& *mail.bounce.alias*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Plantillas de correo electrónico" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" +"Todos sabemos que escribir buenos correos electrónicos es vital para obtener" +" una alta tasa de respuesta, pero no querrás reescribir la misma estructura " +"cada vez, ¿verdad? Ahí es donde entran en juego las plantillas de correo " +"electrónico. Sin la necesidad de reescribir toda la estructura del correo " +"electrónico cada vez, ahorra tiempo para concentrarse en el contenido. " +"Varias plantillas también le permiten entregar el mensaje correcto a la " +"audiencia adecuada, mejorando su experiencia general con la empresa." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "Habilítelo y comprenda algunos conceptos" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" +"Para agregar uno nuevo, haga clic en *Crear* y elija el tipo de documento " +"con el que se usa esta plantilla. En el siguiente ejemplo, la plantilla se " +"enviaría a los solicitantes de empleo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" +"En *Configuración de correo electrónico*, campos como *De*, *Para (correos " +"electrónicos)*, *Para (socios)*, requieren marcadores de posición. Si el " +"campo *De* no está configurado, el valor predeterminado es el alias de " +"correo electrónico del autor, si está configurado, o la dirección de correo " +"electrónico." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" +"En *Configuración avanzada*, si no se configura un *Servidor de correo " +"saliente*, se usa el que tiene la prioridad más alta." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" +"La opción *Auto Eliminar* elimina permanentemente los correos electrónicos " +"después de que se envían, lo que ahorra espacio en su base de datos." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "Escribir contenido que incluya expresiones de marcador de posición" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" +"En la pestaña *Generador de marcador de posición dinámico*, busque el " +"*Campo* que le gustaría usar." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" +"A continuación, copie la *Expresión de marcador de posición* y péguela en el" +" *Cuerpo* del correo electrónico, debajo de la pestaña *Contenido*, " +"utilizando, esencialmente, la *Vista de código*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" +"Desactive la opción *Vista de código* simplemente haciendo clic en ella " +"nuevamente y diseñe fácilmente el mensaje. Haga clic en *Vista previa* para " +"comprobar cómo se ve el correo electrónico antes de enviarlo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "Preguntas frecuentes" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "No hay error" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "Exportar e importar datos" @@ -2202,1257 +3691,9 @@ msgstr "" "continuo en lugar de una única compra inicial. Puede obtener más información" " en: :doc:`Compras dentro de la aplicación `." -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "Métodos de pago (tarjetas de pago, pagos en línea)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" -"Odoo tiene integración con varios **métodos de pago** que permiten a sus " -"clientes pagar en sus *portales de cliente* o su *sitio web de Comercio " -"electrónico*. Pueden pagar órdenes de venta, facturas, o suscripciones con " -"pagos recurrentes con sus métodos de pago favoritos, como con **tarjetas de " -"crédito**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" -"Ofrecer diversos métodos de pago incrementa las probabilidades de recibir " -"pagos a tiempo, o incluso de inmediato, ya que lo hace más conveniente para " -"sus clientes al pagar con un método de pago que prefieran y en el que " -"confíen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" -"Las aplicaciones de Odoo delegan la gestión de información sensible al " -"método de pago certificado para que no se tenga que preocupar por el " -"cumplimiento PCI." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" -"Esto significa que no se almacena nada de información sensible (como los " -"números de tarjeta de crédito o credenciales) en los servidores de Odoo o en" -" las bases de datos de Odoo alojadas en algún otro lado. En su lugar, las " -"aplicaciones de Odoo utilizan un número de referencia único para los datos " -"almacenados de forma segura en los sistemas de los métodos de pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Métodos de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"Desde un punto de vista de contabilidad, podemos distinguir dos tipos de " -"métodos de pago: los pagos que van directamente a la cuenta bancaria y " -"siguen el flujo de trabajo de conciliación usual, y los métodos de pago que " -"son servicios de terceros y requieren que siga otro flujo de trabajo " -"contable." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Pagos bancarios" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Transferencias bancarias `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" -"Al seleccionar esta opción, Odoo muestra su información de pago con una " -"referencia de pago. Debe aprobar el pago de forma manual una vez que lo haya" -" recibido en su cuenta bancaria." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Domiciliación bancaria SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" -"Sus clientes pueden firmar un mandato de domiciliación bancaria SEPA en " -"línea y así se les cobrará a su cuenta bancaria directamente. :doc:`Haga " -"clic aquí <../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` " -"para obtener más información sobre este método de pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Proveedores de pago en línea" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirección al sitio web del método de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pago desde Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Guardar tarjetas" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar importe de forma manual" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" -"Algunos de estos proveedores de pago en línea también se pueden agregar como" -" :doc:`Cuentas bancarias <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, " -"pero esto **no** es el mismo proceso que agregarlos como métodos de pago. " -"Los métodos de pago permiten a los clientes pagar en línea, y las cuentas " -"bancarias se agregan y configuran en su aplicación de Contabilidad para " -"realizar una conciliación bancaria, lo cual es un proceso de control " -"contable." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" -"Algunas de las funciones descritas en esta sección están disponibles solo " -"con algunos métodos de pago. Consulte la :ref:`la tabla anterior " -"` para obtener más detalles." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "Agregar un nuevo método de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" -"Para agregar un nuevo método de pago y ponerlo a disposición de sus " -"clientes, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Métodos " -"de pago`, busque su método de pago, instale el módulo correspondiente y " -"actívelo. Para hacerlo, abra el método de pago y cambie su estado de " -"*Deshabilitado* a *Habilitado*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"Recomendamos utilizar el *Modo de prueba* en una base de datos duplicada o " -"de prueba. El Modo de prueba se debe usar con sus credenciales de prueba o " -"de sandbox, pero Odoo genera órdenes de venta y facturas con normalidad. No " -"siempre es posible cancelar una factura, y probar métodos de pago en su base" -" de datos principal podría generar problemas con la numeración de sus " -"facturas." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Pestaña de credenciales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" -"Si no lo ha hecho aún, vaya al sitio web de su **proveedor de pago en " -"línea**, cree una cuenta y asegúrese de tener las credenciales necesarias " -"para uso de terceros. Odoo requiere estas credenciales para comunicarse con " -"el método de pago y obtener la confirmación de la *autenticación de pago*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"El formulario en esta sección es específico del método de pago que se está " -"configurando. Consulte la documentación relacionada para obtener más " -"información. " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "Pestaña de configuración" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" -"Puede modificar la apariencia del método de pago en el frontend al modificar" -" su nombre en el campo **Se muestra como** y seleccionar qué icono de " -"tarjeta de crédito mostrar en el campo de **Iconos de pagos compatibles**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "Guardar y volver a utilizar tarjetas de crédito" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" -"Con la función de **Guardar tarjetas**, Odoo puede almacenar **tokens de " -"pago** en su base de datos, los cuales se pueden utilizar para pagos " -"subsecuentes sin tener que volver a introducir los detalles de pago. Esto es" -" particularmente útil para pagos recurrentes de suscripciones." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "Hacer una retención de tarjeta de crédito" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" -"Si se habilita el campo de **Capturar importe de forma manual**, los fondos " -"en la tarjeta del cliente se reservan por algunos días, pero no se cobran " -"aún. Debe ir a la orden de venta relacionada y *capturar* los fondos de " -"forma manual antes de su cancelación automática, o *anular la transacción* " -"para desbloquear los fondos de la tarjeta del cliente." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flujo de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" -"Elija en el campo de **Flujo de pago** si redirigir al usuario al portal del" -" método de pago para autenticar el pago o si quedarse en la página actual y " -"autenticar el pago en Odoo," - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" -"Algunas funciones solo están disponibles si selecciona *Redirección al sitio" -" web del método de pago*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" -"Restrinja el uso del método de pago a países seleccionados. Deje este campo " -"en blanco para hacer que el método de pago esté disponible para todos los " -"países." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diario de pagos" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" -"El **Diario de pagos** seleccionado para su método de pago debe ser un " -"diario *bancario*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " -"**cuenta** cuando se activa un nuevo método de pago. Ambos están " -"configurados de forma que pueden funcionar de inmediato, pero recomendamos " -"ampliamente que se asegure que esos campos se establecieron correctamente " -"según sus necesidades contables y adáptelos si es necesario." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "Pestaña de mensajes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Aquí puede cambiar los mensajes que Odoo muestra después de la confirmación " -"o el fallo de un pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "Perspectiva contable" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"Los **pagos bancarios** que van directamente a una de sus cuentas bancarias " -"siguen sus flujos de trabajo usuales. Sin embargo, los pagos registrados con" -" **proveedores de pago en línea** requieren que considere cómo desea " -"registrar los asientos de diario de sus pagos. Le recomendamos consultarlo " -"con su contador." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"El método predeterminado de Odoo es registrar los pagos en una *cuenta de " -"activos circulantes* en un *diario bancario* específico una vez que se " -"confirme la *autenticación de pago*. Eventualmente, transferirá los fondos " -"del *método de pago* a su *cuenta bancaria*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "A continuación se encuentran los requisitos para este trabajo:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diario bancario" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "El **tipo** de diario debe ser *bancario*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" -"Seleccione la **Cuenta de débito predeterminada** y la **Cuenta de crédito " -"predeterminada**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" -"En la pestaña de *Ajustes avanzados* asegúrese de que el campo de " -"*Publicar** tiene establecida la opción de *Publicar a la validación del " -"pago*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" -"Esto implica que el asiento contable se registra directamente cuando su base" -" de datos de Odoo recibe la confirmación de la *autenticación de pago* del " -"proveedor de pago en línea." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Cuenta de activos circulantes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "El **tipo** de cuenta es *activos circulantes*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "La cuenta debe **permitir la conciliación**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" -"En muchos casos, Odoo crea de forma automática un nuevo **diario** y una " -"nueva **cuenta de activos circulantes** cuando se activa un nuevo método de " -"pago. Puede modificarlos si es necesario." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" -"`Authorize.Net `__ es un proveedor de pago con " -"base en Estados Unidos que permite a las empresas aceptar **tarjetas de " -"crédito**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" -"Este método de pago ofrece opciones adicionales que no están disponibles " -"para otros :doc:`Métodos de pago <../payment_acquirers>`, como la habilidad " -"de procesar los pagos de sus clientes después de la entrega." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Cuenta de Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" -"Si no lo ha hecho aún, elija un plan y `regístrese para obtener una cuenta " -"de Authorize.Net `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" -"Odoo necesita sus **claves y credenciales API** para conectarse con su " -"cuenta de Authorize.Net, que comprenden:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "ID de inicio de sesión API" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "Clave de transacción" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "Clave de firma" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" -"Para obtenerlas, inicie sesión en su cuenta de Authorize.Net, vaya a " -":menuselection:`Cuenta --> Ajustes de seguridad --> Ajustes generales de " -"seguridad --> Credenciales y claves API`, y genere su **clave de " -"transacción** y **clave de firma**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" -"`Authorize.Net: Guía para empezar " -"`__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "Configuración del método de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" -"Para configurar Authorize.Net como método de pago en Odoo, vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Métodos de pago`, abra " -"**Authorize.Net** y cambie el **Estado** a *Habilitado*. No olvide hacer " -"clic en *Guardar* cuando haya terminado de configurar todo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" -"Consulte la :doc:`documentación de Métodos de pago <../payment_acquirers>` " -"para descubrir cómo configurar este método de pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" -"Copie las credenciales de su cuenta de Authorize.Net (ID de inicio de sesión" -" API, clave de transacción API y clave de firma API), péguelas en los campos" -" relacionados en la pestaña de **Credenciales** y luego haga clic en " -"**Generar clave de cliente**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" -"La **clave de cliente API** es necesaria solo si seleccionó la opción de " -"*Pago desde Odoo* como su :ref:`Flujo de pago " -"`." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" -"Si está probando Authorize.Net, en una *cuenta sandbox*, cambie el " -"**Estado** a *Modo de prueba*. Le recomendamos hacer esto en una base de " -"datos de prueba en lugar de su base de datos de Odoo principal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" -"El **Flujo de pago** le permite decidir si redirigir al usuario al portal " -"del método de pago para autenticar el pago o si permanecer en la página " -"actual y autenticar el pago desde Odoo. Este campo está en la pestaña de " -"**Configuración**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" -"Si selecciona *Redirección al sitio web del método de pago*, asegúrese de " -"agregar una **URL de recibo predeterminada** y una **URL de respuesta de " -"retransmisión predeterminada** a su cuenta de Authorize.net." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" -"Para hacerlo, inicie sesión en su cuenta de Authorize.Net, vaya a " -":menuselection:`Cuenta --> Ajustes de formato de transacción --> Ajustes de " -"respuesta de transacción --> URL de respuesta y recepción`, y seleccione los" -" enlaces predeterminados:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "URL de recepción predeterminada:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "URL de respuesta de retransmisión predeterminada:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "No completar este paso da como resultado el siguiente error:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" -"*El referente, la respuesta de retransmisión o el URL del enlace de " -"recepción no son válidos." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Capturar el pago después de la entrega" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" -"El campo de **Capturar el importe manualmente** se encuentra en la pestaña " -"de **Configuración**. Si se habilita, los fondos se reservan por 30 días en " -"la tarjeta del cliente, pero sin cobrarse aún." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" -"Para capturar el pago, vaya a la orden de venta relacionada y haga clic en " -"*Capturar transacción*. Si se cancela la orden, puede hacer clic en *Anular " -"transacción* para desbloquear los fondos de la tarjeta del cliente." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" -"Después de **30 días**, Authorize.net **anula de forma automática** la " -"transacción." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Con otros métodos de pagos, puede gestionar la captura en sus propias " -"interfaces, no desde Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Configurar su cuenta de PayPal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"PayPal es popular y está disponible en todo el mundo. No cobra ninguna cuota" -" de suscripción y crear una cuenta es muy fácil. Por eso la recomendamos " -"ampliamente a novatos de Odoo. Funciona como un flujo perfecto en el que se " -"dirige al cliente al sitio web de PayPal para registrar el pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Cuenta de Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" -"Necesita una cuenta empresarial para cobrar con PayPal. Cree una `Cuenta " -"empresarial de PayPal `_" -" o suba de nivel su cuenta personal a una empresarial. Vaya a los ajustes de" -" PayPal y haga clic en *Cambiar a cuenta empresarial*. Luego siga los pasos " -"de configuración." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Ajustes en PayPal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" -"Primero, veamos cómo configurar su cuenta de PayPal para crear una " -"experiencia de cliente ideal con Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" -"Inicie sesión y abra los ajustes. Vaya a :menuselection:`Productos y " -"servicios --> Pagos del Sitio web` y haga clic en **Actualizar** en las " -"**Preferencias de sitio web**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "Regreso automático" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" -"El *regreso automático* redirige a sus clientes a Odoo una vez que se " -"procesa el pago. Seleccione la opción de *Regreso automático* e introduzca " -"el nombre de su dominio con el sufijo ``/shop/confirmation`` como *URL de " -"regreso* (por ejemplo, ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" -"Esta URL se solicita en PayPal pero no se utiliza en la práctica porque Odoo" -" la transmite en cada transacción. No se preocupe si gestionas varios " -"canales de venta o bases de datos de Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "Transferencia de datos de pago (PDT)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"La *transferencia de datos de pago (PDT, por sus siglas en inglés)* envía la" -" confirmación de pago a Odoo en cuanto se procesa. Sin ella, Odoo no puede " -"terminar el flujo de ventas. Se debe activar este ajuste. Al guardar, se " -"genera un *Token de identidad*. Posteriormente, se le solicitará " -"introducirlo en Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Cuenta de PayPal opcional" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" -"Le aconsejamos que no pida a los clientes que se conecten con una cuenta de " -"PayPal cuando paguen. Deje que paguen también con tarjetas de débito o " -"crédito, o podría perder algunas transacciones. Asegúrese de que este ajuste" -" está activado." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Notificación de pago instantáneo (IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"La transferencia de datos de pago envía las confirmaciones de órdenes solo " -"una vez. Debido a esto, su sitio debe estar en funcionamiento cuando pasa o," -" de otra forma, nunca recibirá el mensaje. Por eso también le recomendamos " -"activar las *notificaciones de pago instantáneas* (IPN, por sus siglas en " -"inglés). Con las IPN, la entrega de las confirmaciones de órdenes está " -"prácticamente garantizada, ya que la IPN vuelve a enviar una confirmación " -"hasta que su sitio web reconoce el recibo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" -"Para activar las IPN, vuelva al menú de *Pagos del sitio web* y haga clic en" -" *Actualizar* en *Notificación de pago instantánea*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" -"El *URL de notificatión* por establecer es el nombre de su dominio + " -"“payment/paypal/ipn” (por ejemplo, " -"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Formato de mensajes de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" -"Si utiliza caracteres con acentos (o cualquier otra cosa que no sean " -"caracteres latinos básicos) para los nombres o direcciones de sus clientes, " -"DEBE configurar el formato de codificación de la solicitud de pago enviada " -"por Odoo a PayPal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" -"Si no configura este ajuste, algunas transacciones fallarán sin aviso." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "Para hacerlo, abra:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" -"`esta página para obtener una cuenta de prueba " -"`__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" -"`esta página para obtener una cuenta de producción " -"`__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" -"Posteriormente, haga clic en *Más opciones* y establezca como **UTF-8** a " -"los dos formatos de codificación predeterminados." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "¡Su cuenta de PayPal está lista!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Si quiere que sus clientes paguen sin crear una cuenta de Paypal, necesita " -"activar la función *Cuenta de PayPal opcional*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"Para errores de pagos de sitio web encriptados y EWP_SETTINGS, consulte la " -"`documentación de PayPal `_." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Ajustes en Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Activación" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Active *PayPal* en la barra de configuración de las aplicaciones de Ventas, " -"Facturación y Comercio electrónico, o en el menú de configuración de " -"*Métodos de pago*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo requiere tres credenciales de PayPal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" -"El *ID de correo electrónico* es su dirección de correo electrónico de " -"inicio de sesión en PayPal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" -"El *ID de comerciante* se puede encontrar en los ajustes de su cuenta de " -"PayPal, en :menuselection:`Ajustes de cuenta --> Información empresarial`." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"El *Token de transferencia de datos de pago de PayPal* se obtiene en la " -"configuración de *pagos del Sitio web*, como se explicó anteriormente." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Cuotas de transacción" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Puede cobrar cuotas adicionales a sus clientes que pagan con PayPal. Esto es" -" para cubrir las cuotas de transacción que PayPal le cobra a usted. Una vez " -"que se le redirige a PayPal, su cliente verá un importe adicional aplicado " -"al importe de la orden." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Para activar esto, vaya a la pestaña de configuración de la configuración de" -" PayPal en Odoo y seleccione *Agregar cuotas adicionales*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Puede consultar las `Cuotas de PayPal " -"`__ para establecer las " -"suyas." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" -"`Los comerciantes en la UE " -"`_ no tienen permitido cobrar cuotas adicionales por pagar con " -"tarjetas de crédito." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "¡Lanzamiento!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Su configuración está lista para la acción. Asegúrese de que el modo de " -"*Producción* esté activado. Posteriormente, publique el método de pago al " -"hacer clic en el botón de *Publicado* que se encuentra a lado." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"PayPal ahora está disponible en su formulario de pago disponible en las " -"aplicaciones de Comercio electrónico, Ventas y Facturación. Se redirige a " -"los clientes al sitio web de PayPal cuando hacen clic en *Pagar ahora*. " -"Después, regresan a una página de confirmación en Odoo una vez que el pago " -"se procesa." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "Entorno de prueba" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Puede probar el flujo de pago entero en Odoo gracias a las cuentas sandbox " -"de PayPal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" -"Inicie sesión en el `Sitio de desarrolladores de PayPal " -"`__ con sus credenciales de PayPal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Esto creará dos cuentas sandbox:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"Una cuenta empresarial (que se utilizará como comerciante, por ejemplo: " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"Una cuenta personal predeterminada (que se utilizará como comerciante, por " -"ejemplo: `pp.merch01-buyer@example.com " -"`__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"Inicie sesión en la sandbox de PayPal con la cuenta de comerciante y siga " -"las mismas instrucciones de configuración. Introduzca sus credenciales " -"sandbox en Odoo y asegúrese de que PayPal sigue establecido como *Entorno de" -" prueba*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación " -"automática en sus ajustes de Comercio electrónico, para no generar facturas " -"cuando se completa una transacción ficticia." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Ejecute una transacción de prueba desde Odoo con la cuenta sandbox personal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" -"`Stripe `_ es un proveedor de soluciones de pago en " -"línea con sede en Estados Unidos, lo que le permite a las empresas aceptar " -"**tarjetas de crédito** y otros métodos de pago." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "Habilitar métodos de pagos locales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" -"Los métodos de pago locales son métodos que solo están disponibles para " -"comerciantes, clientes, países y divisas específicas." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Cómo recibir pago a través de transferencias electrónicas" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Cómo proporcionar a los clientes instrucciones de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Cómo administrar una orden una vez que te han pagado" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Cómo crear otros métodos de pago manuales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" -msgstr "Usuarios y compañías" +msgstr "Usuarios y empresas" #: ../../content/applications/general/users.rst:9 msgid "" @@ -3464,8 +3705,8 @@ msgstr "" "Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " "para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," " para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," -" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " -"agregar y cambiar en cualquier momento." +" se pueden aplicar reglas. Puede agregar y modificar usuarios y derechos de " +"acceso en cualquier momento." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 msgid "Access Rights" @@ -3476,6 +3717,8 @@ msgid "" "Activate the :ref:`developer mode `, then go to " ":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." msgstr "" +"Active el :ref:`modo de desarrollador `, vaya a " +":menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Grupos`." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 msgid "Groups" @@ -3488,12 +3731,19 @@ msgid "" " are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " "created to define rules to models within an application." msgstr "" +"Cuando se eligen los grupos a los que el usuario puede tener acceso en " +":ref:`Derechos de acceso `, no se muestran los " +"detalles de las reglas de ese grupo, por lo que aparece el menú *Grupos*. " +"Los *Grupos* se crean para definir reglas a modelos dentro de una " +"aplicación." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 msgid "" "Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" " rights are shown in black." msgstr "" +"En *Usuarios*, tiene una lista de los actuales. Los que tienen derechos " +"administrativos se muestran en negro." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 msgid "" @@ -3502,20 +3752,27 @@ msgid "" "have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " "*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." msgstr "" +"*Heredado* quiere decir que los usuarios añadidos a este grupo de aplicación" +" se añaden automáticamente a los siguientes. En el ejemplo siguiente, los " +"usuarios que tienen acceso al grupo *Administrador* de *Ventas* también " +"tienen acceso a *Sitio web/Editor restringido* y *Ventas/Usuario: Todos los " +"documentos*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 msgid "" "Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " "they are being applied to the needed and right users." msgstr "" -"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" -" los usuarios necesarios y adecuados. " +"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se apliquen " +"a los usuarios correspondientes." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 msgid "" "The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " "access to." msgstr "" +"En la pestaña *Menús* se definen los menús (modelos) a los que puede acceder" +" el usuario." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 msgid "" @@ -3523,28 +3780,34 @@ msgid "" "of the object name, which is the technical name given to a model. For each " "model, enable the following options as appropriate:" msgstr "" +"Las reglas de *Derechos de acceso* son el primer nivel de derechos. El campo" +" está compuesto por el nombre del objeto, que es el nombre técnico dado a un" +" modelo. Para cada modelo, habilite las siguientes opciones según " +"corresponda:" #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." +msgstr "*Lectura*: el usuario solo puede ver los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "*Edición*: el usuario puede editar los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" +msgstr "*Creación*: el usuario puede crear los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" +msgstr "*Eliminación*: el usuario puede eliminar los valores de ese objeto." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 msgid "" "As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " "formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." msgstr "" +"Como segunda capa de reglas de edición y visibilidad, se pueden formar " +"*Reglas de registro*, las cuales reemplazan los *Derechos de Acceso*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 msgid "" @@ -3553,6 +3816,11 @@ msgid "" "conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " "*Write*, *Create* and *Delete* values." msgstr "" +"Una regla de registro se escribe utilizando un *Dominio*. Los dominios son " +"condiciones utilizadas para filtrar o buscar datos. Por lo tanto, una " +"expresión de dominio es una lista de condiciones. Para cada regla, elija " +"entre las siguientes opciones: Valores de *Lectura*, *Edición*, *Creación* y" +" *Eliminación*." #: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 msgid "" @@ -3560,10 +3828,14 @@ msgid "" "this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " "Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." msgstr "" +"Cambiar los derechos de acceso puede tener un gran impacto en la base de " +"datos. Por esta razón, le recomendamos que se ponga en contacto con su " +"consultor de Odoo o con nuestro equipo de soporte, a menos que tenga " +"conocimientos sobre los dominios en Odoo." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:3 msgid "Companies" -msgstr "Compañías" +msgstr "Empresas" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:5 msgid "" @@ -3573,11 +3845,11 @@ msgid "" "figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks and the " "overall management process." msgstr "" -"Un entorno de gestión centralizada le permite seleccionar varias empresas " -"simultáneamente y configurar sus almacenes, clientes, equipos y contactos " -"específicos. Le brinda la capacidad de generar informes de cifras agregadas " -"sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de " -"gestión general." +"Un entorno de gestión centralizada le permite seleccionar varias empresas de" +" manera simultanea y configurar sus almacenes, clientes, equipos y contactos" +" específicos. Le brinda la capacidad de generar reportes de cifras agregadas" +" sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de" +" gestión general." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" @@ -3590,10 +3862,10 @@ msgid "" "are shared between the two companies (as long as both environments are " "active)." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar Empresas` y complete el" -" formulario con la información de su empresa. Si se selecciona una *Empresa " -"matriz*, los registros se comparten entre las dos empresas (siempre que " -"ambos entornos estén activos)." +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Administrar empresas` y complete el " +"formulario con la información de su empresa. Si selecciona una *Empresa " +"matriz*, los registros se van a compartir entre las dos empresas (siempre " +"que ambos entornos estén activos)." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 msgid "" @@ -3602,6 +3874,11 @@ msgid "" "Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " "ICO are extensions accepted." msgstr "" +"Active el :ref:`modo de desarrollador ` para escoger un " +"*Favicon* para cada una de sus empresas y así poderlas diferenciar " +"fácilmente desde las pestañas de su navegador. Establezca el tamaño de los " +"archivos de sus favicon en 16x16 o 32x32 pixeles. Se aceptan las extensiones" +" JPG, PNG, GIF e ICO." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 msgid "" @@ -3612,17 +3889,17 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" "Cambie o seleccione varias empresas habilitando sus casillas de selección " -"para activarlas. La empresa en gris es aquella cuyo entorno está en uso. " -"Para cambiar de entorno, haga clic en el nombre de la empresa. En el " -"siguiente ejemplo, el usuario tiene acceso a tres empresas, dos están " -"activadas y el entorno en uso es *JS Store US*." +"para activarlas. La empresa en gris es la que está en uso. Para cambiar de " +"empresa, haga clic en su nombre. En el siguiente ejemplo, el usuario tiene " +"acceso a tres empresas, dos están activadas y la que se está usando es *JS " +"Store US*." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -"Los datos como Productos, Contactos y Equipos se pueden compartir o " +"Los datos como productos, contactos y equipos se pueden compartir o " "configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," " en sus formularios, elija entre:" @@ -3635,6 +3912,8 @@ msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" +"*Añadir empresa*: el registro es visible para los usuarios conectados a esa " +"empresa específica." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 msgid "Employees' access" @@ -3645,13 +3924,15 @@ msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." msgstr "" +"Una vez que haya creado las empresas puede gestionar a sus empleados " +":doc:`Derechos de acceso ` para *Multiempresas*." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -"Si un usuario tiene varias empresas *activadas* en su base de datos y está " +"Si un usuario tiene varias empresas *activas* en su base de datos y está " "**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " "del registro." @@ -3661,9 +3942,9 @@ msgid "" "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -"Ejemplo: si se edita una orden de venta emitida en JS Store US mientras se " -"trabaja en el entorno de JS Store Belgium, los cambios se aplican en JS " -"Store US (la empresa desde la que se emitió la orden de venta)." +"Ejemplo: si edita una orden de venta emitida en JS Store US mientras trabaja" +" en JS Store Belgium, se van a aplicar los cambios en JS Store US (la " +"empresa desde la que se emitió la orden de venta)." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" @@ -3684,8 +3965,8 @@ msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -"El conjunto de empresa es el vinculado al documento (lo mismo que si se está" -" editando un registro)." +"La empresa establecida es la que está vinculada al documento (lo mismo que " +"si se está editando un registro)." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 msgid "Documents’ format" @@ -3697,50 +3978,58 @@ msgid "" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -"Para configurar los formatos de los documentos según cada empresa, *active* " -"y *seleccione* el respectivo y, en *Configuración*, haga clic en *Configurar" -" diseño de documento*." +"Para configurar los formatos de los documentos según la empresa, *active* y " +"*seleccione* el correspondiente y, en *Ajustes*, haga clic en *Configurar " +"diseño de documento*." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" -msgstr "Transacciones entre compañías" +msgstr "Transacciones entre empresas" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -"Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté debidamente " -"configurada en relación con:" +"Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté configurada " +"correctamente según:" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" +":doc:`Plan de cuentas " +"<../../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" +":doc:`Impuestos <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " "<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" +":doc:`Posiciones fiscales " +"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Diarios <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " "<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" +":doc:`Localizaciones fiscales " +"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" +":doc:`Listas de precios <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" @@ -3749,18 +4038,18 @@ msgid "" " operations between companies to be synchronized at an invoice/bills level " "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -"Ahora, active la opción *Transacciones entre empresas* en *Configuración*. " -"Con la empresa respectiva *activada* y *seleccionada*, elija si desea que " -"las operaciones entre empresas se sincronicen a nivel de factura/ facturas o" -" a nivel de órdenes de compra / venta." +"Active la opción *Transacciones entre empresas* en *Ajustes*. Con la empresa" +" correspondiente *activada* y *seleccionada*, elija si desea que las " +"operaciones entre las empresas se sincronicen a nivel de facturas o a nivel " +"de órdenes." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -"**Sincronizar factura**: genera una factura cuando una empresa confirma una " -"factura para la empresa seleccionada." +"**Sincronizar facturas**: genera una factura cuando una empresa confirma una" +" factura para la empresa seleccionada." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" @@ -3768,9 +4057,9 @@ msgid "" "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -"*Ejemplo:* una factura publicada en JS Store Belgium, para JS Store US, crea" -" automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store " -"Belgium." +"*Ejemplo:* una factura registrada en JS Store Belgium, para JS Store US, " +"crea automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store" +" Belgium." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" @@ -3779,10 +4068,10 @@ msgid "" "confirmed for the selected company. If instead of a drafted purchase/sales " "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -"**Sincronizar orden de compra/venta**: genera una orden de compra/venta " -"redactada utilizando el almacén de la empresa seleccionada cuando se " +"**Sincronizar orden de compra/venta**: genera un borrador de orden de " +"compra/venta utilizando el almacén de la empresa seleccionada cuando se " "confirma una orden de compra/venta para la empresa seleccionada. Si en lugar" -" de una orden de compra / venta redactada prefiere que se valide, habilite " +" de un borrador de orden de compra/venta prefiere que se valide, active " "*Validación automática*." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 @@ -3793,29 +4082,31 @@ msgid "" msgstr "" "*Ejemplo:* cuando se confirma una orden de venta para JS Store US en JS " "Store Belgium, se crea automáticamente una orden de compra en JS Store " -"Belgium (y se confirma si la función *Validación automática* estaba " -"habilitada)." +"Belgium (también se confirma si la función *Validación automática* está " +"activa)." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" +"Los productos se tienen que configurar como *Se pueden vender* y se deben " +"compartir entre las empresas." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -"Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea el " +"Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea " "administrador." #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Lineamientos multiempresa `" #: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" #: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 msgid "Change language" @@ -3826,19 +4117,20 @@ msgid "" "Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" " each user can use Odoo in his own language ." msgstr "" -"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes idiomas, y cada " -"usuario puede usar Odoo en su propio idioma." +"Odoo cuenta con la opción de gestionar Odoo en diferentes idiomas, y cada " +"usuario puede utilizar Odoo en el idioma que deseé." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 msgid "Load your desired language" -msgstr "Cargue su idioma deseado" +msgstr "Descargue el idioma deseado" #: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 msgid "" "The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " "instance." msgstr "" -"Lo primero por hacer es cargar su idioma deseado en la instancia Odoo." +"Lo primero que debe hacer es descargar el idioma deseado en la instancia de " +"Odoo." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 msgid "" @@ -3846,42 +4138,41 @@ msgid "" " the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " "select a language to install and click on **LOAD.**" msgstr "" -"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" -" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " -"Cargar una Traducción`, seleccionar un idioma a instalar y clic en " -"**CARGAR.**" +"Desde el tablero general, haga clic sobre la aplicación **Ajustes**; en la " +"esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " +"Descargar traducción`, seleccione un idioma y haga clic en **DESCARGAR**." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 msgid "" "If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" " to change the navigation language on your website." msgstr "" -"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " -"idioma de navenagción en su sitio web." +"Si selecciona la casilla \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de " +"cambiar el idioma de su sitio web." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 msgid "Change your language" -msgstr "Modificar su idioma" +msgstr "Cambiar idioma" #: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 msgid "" "You can change the language to the installed language by going to the drop-" "down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." msgstr "" -"Puedes cambiar el idioma instalado yendo al menú desplegable en la esquina " -"superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**." +"Puede cambiar el idioma al instalado yendo al menú desplegable en la parte " +"superior derecha de la pantalla, elija **Preferencias**." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 msgid "" "Then change the Language setting to your installed language and click " "**SAVE.**" msgstr "" -"Después cambia la configuración Idioma a tu idioma instalado y haz clic en " -"**GUARDAR.**" +"Después cambie los ajustes de Idioma a su idioma instalado y haga clic en " +"**GUARDAR**." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." +msgstr "Abra un nuevo menú para ver los cambios." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 msgid "Change another user's language" @@ -3892,8 +4183,8 @@ msgid "" "Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " "language." msgstr "" -"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su idioma de " -"preferencial." +"Odoo también ofrece la posibilidad de que cada usuario elija su idioma de " +"preferencia." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 msgid "" @@ -3904,20 +4195,20 @@ msgid "" " change the Language to any previously installed language and click " "**SAVE.**" msgstr "" -"Para cambiar el idioma de un usuario diferente, seleccione " -":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " -"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " -"cambiar el idioma. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " -"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Idioma a " -"cualquier idioma instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" +"Si desea cambiar el idioma de otro usuario, vaya a :menuselection:`Usuarios " +"--> Usuarios` en los Ajustes. Ahí tendrá una lista de todos los usuarios y " +"podrá elegir el usuario al que le gustaría cambiar el idioma. Seleccione el " +"usuario y haga clic en **Editar** en la esquina superior izquierda. En " +"Preferencias elija cualquier idioma previamente instalado y haga clic en " +"**GUARDAR**." #: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:3 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Administrar usuarios" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:5 msgid "" @@ -3926,14 +4217,19 @@ msgid "" " the type of information each user can access, rules can be applied. Users " "and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" +"Odoo define un **usuario** como alguien que tiene acceso a una base de datos" +" para realizar tareas diarias. Puede añadir todos los usuarios que necesite " +"y, para restringir el tipo de información a la que puede acceder cada " +"usuario, puede aplicar reglas. Se pueden añadir y modificar usuarios y " +"derechos de acceso en cualquier momento." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:10 msgid ":doc:`language`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`language`" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:11 msgid ":doc:`access_rights`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`access_rights`" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:16 msgid "Add individual users" @@ -3943,8 +4239,8 @@ msgstr "Agregar usuarios individuales" msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " -"en *Crear*." +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Administrar usuarios` y haga clic en " +"*Crear*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:27 msgid "" @@ -3952,14 +4248,17 @@ msgid "" "Rights ` choose the group within each application the user " "can have access to." msgstr "" +"Complete el formulario con la información necesaria. En la pestaña " +":doc:`Derechos de acceso ` elija el grupo dentro de cada " +"aplicación al que el usuario puede tener acceso." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:28 msgid "" "The list of applications shown is based on the applications installed on the" " database." msgstr "" -"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " -"instaladas en la base de datos." +"La lista de aplicaciones mostrada corresponde a las aplicaciones instaladas " +"en la base de datos." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:34 msgid "" @@ -3967,25 +4266,26 @@ msgid "" "is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " "invitation and create a login." msgstr "" -"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " +"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *guardado*, se enviará " "automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " -"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " -"sesión." +"debe hacer clic en él para aceptar la invitación e iniciar sesión." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:42 msgid "" "Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " "`pricing page `_ for more information." msgstr "" -"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " -"Consulte nuestra `página de precios `_ para " -"obtener más información." +"Recuerde que los precios de las suscripciones dependen del número de " +"usuarios. Consulte nuestra página de `precios " +"`_ para obtener más información." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:46 msgid "" "With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " "be selected." msgstr "" +"Si se activa el :ref:`modo desarrollador `, podrá " +"seleccionar los *Tipos de usuario*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:53 msgid "" @@ -3993,23 +4293,26 @@ msgid "" "Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " "usually do not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" -"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " -"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " -"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." +"Las opciones *Portal* y *Público* no permiten elegir los derechos de acceso." +" Los miembros tienen otros específicos (como reglas de registro y menús " +"restringidos) y normalmente no pertenecen a los grupos normales de Odoo." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:60 msgid "Deactivate users" -msgstr "" +msgstr "Desactivar usuarios" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:62 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, open the " "user you want to deactivate, click on *Action*, and then on *Archive*." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios`, abra " +"el usuario que desea desactivar, haga clic en *Acción*, y luego en " +"*Archivar*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:66 msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)." -msgstr "" +msgstr "**Nunca** desactive el usuario principal (*admin*)." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:71 msgid "Passwords management" @@ -4017,25 +4320,31 @@ msgstr "Gestión de contraseñas" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:76 msgid "Reset passwords" -msgstr "Resetear contraseñas" +msgstr "Restablecer contraseñas" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:81 msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" +msgstr "" +"Habilitar el restablecimiento de la contraseña desde la página de inicio de " +"sesión" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:83 msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." msgstr "" +"Es posible activar el restablecimiento de la contraseña directamente desde " +"la página de inicio de sesión." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:85 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " "**Password Reset** and *Save*." msgstr "" +"Para ello, vaya a :menuselección:`Ajustes --> Permisos`, active el " +"**Restablecimiento de contraseña** y *Guardar*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:94 msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" +msgstr "Enviar instrucciones de restablecimiento a los usuarios" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:96 msgid "" @@ -4043,18 +4352,28 @@ msgid "" "user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " "user form. An email is automatically sent to them." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios`, " +"seleccione el usuario de la lista y haga clic en *Enviar instrucciones de " +"restablecimiento de contraseña* en su formulario de usuario. Se les enviará " +"automáticamente un correo electrónico." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:101 msgid "" "The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " "invitation email has already been confirmed by the user." msgstr "" +"El botón *Enviar instrucciones de restablecimiento de contraseña* solo " +"aparece si el usuario ya confirmó el correo electrónico de invitación de " +"Odoo." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:104 msgid "" "This email contains all the instructions needed to reset the password, along" " with a link redirecting the user to an Odoo login page." msgstr "" +"Este correo electrónico contiene todas las instrucciones necesarias para " +"restablecer la contraseña, junto con un enlace que redirige al usuario a una" +" página de inicio de sesión de Odoo." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:114 msgid "Change users’ passwords" @@ -4066,10 +4385,15 @@ msgid "" "a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " "Password*." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Usuarios` y " +"seleccione un usuario para acceder a su formulario. Haga clic en el botón " +"*Acción* y seleccione *Cambiar contraseña*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:123 msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." msgstr "" +"Introduzca una nueva contraseña y confírmela haciendo clic en *Cambiar " +"contraseña*." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:126 msgid "" @@ -4078,24 +4402,31 @@ msgid "" "you can :ref:`send the password reset instructions `." msgstr "" +"Esta operación solo modifica la contraseña de los usuarios de forma local y " +"no afecta su cuenta de odoo.com. Si desea cambiar la contraseña de odoo.com," +" puede :ref:`enviar las instrucciones de restablecimiento de contraseña " +"`." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:130 msgid "" "Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" " login page where you can reaccess your database using your new password." msgstr "" +"Haga clic en *Cambiar contraseña* una vez más. A continuación, se le " +"redirigirá a una página de inicio de sesión de Odoo donde podrá volver a " +"acceder a su base de datos utilizando su nueva contraseña." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:136 msgid "Multi Companies" -msgstr "Multicompañía" +msgstr "Multiempresas" #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:138 msgid "" "The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " "companies database you hold the user can have access." msgstr "" -"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " -"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." +"El campo *Multiempresas* le permite establecer a cuál de sus bases de datos " +"de múltiples empresas puede tener acceso el usuario." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:142 msgid "" @@ -4104,18 +4435,22 @@ msgid "" " required. For technical explanations refer to :doc:`this " "` documentation." msgstr "" +"Tenga en cuenta que si no lo maneja correctamente, puede ser la fuente de " +"una gran cantidad de conductas irregulares de las multiempresas. Por lo " +"tanto, se requiere un buen conocimiento de Odoo. Para las explicaciones " +"técnicas consulte :doc:`esta ` documentación." #: ../../content/applications/general/users/manage_users.rst:152 msgid ":doc:`companies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`empresas`" #: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" -msgstr "" +msgstr "VoIP (Voz sobre protocolo de internet)" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" -msgstr "" +msgstr "Configure su servidor Asterisk de VoIP para Odoo" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:6 msgid "Installing Asterisk server" @@ -4182,9 +4517,8 @@ msgid "" "`_. Once the source directory is " "extracted:" msgstr "" -"También necesita instalar PJSIP, puede descargar el recurso aquí " -"`_. Una vez el directorio recurso es " -"extraído:" +"También necesita instalar PJSIP, puede descargarlo aquí " +"`_. Una vez que lo extraiga:" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:37 msgid "**Change to the pjproject source directory:**" @@ -4212,7 +4546,7 @@ msgstr "** Wl resultado debe ser**." #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:86 msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisco" +msgstr "Asterisk" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:88 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 018b610a8..0cc59b100 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -20,17 +20,17 @@ # jabelchi, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4954,13 +4954,13 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" "Una **ubicación** es un espacio específico dentro de su almacén. Se puede " -"considerar una sububicación de su almacén, una estantería, el piso, el " -"pasillo, etc. Además, una ubicación solamente es parte de un almacén y no es" -" posible vincular una ubicación a múltiples almacenes. Puede configurar " -"tantas ubicaciones como necesite en un almacén." +"considerar una sububicación de su almacén: un estante, un piso, un pasillo, " +"etc. Por lo tanto, una ubicación es parte solo de un almacén y no es posible" +" vincularla a múltiples almacenes. Puede configurar tantas ubicaciones como " +"necesite en un almacén." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -5890,44 +5890,44 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" -"**Tomar de (Pull from)**: esta regla se activa por la necesidad de un " -"producto en una ubicación de existencias específica. La necesidad puede " -"venir de una orden de venta validada o de una orden de fabricación que " -"requiere un componente específico. Cuando la necesidad aparece en la " -"ubicación de origen, Odoo genera una recolección para satisfacer esta " -"necesidad." +"**Tomar de**: esta regla se activa por la necesidad de un producto en una " +"ubicación específica. La necesidad puede venir de una orden de venta " +"validada o de una orden de fabricación que requiere un componente " +"específico. Cuando la necesidad aparece en la ubicación de destino, Odoo " +"genera una recolección para satisfacer esta necesidad." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" -"**Enviar a (Push to)**: esta regla se activa por la llegada de algunos " -"productos en la ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos" -" a la ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos " -"productos a la ubicación de destino." +"**Enviar a**: esta regla se activa por la llegada de algunos productos en la" +" ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos de la " +"ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos productos a" +" la ubicación de destino." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -"**Push y pull**: permite generar recolecciones en las dos situaciones " -"explicadas anteriormente. Significa que cuando se necesitan productos en una" -" ubicación específica, se crea un traslado de la ubicación anterior para " -"satisfacer esa necesidad. Posteriormente, se crea una necesidad en la " -"ubicación previa y se activa una regla para satisfacerla. Una vez que se " -"satisfaga la segunda necesidad, los productos se envían a la primera " +"**Pull y Push**: esta regla permite generar recolecciones en las dos " +"situaciones que se explicaron anteriormente. Significa que cuando se " +"necesitan productos en una ubicación específica, se crea un traslado de una " +"ubicación anterior para satisfacer esa necesidad. Esto crea una necesidad en" +" la ubicación anterior y se activa una regla para satisfacerla. Una vez que " +"se satisfaga la segunda necesidad, los productos se envían a la primera " "ubicación y se satisfacen todas las necesidades." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 4ff603d7f..00370f0ec 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -9,6 +9,7 @@ # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -431,14 +432,18 @@ msgid "" "different applications might use it for different purposes such as " "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +"Al crear su encuesta, elija un *Título* y una *Categoría*. El campo de " +"*Categoría* se utiliza para saber en qué contexto se está realizando la " +"encuesta, ya que diferentes aplicaciones podrían utilizarla para diferentes " +"fines, como la contratación, certificación o evaluación de empleados." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" -msgstr "" +msgstr "Pestaña: Preguntas" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." -msgstr "" +msgstr "Añada secciones y preguntas haciendo clic en los respectivos enlaces." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:27 msgid "" @@ -447,18 +452,28 @@ msgid "" "set an *Error message* to be shown when the user tries to submit the survey " "without answering the respective question." msgstr "" +"En el formulario *Secciones y preguntas*, una vez que elija el tipo de " +"pregunta y añada la respuesta, en la pestaña *Opciones*, habilite la opción " +"*Respuesta obligatoria*, y establezca un *Mensaje de error* que se mostrará " +"cuando el usuario intente enviar la encuesta sin responder la pregunta " +"correspondiente." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:29 msgid "" "Depending on the *Question Type*, the tab *Options* aggregates extra and " "different possibilities. Examples:" msgstr "" +"Dependiendo del *Tipo de pregunta*, la pestaña *Opciones* agrega diferentes " +"opciones. Por ejemplo:" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:31 msgid "" "*Single Line Text Box* - can choose a minimum and maximum text length " "(number of characters - spaces do not count), and its error message." msgstr "" +"*Cuadro de texto de una sola línea* - puede elegir una longitud de texto " +"mínima y máxima (número de caracteres, los espacios no cuentan), y su " +"mensaje de error." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:33 msgid "" @@ -468,30 +483,39 @@ msgid "" "recorded. Or, enable the comment field to be displayed as an answer choice, " "with which a text type field is displayed." msgstr "" +"*Respuestas múltiple*: elija entre botones de opción o una lista de menú " +"desplegable, y si desea tener un campo de comentarios. Si el usuario " +"selecciona una respuesta y escribe un comentario, los valores se registran " +"por separado. O, habilite el campo de comentarios para que se muestre como " +"una opción de respuesta, lo que muestra un campo de texto." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:37 msgid "" "*Matrix Type*: choose if you would like to have one or multiple choices per " "row." -msgstr "" +msgstr "*Tipo matriz*: elija si desea tener una o varias opciones por fila." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" -msgstr "" +msgstr "Pestaña: Descripción" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:46 msgid "" "Write a *Description* to be displayed under the title of the survey's " "homepage." msgstr "" +"Escriba una *Descripción* que se mostrará bajo el título de la página de " +"inicio de la encuesta." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" +"Haga clic en *Editar* para personalizar sus páginas con el constructor de " +"sitios web." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:56 msgid "Tab: Options" -msgstr "" +msgstr "Pestaña: Opciones" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:58 msgid "" @@ -499,10 +523,13 @@ msgid "" "*One page per section* or *One page per question*, an option *Back Button* " "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +"En la pestaña *Opciones*, elija el *Diseño* de sus preguntas. Si elige *Una " +"página por sección* o *Una página por pregunta*, aparecerá la opción *Botón " +"de retroceso*, que permite al usuario retroceder páginas." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" -msgstr "" +msgstr "Probar y compartir la encuesta" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:70 msgid "" @@ -510,36 +537,44 @@ msgid "" "errors. As answers get collected, click on *Answers* to access all the " "details of the respondent and his answers." msgstr "" +"Una vez que su Encuesta esté lista, *pruébela* para evitar *compartirla* con" +" posibles errores. En cuanto reciba las respuestas, haga clic en " +"*Respuestas* para acceder a todos los datos del encuestado y sus respuestas." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:72 msgid "" "By default, a filter *Except Test Entries* is applied to keep the list of " "entries clean with only real participants." msgstr "" +"De forma predeterminada, se aplica un filtro *Excepto las entradas de " +"prueba* para mantener limpia la lista de entradas con solo participantes " +"reales." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " ":menuselection:`Participations --> Participations`." msgstr "" +"Otra forma de acceder a los detalles de las respuestas es ir a " +":menuselection:`Participaciones --> Participaciones`." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:80 msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en *Ver resultados* para ir a una página de análisis." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`scoring`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/create.rst:88 #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:35 msgid ":doc:`time_random`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`time_random`" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:3 msgid "Scoring Surveys" -msgstr "" +msgstr "Puntaje de las encuestas" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:5 msgid "" @@ -547,6 +582,9 @@ msgid "" " satisfaction, attach points to the answers of specific questions. The " "points are summed up to give your respondent a final score." msgstr "" +"Para medir el rendimiento de su encuestado, sus conocimientos sobre un tema " +"o su satisfacción general, asigne puntos a las respuestas de preguntas " +"específicas. La suma de los puntos da un puntaje final." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:9 msgid "" @@ -555,6 +593,10 @@ msgid "" "without answers at the end*. Now, on your question’s form, set the right " "answer and score." msgstr "" +"En el formulario de su encuesta, haga clic en *Añadir una pregunta* y, en la" +" pestaña *Opciones*, elija entre *Puntaje con respuestas al final* o " +"*Puntaje sin respuestas al final*. Lo siguiente es establecer la respuesta y" +" puntaje correcto en el formulario de su pregunta." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:17 msgid "" @@ -563,6 +605,10 @@ msgid "" "certification is automatically sent by email to the users who successfully " "finish it." msgstr "" +"Establezca el porcentaje de puntaje que el usuario debe alcanzar para pasar " +"la encuesta con éxito. Si habilita *Certificado*, elija su plantilla. La " +"certificación se envía automáticamente por correo electrónico a los usuarios" +" que la terminan con éxito." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/scoring.rst:25 msgid "" @@ -571,14 +617,18 @@ msgid "" "of the website that access the page *Courses* can also see the granted " "badges." msgstr "" +"Habilite *Inicio de sesión obligatorio* para poder *Dar insignias*. Las " +"insignias están relacionadas con la sección de eLearning de su sitio web. " +"Además del usuario conectado, los visitantes del sitio web que accedan a la " +"página *Cursos* también pueden ver las insignias dadas." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" -msgstr "" +msgstr "Tiempo y aleatorización de preguntas" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:6 msgid "Time Limit" -msgstr "" +msgstr "Tiempo límite" #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:10 msgid "" @@ -587,10 +637,15 @@ msgid "" "amount of time to find the answers, or to decrease the chance of having them" " looking at external resources." msgstr "" +"En las encuestas temporizadas, los encuestados tienen que completar la " +"encuesta en un periodo de tiempo determinado. Puede utilizarse para " +"garantizar que todos los encuestados dispongan del mismo tiempo para " +"responder, o para disminuir la posibilidad de que consulten recursos " +"externos." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:11 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." -msgstr "" +msgstr "Establezca el *Tiempo límite* en la pestaña de *Opciones*." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:17 msgid "" @@ -598,6 +653,9 @@ msgid "" "time. Surveys not \\ submitted by the *Time limit* do not have their answers" " saved." msgstr "" +"Se muestra un temporizador en las páginas para que el usuario pueda conocer " +"el tiempo restante. Las encuestas que no se envíen antes del *Límite de " +"tiempo* no tendrán sus respuestas guardadas." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:21 msgid "Selection" @@ -609,6 +667,9 @@ msgid "" " random order every time someone opens the questionnaire. This can be useful" " to avoid having respondents looking at each others' answers." msgstr "" +"Cuando se aleatoriza una encuesta, las preguntas se ordenan aleatoriamente " +"cada vez que alguien abre el cuestionario. Esto puede ser útil para evitar " +"que los encuestados revisen las respuestas de los demás." #: ../../content/applications/marketing/surveys/overview/time_random.rst:27 msgid "" @@ -616,3 +677,6 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" +"Para ello, en la pestaña *Opciones*, active la opción *Aleatorio por " +"sección*. Ahora, en la pestaña de *Preguntas*, establezca cuántas de las " +"preguntas de esa sección deben ordenarse de forma aleatoria." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index db50a726f..aecc851b4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # AleEscandon , 2021 # Nicolás Broggi , 2021 @@ -12,9 +11,9 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Luis M. Ontalba , 2021 # Pablo Rojas , 2021 -# Alonso Muñoz , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # jabelchi, 2021 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy @@ -22,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -38,645 +37,7 @@ msgstr "Productividad" #: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:8 msgid "Discuss" -msgstr "Discusión" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" -"Cómo usar mi servidor de correo para enviar y recibir correos electrónicos " -"en Odoo" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "Si eres usuario de Odoo Online o Odoo.sh..." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" -"No tienes que hacer nada ! **Odoo configura su propio servidor de correo " -"para tu base de datos. ** Los correos salientes y entrantes funcionan recién" -" salido de la caja." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" -"A menos que planees mandar grandes cantidades de correos en masa que " -"requieran el uso de un servidor externo de correo , simplemente disfruta de " -"la nueva base de datos Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "El alcance de este documento." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" -"Este documento, \" esta dedicado principalmente a los usuarios locales de " -"Odoo** que no se benefician de las soluciones \"salidas de la caja\" para " -"mandar y recibir correos , a diferencia de `Odoo Online " -"`__ & `Odoo.sh `__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"Si nadie en tu compañía esta acostumbrado a administrar servidores de " -"correo, te recomendamos fuertemente optes por las soluciones de alojamiento " -"de Odoo. Su sistema de correo funciona instantáneamente y es monitoreada por" -" profesionales. Sin embargo aun puedes utilizar tu propio servidor de correo" -" si quieres administrar su reputación tu mismo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" -"Abajo encontraras información útil en como integrar tu propia solución de " -"correo con Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" -"Los servidores de correo electrónico de Office 365 no permiten enviar " -"fácilmente correos electrónicos externos desde hosts como Odoo. Consulte la " -"documentación de Microsoft `__ para que funcione." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "Cómo administrar mensajes de correo salientes" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"Como administrador de sistema , ve a :menuselection:`Settings --> Ajustes " -"Generales` y marca *Servidor externo de correo*. Después, has clic en " -"*Servidor de correo saliente* para crear uno e ingresa la información SMTP " -"de tu servidor de correo. Una vez que toda la información sea llenada has " -"clic en \"Probar conexión\"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "Esta es una configuración típica del servidor G Suite." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "Después establece tu nombre de dominio en Ajustes Generales." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" -"Si obtienes una advertencia de``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials " -"(Failure)`` *Prueba tu conexión* en una dirección de Gmail, activa la " -"opción *Acceso de aplicación menos segura*. Una liga directa puede ser " -"encontrada aquí -> `_." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "Además de eso, habilita los ajustes IMAP en tu cuenta de Gmail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"Favor de acudir a la documentación de " -"Microsoft,`__  para configurar un " -"repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"Puedes utilizar un servidor G Suite para cualquier tipo de alojamiento de " -"Odoo. Para hacerlo necesitas configurar un servicio de repetidor SMTP. Los " -"pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " -"`__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "Cumplir con SPF" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"En caso de que uses SPF (Sender Policy Framework) para incrementar la " -"entrega de tus correos salientes, no olvides autorizar a Odoo como un emisor" -" en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion " -"para Odoo Online:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la " -"siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"En caso de que un registro TXT de SPF ya este en uso, agregar " -"\"include:_spf.odoo.com\". e.g. para un nombre de dominio que envia correos " -"vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com " -"include:_spf.google.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Encuentra aquí `__ el procedimiento " -"exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 48 horas para entrar en efecto, pero" -" usualmente pasa más rápido. " - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" -"Agregar mas de un registro SPF en tu dominio puede causar problemas en la " -"entrega de tus correos o en la clasificación del spam. En lugar de eso " -"recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "Permitir DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"Debe hacer lo mismo si DKIM (Correo identificado con claves de dominio) está" -" habilitado en su servidor de correo electrónico. En el caso de Odoo Online " -"& Odoo.sh, debe agregar un registro CNAME DNS \"odoo._domainkey\" a " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". Por ejemplo, para \"foo.com\" deben tener un " -"registro \"odoo._domainkey.foo.com\" que sea un CNAME con el valor " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "Restricción" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" -"Tenga en cuenta que el puerto 25 está bloqueado por motivos de seguridad. " -"Intente usar 587, 465 o 2525." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" -"Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " -"los mensajes entrantes." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"**Los mensajes de respuesta** de los mensajes enviados desde Odoo se enrutan" -" a su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " -"seguidores) mediante el alias de catchall (**catchall @**)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"**Los mensajes rebotados * se enrutan a **bounce@** para rastrearlos en " -"Odoo. Esto se utiliza especialmente en `Odoo Email Marketing " -"`__ para excluir a los " -"destinatarios no válidos." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" -"**Mensajes originales**: varios objetos comerciales tienen su propio alias " -"para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos electrónicos " -"entrantes:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de ventas (para crear prospectos u oportunidades en `Odoo CRM " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de soporte (para crear Tickets en `Odoo Helpdesk " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" -"Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" -"Puestos de trabajo (para crear candidatos en `Odoo Reclutamiento " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "etc." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" -"Dependiendo de su servidor de correo, puede haber varios métodos para buscar" -" correos electrónicos. El método más fácil y recomendado es administrar una " -"dirección de correo electrónico por alias de Odoo en su servidor de correo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" -"Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " -"de correo (catchall@, bounce@, sales@, etc.)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"Si usa Odoo en las instalaciones, cree un *Servidor de correo entrante* en " -"Odoo para cada alias. También puede hacerlo desde la Configuración general. " -"Complete el formulario de acuerdo con la configuración de su proveedor de " -"correo electrónico. Deje *Acciones para realizar en correos entrantes* en " -"blanco. Una vez completada toda la información, haga clic en *PROBAR Y " -"CONFIRMAR*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"Si usa Odoo Online u Odoo.sh, recomendamos redirigir los mensajes entrantes " -"al nombre de dominio de Odoo en lugar de usar exclusivamente su propio " -"servidor de correo electrónico. De esa forma, recibirá los mensajes " -"entrantes sin demora. De hecho, Odoo Online está obteniendo mensajes " -"entrantes de servidores externos solo una vez por hora. Debe establecer " -"redirecciones para todas las direcciones de correo electrónico al nombre de " -"dominio de Odoo en su servidor de correo electrónico (por ejemplo, " -"*catchall@mydomain.ext* a *catchall@mycompany.odoo.com*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "Todos los alias son personalizables en Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" -"Luego vaya a :menuselection: `Configuración --> Técnico --> Parámetros --> " -"Parámetros del sistema` para personalizar los alias (*mail.catchall.alias * " -"& *mail.bounce.alias*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Plantillas de correo electrónico" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" -"Todos sabemos que escribir buenos correos electrónicos es vital para obtener" -" una alta tasa de respuesta, pero no querrás reescribir la misma estructura " -"cada vez, ¿verdad? Ahí es donde entran en juego las plantillas de correo " -"electrónico. Sin la necesidad de reescribir toda la estructura del correo " -"electrónico cada vez, ahorra tiempo para concentrarse en el contenido. " -"Varias plantillas también le permiten entregar el mensaje correcto a la " -"audiencia adecuada, mejorando su experiencia general con la empresa." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "Habilítelo y comprenda algunos conceptos" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" -"**Se recomienda encarecidamente no cambiar el contenido de las plantillas " -"existentes a menos que el usuario tenga conocimientos previos sobre los " -"marcadores de posición.**" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" -"Para agregar uno nuevo, haga clic en *Crear* y elija el tipo de documento " -"con el que se usa esta plantilla. En el siguiente ejemplo, la plantilla se " -"enviaría a los solicitantes de empleo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" -"En *Configuración de correo electrónico*, campos como *De*, *Para (correos " -"electrónicos)*, *Para (socios)*, requieren marcadores de posición. Si el " -"campo *De* no está configurado, el valor predeterminado es el alias de " -"correo electrónico del autor, si está configurado, o la dirección de correo " -"electrónico." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" -"En *Configuración avanzada*, si no se configura un *Servidor de correo " -"saliente*, se usa el que tiene la prioridad más alta." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" -"La opción *Auto Eliminar* elimina permanentemente los correos electrónicos " -"después de que se envían, lo que ahorra espacio en su base de datos." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "Escribir contenido que incluya expresiones de marcador de posición" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" -"En la pestaña *Generador de marcador de posición dinámico*, busque el " -"*Campo* que le gustaría usar." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" -"A continuación, copie la *Expresión de marcador de posición* y péguela en el" -" *Cuerpo* del correo electrónico, debajo de la pestaña *Contenido*, " -"utilizando, esencialmente, la *Vista de código*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" -"Desactive la opción *Vista de código* simplemente haciendo clic en ella " -"nuevamente y diseñe fácilmente el mensaje. Haga clic en *Vista previa* para " -"comprobar cómo se ve el correo electrónico antes de enviarlo." +msgstr "Conversaciones" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" @@ -684,7 +45,7 @@ msgstr "Información general" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Discuss" -msgstr "Empiece a discutir" +msgstr "Empezar a usar Conversaciones" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5 msgid "" @@ -694,17 +55,18 @@ msgid "" " applications. Forge better relationships, increase productivity and " "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -"Discusiones te permite unir todas las comunicaciones de tu empresa a través " -"de mensajes, notas y chat. Comparta información, proyectos, archivos, " -"priorice tareas y permanezca conectado con colegas y socios en todas las " -"aplicaciones. Establezca mejores relaciones, aumente la productividad y la " -"transparencia al promover una forma conveniente de comunicarse." +"La aplicación de Conversaciones le permite unificar todas las comunicaciones" +" de su empresa a través de mensajes, notas y chat. Comparta información, " +"proyectos, archivos, priorice tareas y permanezca conectado con colegas y " +"partners a través de todas las aplicaciones. Establezca mejores relaciones, " +"aumente la productividad y la transparencia al promover una forma " +"conveniente de comunicarse." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "Elija su preferencia de notificaciones" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." @@ -712,37 +74,37 @@ msgstr "" "Acceda a sus *Preferencias* y elija cómo desea que se manejen sus " "notificaciones." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -"De forma predeterminada, el campo está configurado como *Manejar por correos" -" electrónicos* y hace que los mensajes, notas y notificaciones donde se le " -"mencione o que siga, se envíen por correo electrónico. Al elegir *Manejar en" -" Odoo*, se muestran en la *Bandeja de entrada*." +"De forma predeterminada, el campo está configurado como *Manejar por correo " +"electrónico* y hace que los mensajes, notas y notificaciones donde se le " +"mencione o que usted siga se envíen por correo electrónico. Al elegir " +"*Manejar en Odoo*, se muestran en la *bandeja de entrada*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -"Los mensajes se pueden *Marcar como Por Hacer *, *Respondido* o *Marcado " -"como Leído*." +"Los mensajes se pueden *Marcar como por realizar *, *Respondido* o *Marcado " +"como leído*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -"Los mensajes etiquetados como *Marcar como Por Hacer* también se muestran en" -" *Destacados*, mientras que los *Marcados como Leídos* se mueven a " +"Los mensajes etiquetados como *Marcar como por realizar* también se muestran" +" en *Destacado*, mientras que los *Marcados como leídos* se mueven a " "*Historial*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "Empezar a chatear" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -751,10 +113,10 @@ msgid "" msgstr "" "La primera vez que inicia sesión en su cuenta, OdooBot le envía un mensaje " "solicitando permiso para recibir notificaciones de escritorio en los chats. " -"Si se acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le " -"envíen independientemente de dónde se encuentre en Odoo." +"Si acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le " +"envíen independientemente de en qué parte de Odoo se encuentre." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." @@ -762,41 +124,41 @@ msgstr "" "Para dejar de recibir notificaciones de escritorio, restablezca la " "configuración de notificaciones de su navegador." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -"Para iniciar un chat, haga clic en *Nuevo mensaje* en el *Menú de " -"mensajería*, o vaya a *Discusión* y envíe un *Mensaje directo*." +"Para iniciar un chat, haga clic en *nuevo mensaje* en el *menú de " +"mensajería*, o vaya a *conversaciones* y envíe un *mensaje directo*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" "También puede crear :doc:`canales públicos y privados `." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "Menciones en el chat y en Chatter" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -"Para mencionar a un usuario dentro de un chat o el tipo de charla *@nombre-" -"usuario *; para referirse a un canal, escriba *#nombre-canal *." +"Para mencionar a un usuario dentro de un chat o en el chatter escriba " +"*@nombre-usuario *. Para referir a un canal, escriba *#nombre-canal *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -"Se envía una notificación al usuario mencionado a su *Bandeja de entrada* o " -"por correo electrónico, dependiendo de su configuración." +"Se envía una notificación a la *Bandeja de entrada* del usuario mencionado o" +" por correo electrónico, dependiendo de su configuración." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -804,55 +166,55 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" "Cuando se menciona a un usuario, la lista de búsqueda (lista de nombres) " -"sugiere valores en primer lugar en función de los seguidores de la tarea y, " -"en segundo lugar, en *Empleados*. Si el registro que se busca no coincide " -"con un seguidor o un empleado, el alcance de la búsqueda se convierte en " -"todos los socios." +"sugiere valores, en primer lugar, en función de los seguidores de la tarea " +"y, en segundo lugar, en función de *Empleados*. Si el registro que se busca " +"no coincide con un seguidor o un empleado, el alcance de la búsqueda se " +"convierte en todos los partners." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "Estado del chat" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " "left side of a contact’s names on Discuss’ sidebar and on the *Messaging " "menu*." msgstr "" -"Es útil ver qué están haciendo los colegas y qué tan rápido pueden responder" +"Es útil ver qué están haciendo sus colegas y qué tan rápido pueden responder" " a los mensajes al verificar su *Estado*. El estado se muestra en el lado " "izquierdo de los nombres de un contacto en la barra lateral de Discusiones y" " en el *menú de Mensajería*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "Verde = en línea" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" -msgstr "Naranja = lejos" +msgstr "Naranja = ocupado" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "Blanco = sin conexión" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avión = fuera de la oficina" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr ":doc:`team_communication`" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" -msgstr "Organícese por actividades de planificación" +msgstr "Planifique actividades para organizarse" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:5 msgid "" @@ -861,7 +223,7 @@ msgid "" "that, you do not leave space for wasteful activities and reduce the chance " "of having overlapping actions between team members." msgstr "" -"Cuando planifica actividades, minimiza el riesgo de incertidumbres, ya que " +"Al planificar actividades minimiza el riesgo de incertidumbres, ya que " "proporciona instrucciones claras para el curso de su próxima acción. Además " "de eso, no deja espacio para actividades inútiles y reduce la posibilidad de" " que haya acciones superpuestas entre los miembros del equipo." @@ -875,8 +237,8 @@ msgid "" "Access and manage your activities wherever you are in Odoo by the " "*Activities* menu." msgstr "" -"Acceda y administre sus actividades en cualquier lugar de Odoo mediante el " -"menú *Actividades*." +"Acceda a sus actividades y adminístrelas en cualquier lugar de Odoo mediante" +" el menú *Actividades*." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" @@ -887,12 +249,12 @@ msgid "" "Activities can be planned and managed from the chatter by clicking on " "*Schedule activity*, or through Kanban views." msgstr "" -"Las actividades se pueden planificar y administrar desde la charla haciendo " +"Las actividades se pueden planear y administrar desde el chatter. Solo haga " "clic en *Programar actividad*, o mediante las vistas Kanban." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 msgid "Set your activity types" -msgstr "Establece tus tipos de actividad" +msgstr "Establezca sus tipos de actividad" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:33 msgid "" @@ -900,7 +262,7 @@ msgid "" "meeting, etc.). However, you can set new ones going to " ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" -"Hay varios tipos de actividades disponibles de forma predeterminada en Odoo " +"Hay varios tipos de actividades disponibles automáticamente en Odoo " "(llamada, correo electrónico, reunión, etc.). Sin embargo, puede establecer " "nuevos en :menuselection:`Configuración --> Tipos de actividad`." @@ -910,7 +272,7 @@ msgid "" " to create it with an *Action to Perform* set as *Meeting*." msgstr "" "Si necesita crear un tipo de actividad con un calendario disponible, " -"asegúrese de crearlo con una *Acción para realizar* establecida como " +"asegúrese de crearlo con una *Acción por realizar* establecida como " "*Reunión*." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:46 @@ -922,8 +284,8 @@ msgid "" "Odoo helps you to plan a flow of activities by allowing you to set " "*Recommended Next Activities*." msgstr "" -"Odoo le ayuda a planificar un flujo de actividades permitiéndole establecer " -"*Próximas actividades recomendadas*." +"Con Odoo, puede establecer *Próximas actividades recomendadas*, lo que le " +"ayuda a planear su flujo de trabajo." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" @@ -931,7 +293,7 @@ msgid "" " next steps are suggested to you." msgstr "" "Una vez que se complete la actividad respectiva, seleccione *Hecho y " -"Programar Siguiente* y se le sugieren los siguientes pasos." +"programar siguiente* para que se le sugieran los siguientes pasos." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 @@ -949,10 +311,10 @@ msgid "" "communication. This way, you keep everyone in the loop updated with the " "latest developments." msgstr "" -"Puede utilizar canales para organizar discusiones entre equipos " -"individuales, departamentos, proyectos o cualquier otro grupo que requiera " -"una comunicación regular. De esta manera, mantendrá a todos informados al " -"día con los últimos desarrollos." +"Puede utilizar canales para organizar conversaciones entre equipos " +"individuales, departamentos, proyectos o cualquier otro grupo que requieran " +"estar comunicados constantemente. De esta manera, mantendrá a todos " +"informados al día con los últimos desarrollos." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:10 msgid "Public and Private channels" @@ -973,10 +335,10 @@ msgid "" "whenever information should be limited to specific groups (such as a " "specific department)." msgstr "" -"Un canal público se utiliza mejor cuando muchos empleados necesitan acceder " -"a información (como anuncios de la empresa), mientras que un canal privado " -"se puede utilizar siempre que la información deba limitarse a grupos " -"específicos (como un departamento específico)." +"Un canal público es mejor cuando muchos empleados necesitan acceder a " +"información (como anuncios de la empresa), mientras que un canal privado es " +"mejor cuando la información deba limitarse a grupos específicos (como un " +"departamento específico)." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:26 msgid "Configuration options" @@ -988,7 +350,7 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" "Puedes configurar el nombre, la descripción, el alias de correo electrónico " -"y la privacidad de un canal haciendo clic en el ícono *Configuración del " +"y la privacidad de un canal haciendo clic en el icono *Configuración de " "canal * en la barra lateral." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 @@ -1002,7 +364,7 @@ msgid "" "to follow a private channel lets other users view and join it, as they would" " a public one." msgstr "" -"Cambiar *¿Quién puede seguir las actividades del grupo?* Le permite " +"Al cambiar la opción *¿Quién puede seguir las actividades del grupo?* Podrá " "controlar qué grupos pueden tener acceso al canal. Tenga en cuenta que " "permitir que *Todos* sigan un canal privado permite que otros usuarios lo " "vean y se unan, como lo harían con uno público." @@ -1013,9 +375,9 @@ msgid "" "members, or, go to Discuss’ main page, select the channel and click on " "*Invite*." msgstr "" -"Si elige *Solo personas invitadas*, vaya a la pestaña *Miembros* para " -"agregar sus miembros, o vaya a la página principal de Discusión, seleccione " -"el canal y haga clic en *Invitar*." +"Si eligió la opción *Solo personas invitadas*, vaya a la pestaña *Miembros* " +"para agregar a los usuarios que quiere, o vaya a la página principal de " +"Conversaciones, seleccione el canal y haga clic en *Invitar*." #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" @@ -1145,19 +507,23 @@ msgstr "Configuración" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:3 msgid "Connect an IoT Box to your database" -msgstr "" +msgstr "Conecte una caja IoT a su base de datos" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:5 msgid "Install the Internet of Things (IoT) App on your Odoo Database." msgstr "" +"Instale la aplicación de internet de las cosas (IoT por su sigla en inglés) " +"en su base de datos de Odoo." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:10 msgid "Go in the IoT App and click on Connect on the IoT Boxes page." msgstr "" +"Vaya a la aplicación de IoT y haga clic en conectar en la página de cajas " +"IoT." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:15 msgid "Follow the steps to connect your IoT Box." -msgstr "" +msgstr "Siga estos pasos para conectarse a su caja IoT." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21 msgid "Ethernet Connection" @@ -1168,6 +534,8 @@ msgid "" "Connect to the IoT Box all the devices that have to be connected with cables" " (ethernet, usb devices, etc.)." msgstr "" +"En la caja IoT puede conectar todos los servicios que se tendrían que " +"conectar con cables (ethernet, dispositivos USB, entre otros)." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:26 msgid "Power on the IoT Box." @@ -2303,28 +1671,38 @@ msgid "" "The **Trigger** field defines the event that causes the automated action to " "happen:" msgstr "" +"El campo de **Activador** define el evento que causa que la acción " +"automatizada suceda:" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:21 msgid "" "*On Creation*: when a new record is created. Note that the record is created" " once saved for the first time." msgstr "" +"*Creación*: cuando se crea un nuevo registro. Tome en cuenta que el registro" +" se crea cuando se guarda por primera vez." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:23 msgid "" "*On Update*: when the record is updated. Note that the update happens once " "the record is saved." msgstr "" +"*Actualización*: cuando se actualiza el registro. Tome en cuenta que la " +"actualización sucede cuando el registro se guarda." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:24 msgid "" "*On Creation & Update*: on the creation and/or on the update of a record " "once the form is saved." msgstr "" +"*Creación y actualización*: en la creación y/o en la actualización de un " +"registro cuando se guarda el formulario." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:25 msgid "*On Deletion*: on the removal of a record under the condition set." msgstr "" +"*Eliminación*: en la eliminación de un registro bajo la condición " +"establecida." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:26 msgid "" @@ -2333,6 +1711,10 @@ msgid "" "record). Note that this action can only be used with the *Execute Python " "Code* action type." msgstr "" +"*Basado en la modificación del formulario*: cuando el valor del campo " +"*Activador* especificado se cambia en la interfaz (el usuario puede ver los " +"cambios antes de guardar el registro). Tome en cuenta que esta acción solo " +"se puede utilizar con el tipo de acción *Ejecutar código Python*." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:29 msgid "" @@ -2394,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2634,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index b89aeb6dc..f0a7d7b88 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -22,17 +22,17 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Braulio D. López Vázquez , 2022 # Lucia Pacheco , 2022 +# Braulio D. López Vázquez , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2343,6 +2343,198 @@ msgstr "Módulos vetados: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgid "Overview" msgstr "Información general" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "Primeros pasos" @@ -2552,6 +2744,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "También puede acceder a él a través del tablero." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registrar clientes" @@ -5160,10 +5392,244 @@ msgstr "" " políticas al hacer clic en los botones adecuados." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 +msgid "Accept account deletion notifications" +msgstr "Aceptar notificaciones de eliminación de cuenta" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" +"Desde septiembre de 2021 **eBay exige compatibilidad con las notificaciones " +"de eliminación o cierre de cuentas de clientes**. Por lo tanto, cuando eBay " +"recibe una solicitud de eliminación, todos los partners de eBay deben " +"confirmar la recepción de la solicitud y tomar medidas adicionales si es " +"necesario." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" +"Odoo tiene un punto final de comunicación de notificaciones para recibir " +"dichas notificaciones, confirme la recepción de la solicitud y gestione el " +"primer conjunto de acciones para anonimizar los detalles de la cuenta en " +"**Contactos** y elimine el acceso del cliente al portal." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" +"Asegúrese de :ref:`configurar de forma adecuada su suscripción a las " +"notificaciones de eliminación de cuenta de mercado ` ya que tal vez eBay deshabilite temporalmente la " +"cuenta de eBay relacionada hasta que se complete la suscripción." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "Verifique que su instalación de Odoo esté al día" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" +"Para activar el punto final de comunicación se debe instalar el módulo " +"**Conector de eBay - Eliminación de cuenta**. Si su base de datos de Odoo se" +" creó después de septiembre del 2021, el módulo se instala de forma " +"automática y puede pasar al :ref:`siguiente paso `." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "Actualizar Odoo a la versión más reciente" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" +"El punto final de comunicación de la notificación está disponible a través " +"de un nuevo módulo de Odoo. Para instalarlo, debe asegurarse de que su " +"código fuente de Odoo esté actualizado." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" +"Si utiliza Odoo en Odoo.com o en una plataforma de Odoo.sh, su código ya " +"está actualizado y puede pasar al siguiente paso." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" +"Si utiliza Odoo en una configuración local o a través de un partner, debe " +"actualizar su instalación como se indica en :doc:`esta página de " +"documentación ` o al contactar a su partner" +" de integración." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "Actualizar la lista de módulos disponibles" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" +"Su instancia de Odoo debe *descubrir* los nuevos módulos para que estén " +"disponibles en el menú de :menuselection:`Aplicaciones`." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" +"Para hacerlo, active el :ref:`modo de desarrollador `, y " +"vaya a :menuselection:`Aplicaciones -> Actualizar lista de aplicaciones`. Un" +" asistente le solicitará confirmar." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "Instalar la actualización de \"Conector de eBay - Eliminación de cuenta\"" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" +"No debe instalar nuevos módulos en su base de datos de producción sin " +"probarlos en un entorno de prueba o duplicado. Los clientes de Odoo.com " +"pueden crear un duplicado de su base de datos en la página de gestión de la " +"base de datos. Los usuarios de Odoo.sh deben usar una base de datos " +"duplicada o de prueba. Los usuarios de forma local deben usar un entorno de " +"prueba, deben contactar a su partner de integración para obtener más " +"información sobre cómo probar un nuevo módulo en una configuración " +"específica." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" +"Para instalar el módulo, vaya al menú de :menuselection:`Aplicaciones`, " +"elimine el filtro de `Aplicaciones` y busque `eBay`. Si aparece el módulo " +"**Conector de eBay - Eliminación de cuenta** y está como \"Instalado\", su " +"base de datos de Odoo ya está actualizada y puede pasar al siguiente paso. " +"Si aún no está instalado, hágalo ahora." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "Recuperar los detalles de los puntos finales de comunicación en Odoo" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" +"Puede encontrar los detalles de los puntos finales de comunicación en " +":menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> eBay`. Haga clic en" +" *Generar token* para obtener su **Token de verificación**." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "Suscribirse a las notificaciones de eliminación de cuenta" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" +"Inicie sesión en el `portal de desarrollador de eBay " +"`_ y vaya a **Alertas y notificaciones**." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" +"Para suscribirse a las notificaciones de eliminación o cierre, eBay necesita" +" algunos detalles:" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" +"Una **dirección de correo electrónico** a la cual enviar las notificaciones " +"si no se puede contactar al punto final de comunicación." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "Los **detalles del punto final de comunicación**:" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" +"El URL del punto final de comunicación de la notificación de eliminación de " +"la cuenta." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "Un token de verificación" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" +"Puede editar los dos últimos campos una vez que complete el campo de " +"dirección de correo electrónico." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "Verificar la conectividad con el punto final de comunicación" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" +"Después de establecer los detalles del punto final de comunicación obtenidos" +" en el tablero de eBay, considere realizar pruebas de conectividad con el " +"botón de **Enviar notificación de prueba**." + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" +"Debe recibir el siguiente mensaje de confirmación: \"¡Se envió con éxito una" +" notificación de prueba!\"" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 msgid "Using the updated synchronisation method" msgstr "Usar el método de sincronización actualizado" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " @@ -5173,7 +5639,7 @@ msgstr "" " sincronización debido a un límite de tiempo en el número de solicitudes que" " eBay impone." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " @@ -5184,20 +5650,20 @@ msgstr "" "de forma predeterminada para evitar tener los 2 sistemas en ejecución en " "paralelo en las instalaciones existentes." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Para cambiar al nuevo mecanismo de sincronización:" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "Active el :ref:`modo de desarrollador `." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnicos --> Acciones programadas`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" @@ -5205,7 +5671,7 @@ msgstr "" "Archive las acciones de sincronización antiguas (ambas se llaman *eBay: " "actualizar estado de producto*)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " @@ -5216,7 +5682,7 @@ msgstr "" " existencias (para la sincronización 'recibir nuevas órdenes')*, la cual se " "ejecuta una vez al día de forma predeterminada)." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" @@ -5224,7 +5690,7 @@ msgstr "" "Asegúrese de que la **siguiente fecha de ejecución** para ambas acciones sea" " en el futuro cercano." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -6417,24 +6883,28 @@ msgstr "¿Por qué usar una columna de “ID”?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 msgid "" "Setting an ID is not mandatory when importing, but it helps in many cases:" msgstr "" +"No es obligatorio establecer un ID al importar, pero es de gran ayuda en " +"muchos casos:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:31 msgid "" "Update imports: you can import the same file several times without creating " "duplicates." msgstr "" +"Actualizar importaciones: puede importar el mismo archivo varias veces sin " +"crear duplicados." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:32 msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." +msgstr "Importar campos de relación (ver a continuación)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:35 msgid "How to import relation fields" @@ -7012,6 +7482,13 @@ msgid "" " and link it, if necessary, to a company. In this contact form, you will be " "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +"Se debe agregar un cliente cuando se crea una cotización. El cliente puede " +"ser tanto una empresa como una persona específica con direcciones de " +"facturación y entrega definidas y registradas en el sistema, o un cliente " +"nuevo. En este caso, debe **Crear y editar** el formulario de su nuevo " +"cliente y vincularlo, si es necesario, a una empresa. En este formulario de " +"contacto, podrá agregar, eliminar y modificar las direcciones de facturación" +" y entrega." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" @@ -7020,10 +7497,14 @@ msgid "" "change it instantly, it is possible to do so directly from the quotation or " "the sales order." msgstr "" +"Si selecciona un cliente con direcciones de facturación y entrega definidas," +" Odoo usará esta información para completar los campos. Ahora, si desea " +"cambiarlos en el momento, puede hacerlo directamente desde la cotización o " +"la orden de venta." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:40 msgid "Add addresses from a contact form" -msgstr "" +msgstr "Añadir direcciones desde un formulario de contacto" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:42 msgid "" @@ -7034,10 +7515,16 @@ msgid "" " or modify invoice and delivery addresses instantly there, before creating a" " quotation." msgstr "" +"Anteriormente se mencionó que se puede editar un formulario de contacto " +"desde una cotización u orden de venta para añadir direcciones de facturación" +" y entrega a un cliente. Sin embargo, si se dirige a :menuselection:`Ventas " +"--> ´Órdenes --> Clientes`, puede crear o modificar cualquier cliente e " +"incluso añadir, eliminar o modificar las direcciones de facturación y " +"entrega antes de crear una cotización." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" -msgstr "" +msgstr "Lidiar con direcciones diferentes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:56 msgid "" @@ -7046,6 +7533,10 @@ msgid "" " but, more importantly, you can enter billing and shipping addresses under " "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +"Para el ejemplo anterior, vaya a :menuselection:``Ventas --> ´Órdenes --> " +"Clientes` y cree un nuevo cliente. Ahí puede añadir información de la " +"empresa y, más importante, direcciones de facturación y entrega en la " +"pestaña de **Contactos y direcciones**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" @@ -7054,16 +7545,22 @@ msgid "" "fields will fill in by themself with the information previously saved for " "billing and shipping addresses." msgstr "" +"Una vez que termine, puede regresar al tablero de Ventas y crear una nueva " +"cotización. Si escogió a su cliente nuevo, verá que los otros campos se " +"completaron de forma automática con la información guardada de las " +"direcciones de facturación y entrega." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" " terms of invoice and delivery features." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de Ventas de Odoo, ahora es muy útil tener varias " +"direcciones, ya que sirven con las funciones de facturación y entrega." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" -msgstr "Recibe el pago para confirmar un pedido" +msgstr "Reciba el pago para confirmar una orden" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5 msgid "" @@ -7074,16 +7571,24 @@ msgid "" "get automatic orders confirmation. Online payments are made instantly, so " "it's very convenient and saves lots of time in a basic sales process." msgstr "" +"En general, se considera que los pagos en línea son una alternativa más " +"rápida, barata y segura comparada con los métodos tradicionales de pago. Con" +" la aplicación de Ventas de Odoo, puede usar los pagos en línea para " +"automatizar la confirmación de las órdenes. Los pagos en línea se realizan " +"de manera instantánea, lo cual es muy conveniente y ahorra mucho tiempo en " +"el proceso básico de venta." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:12 msgid "Enable online payment" -msgstr "" +msgstr "Habilitar el pago en línea" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" " **Online Payment** feature." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y active la " +"función de **Pago en línea**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" @@ -7091,9 +7596,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -7102,6 +7607,9 @@ msgid "" "activate or not the **Online Payment** feature for each template you use, " "under their confirmation tab." msgstr "" +"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`; puede " +"elegir si activar o no la función de **Pago en línea** para cada plantilla, " +"aparecerá bajo su pestaña de confirmación." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:35 msgid "Register a payment" @@ -7112,28 +7620,33 @@ msgid "" "After opening quotations from their received email, your customers will have" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +"Después de abrir las cotizaciones que llegaron a sus correos electrónicos, " +"sus clientes tendrán varias opciones sobre cómo realizar sus pagos. Por " +"ejemplo:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +"Al hacer clic en el botón **Vista previa del cliente**, podrá ver las " +"opciones de pago que tendrán sus clientes." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "Obtener una firma para confirmar un pedido" +msgstr "Obtener una firma para confirmar una orden" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" @@ -7142,16 +7655,22 @@ msgid "" "will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " "process." msgstr "" +"Las firmas en línea son como \"huellas dactilares\" electrónicas. Si decide " +"usarlas en Odoo, obtendrá confirmaciones automáticas en sus órdenes. Usted y" +" sus clientes ahorrarán mucho tiempo al usar esta función, en comparación " +"con el proceso tradicional." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 msgid "Activate online signature" -msgstr "Activar firma online" +msgstr "Activar firma en línea" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" " **Online Signature** feature." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y active la " +"función de **Firma electrónica**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" @@ -7159,10 +7678,13 @@ msgid "" "activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" " you use, under their confirmation tab. Example:" msgstr "" +"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`; puede " +"elegir si activar o no la función de **Firma electrónica** para cada " +"plantilla, aparecerá bajo su pestaña de confirmación. Por ejemplo:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "" +msgstr "Confirmar una orden con una firma" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 msgid "" @@ -7172,6 +7694,11 @@ msgid "" "signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " "of an automated signature:" msgstr "" +"Cuando envíe cotizaciones, sus clientes podrán aceptarlas y firmarlas en " +"línea de manera inmediata. Cuando hagan clic en **Firmar y pagar**, tendrán " +"las opciones de dibujar su firma, completar con una firma automatizada o " +"subir un archivo desde su computadora. El siguiente es un ejemplo de una " +"firma automatizada:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" @@ -7179,16 +7706,21 @@ msgid "" "Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " "be created automatically by Odoo." msgstr "" +"Una vez firmado, tendrá la posibilidad de escoger su método de pago. " +"Después, cuando pague y confirme la cotización, Odoo creará automáticamente " +"una orden de entrega." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 msgid "" "Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" " if the **Inventory app** is already installed." msgstr "" +"Recuerde que las órdenes de entrega solo se generan para productos " +"almacenables y si la **aplicación de Inventario** está instalada." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" -msgstr "" +msgstr "Agregar productos opcionales" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:5 msgid "" @@ -7198,16 +7730,25 @@ msgid "" "he has the choice to order an automatic opening trunk and massaging seats, " "or not to order such high-quality products and simply buy his car." msgstr "" +"El uso de productos opcionales es una estrategia de marketing que se usa " +"para los productos de venta cruzada junto con un producto base. El objetivo " +"es ofrecer productos útiles y relacionados a sus clientes. Por ejemplo, si " +"un cliente quiere comprar un auto, tiene la opción de ordenar un maletero " +"con apertura automática o asientos masajeadores, o no ordenar estos " +"productos de gran calidad y solo comprar su auto." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:11 msgid "Add optional products to your quotations" -msgstr "" +msgstr "Añadir productos opcionales a sus cotizaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:13 msgid "" "With Odoo Sales, it is possible to add or modify optional products directly " "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de Ventas, puede añadir o modificar productos " +"opcionales directamente en las cotizaciones (en la pestaña de **Productos " +"opcionales**, como puede ver a continuación)." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" @@ -7215,6 +7756,9 @@ msgid "" " your customers will have as possibilities after opening a quotation from " "their received email." msgstr "" +"Si hace clic en el botón de **Vista previa del cliente**, podrá ver las " +"opciones que sus clientes tienen disponibles al abrir una cotización desde " +"su correo electrónico." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" @@ -7224,16 +7768,23 @@ msgid "" "additional items will automatically fill in the quotation managed by the " "salesman." msgstr "" +"En la práctica, sus clientes podrán agregar dos productos opcionales a su " +"orden usando carritos relacionados, con un diseño más accesible. Además, si " +"un cliente selecciona todos los productos opcionales sugeridos, estos " +"artículos adicionales se añadirán de forma automática a la cotización del " +"vendedor." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +"De esta forma, los vendedores podrán ver cada movimiento hecho por el " +"cliente y el seguimiento de la orden será aún más fácil. " #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" -msgstr "" +msgstr "Añadir productos opcionales a sus plantillas de cotización" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:51 msgid "" @@ -7241,17 +7792,24 @@ msgid "" "understand how you can enable, create, design and manage your own quotation " "templates before reading this part." msgstr "" +"Asegúrese de leer nuestra documentación :doc:`quote_template` para entender " +"cómo habilitar, crear, diseñar y administrar sus plantillas de cotización " +"antes de leer esta sección." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:54 msgid "" "For quotation templates, you also have an **Optional Products** tab where " "you can add related products or services." msgstr "" +"Para las plantillas de cotización, también existe una pestaña de **Productos" +" opcionales** en la cual puede añadir productos o servicios relacionados." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de Ventas, ahora es más fácil entender las " +"necesidades del cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:3 msgid "Use quotation templates" @@ -7263,12 +7821,16 @@ msgid "" " with the use of templates, you will be able to send complete quotations at " "a fast pace." msgstr "" +"Si crea plantillas de cotización personalizadas, ahorrará mucho tiempo. Con " +"el uso de plantillas podrá enviar cotizaciones completas a un ritmo rápido." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:11 msgid "" "To enable this feature, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +"Para habilitar esta función vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración " +"--> Ajustes` y active **Plantillas de cotización**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" @@ -7276,16 +7838,21 @@ msgid "" "Builder** feature which will help you design your quotation templates very " "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +"También se recomienda añadir la función de **Generador de cotizaciones**, la" +" cual ayuda a diseñar sus plantillas de cotización de manera sencilla. Esta " +"opción instalará automáticamente la aplicación de Sitios web." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" -msgstr "Crea tu primera plantilla" +msgstr "Cree su primera plantilla" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:31 msgid "" "Quotation templates are under :menuselection:`Sales --> Configuration`." msgstr "" +"Puede encontrar las plantillas de cotización en :menuselection:`Ventas --> " +"Configuración`." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:33 msgid "" @@ -7293,16 +7860,21 @@ msgid "" "be able to select products and quantities as well as the expiration time of " "the quotation." msgstr "" +"Puede crear una plantilla nueva o editar una que ya existe. Una vez que " +"tenga nombre, será capaz de seleccionar productos y cantidades, al igual que" +" la fecha de vencimiento de la cotización." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " "in the **Sales** settings." msgstr "" +"En cada plantilla podrá especificar descuentos si se activa la opción en los" +" ajustes de la aplicación de **Ventas**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:46 msgid "Design your template" -msgstr "" +msgstr "Diseñe su plantilla" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:48 msgid "" @@ -7312,6 +7884,11 @@ msgid "" "company, your services and your products. To do so, you can click on " "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +"Tendrá la posibilidad de diseñar su plantilla y editar la interfaz de " +"clientes para manejar lo que verán los clientes antes de aceptar y pagar la " +"cotización. Por ejemplo, podrá describir su empresa, servicios y productos. " +"Para hacerlo, puede hacer clic en **Editar** y regresará al Generador de " +"cotizaciones." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" @@ -7319,20 +7896,25 @@ msgid "" "different building blocks to organize your quotation. For example, you can " "add a content block to describe your products." msgstr "" +"Puede editar el contenido de su plantilla al arrastrar y soltar bloques de " +"creación para organizar su cotización. Por ejemplo, puede agregar un bloque " +"de contenido para describir sus productos." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" -msgstr "Utiliza una plantilla de cotización" +msgstr "Utilizar una plantilla de cotización" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:69 msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." -msgstr "" +msgstr "Cuando cree una cotización, puede escoger una plantilla específica." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " "template in the **Sales** settings." msgstr "" +"Puede seleccionar cualquier plantilla de su elección y sugerirla como " +"plantilla predeterminada en los ajustes de la aplicación de **Ventas**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:81 msgid "Confirm the quotation" @@ -7344,26 +7926,31 @@ msgid "" "electronically or to pay online. You can activate these two options directly" " in the quotation template itself." msgstr "" +"Las plantillas facilitan el proceso de confirmación al permitir que los " +"clientes firmen de manera electrónica o paguen en línea. Puede activar estas" +" dos opciones directamente en la misma plantilla de cotización. " #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " "it and make it specific for each quotation." msgstr "" +"Ahora cada cotización tendrá esa configuración, aunque siempre puede " +"cambiarla." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:96 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:116 msgid ":doc:`get_signature_to_validate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_signature_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:97 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:117 msgid ":doc:`get_paid_to_validate`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_paid_to_validate`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:3 msgid "Add terms & conditions" -msgstr "" +msgstr "Agregar términos y condiciones" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:5 msgid "" @@ -7376,6 +7963,14 @@ msgid "" " and conditions on every quotation, sales order, and invoice that you " "manage." msgstr "" +"Especificar los términos y condiciones es esencial para exponer los puntos " +"contractuales importantes como términos de pago, limitación de " +"responsabilidad y condiciones de entrega entre los clientes y vendedores. " +"Cada vendedor debe declarar toda la información oficial de la política de " +"sus productos y su empresa. Por otro lado, cada cliente debe tener en cuenta" +" todas estas condiciones antes de comprometerse a cualquier cosa. Gracias a " +"la aplicación de Ventas, es muy fácil incluir sus términos y condiciones " +"predeterminados en cada cotización, orden de venta y factura que maneje." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:13 msgid "Default Terms & Conditions" @@ -7386,6 +7981,8 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y active " +"*Términos y condiciones predeterminados*." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" @@ -7394,24 +7991,32 @@ msgid "" "Moreover, you don't need to install the invoicing application since it is " "done automatically with the installation of the sales application." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esta función se activa en los ajustes de la **aplicación" +" de Facturación** y **no** en los ajustes de la **aplicación de Ventas**. " +"Además, no necesita instalar la aplicación de Facturación ya que se hace " +"automáticamente cuando se instala la aplicación de Ventas." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:32 msgid "DT&C on your quotations, sales orders, and invoices" msgstr "" +"Términos y condiciones en sus cotizaciones, órdenes de venta y facturaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:34 msgid "" "In the settings of the **Invoicing App**, you have the possibility to insert" " your default terms and conditions." msgstr "" +"Tiene la posibilidad de añadir sus términos y condiciones predeterminadas en" +" los ajustes de la **aplicación de Facturación**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." -msgstr "" +msgstr "Después aparecen en cada cotización, orden de venta y factura." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:45 msgid "DT&C on your quotation templates" msgstr "" +"Términos y condiciones predeterminadas en sus plantillas de cotización" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:47 msgid "" @@ -7419,26 +8024,34 @@ msgid "" "on your quotation templates. This is interesting if you have different terms" " and conditions within your company." msgstr "" +"Puede especificar los términos y condiciones en sus plantillas de cotización" +" de acuerdo con las necesidades de su empresa. Esto es interesante si tiene " +"diferentes términos y condiciones dentro de su empresa." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " ":doc:`quote_template`, to master each step of this amazing feature." msgstr "" +"Asegúrese de consultar nuestra documentación sobre plantillas de cotización:" +" :doc:`quote_template`, para conocer cada etapa de esta increíble función." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:60 msgid "General Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones generales" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:63 msgid "GT&C on your website" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones generales en su sitio web" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:65 msgid "" "Use the **Website App** and create your own general terms and conditions " "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +"Utilice la **aplicación de Sitio web** y cree su propia página de términos y" +" condiciones generales. Por ejemplo, aquí está la página de términos y " +"condiciones de Odoo:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" @@ -7446,20 +8059,30 @@ msgid "" "is available in the **General Settings** under the **Business Documents** " "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +"Puede hacer referencia a esta página en el pie de página de todos sus " +"documentos. El diseño está disponible en la **Configuración general** bajo " +"la categoría **Documentos empresariales**. Por ejemplo, este pie de página " +"aparece en todos los documentos de Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" +"Términos y condiciones generales como archivo adjunto en sus correos " +"electrónicos" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:85 msgid "" "Attach an external document with your general terms and conditions when you " "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +"Adjunte un documento externo con sus condiciones generales cuando vaya a " +"enviar su cotización por correo electrónico a sus clientes." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" +"Términos y condiciones generales como archivo adjunto en sus plantillas de " +"cotización" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:96 msgid "" @@ -7472,16 +8095,29 @@ msgid "" " configure the default attachment. There, you can put your general terms & " "conditions." msgstr "" +"Cree y edite plantillas de correo electrónico para establecer un archivo " +"adjunto predeterminado para todos los correos electrónicos de cotización que" +" enviará en el futuro. Para ello, debe ir a :menuselection:`Ventas --> " +"Configuración --> Plantillas de cotización` y cree una nueva plantilla de " +"cotización o modifique una existente. En la pestaña de confirmación, puede " +"activar las firmas en línea, los pagos en línea y establecer un correo de " +"confirmación en el que tiene la posibilidad de configurar el archivo adjunto" +" predeterminado. Ahí puede poner sus condiciones generales." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" " :menuselection:`Settings --> Technical --> Email --> Templates`." msgstr "" +"Para personalizar sus plantillas de correo electrónico, active el **modo de " +"desarrollador** y vaya a :menuselección:`Configuración --> Técnica --> " +"Correo electrónico --> Plantillas`." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:112 msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de Ventas de Odoo, ahora es muy sencillo tratar con " +"los términos y condiciones." #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:8 msgid "Subscriptions" @@ -7493,30 +8129,38 @@ msgid "" "contracts, upsell customers, keep the churn under control and have reporting" " on the main KPIs: MRR, ARR, retention, churn, upselling, etc." msgstr "" +"La aplicación de **Suscripción de Odoo** se utiliza para administrar " +"actividades recurrentes: vender nuevos contratos, aumentar las ventas de los" +" clientes, mantener las cancelaciones bajo control y elaborar reportes sobre" +" los principales KPI: MRR, ARR, retención, cancelación, venta adicional, " +"etc." #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" -msgstr "" +msgstr "Añadir productos de suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:5 msgid "" "To properly sell your subscriptions using our amazing **Odoo Subscriptions**" " application, you must follow these steps:" msgstr "" +"Para vender correctamente sus suscripciones utilizando nuestra increíble " +"aplicación de **Suscripción de Odoo**, debe seguir estos pasos:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:8 msgid "**Create your own subscription templates**" -msgstr "" +msgstr "**Cree sus propias plantillas de suscripción**" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:9 msgid "**Create your own subscription products with the right settings**" msgstr "" +"**Cree sus propios productos de suscripción con la configuración adecuada**" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:11 msgid "" @@ -7524,6 +8168,10 @@ msgid "" "product, create your quotations and continue the sales flow to track the " "number of subscriptions you sell and manage the revenue they generate." msgstr "" +"Como resultado, podrá gestionar sus suscripciones como cualquier otro " +"producto, crear sus cotizaciones y continuar con el flujo de ventas para " +"hacer un seguimiento del número de suscripciones que vende y gestionar los " +"ingresos que generan." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:18 msgid "" @@ -7535,6 +8183,14 @@ msgid "" "as they are non-material products that you provide to your customers. " "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +"Vaya a :menuselection: `Suscripción --> Productos de suscripción` para saber" +" cómo puede configurar sus propios productos de suscripción. Tiene la " +"posibilidad de crear un nuevo producto o editar uno existente. Una vez que " +"le haya puesto nombre, tenga cuidado de seleccionar la opción *Se puede " +"vender* y desmarcar *Se puede comprar*. Para el tipo de producto, se " +"recomienda utilizar *Servicio* para los productos de suscripción, ya que son" +" productos no materiales que usted proporciona a sus clientes. Por último, " +"puede adaptar sus precios y también añadir una referencia interna." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" @@ -7544,10 +8200,16 @@ msgid "" "option is selected by default. However, if you create a product from another" " application, it is not the case." msgstr "" +"En la pestaña de Ventas, debajo de la sección de Suscripciones, asegúrese de" +" que la opción *Productos de suscripción* esté activada. De hecho, si crea " +"un producto de suscripción desde la aplicación de **Suscripción de Odoo**, " +"esta opción está seleccionada de forma predeterminada. Sin embargo, si crea " +"un producto desde otra aplicación, no es así." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:39 msgid "You can also choose the subscription templates you want to use." msgstr "" +"También puede elegir las plantillas de suscripción que desea utilizar." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:46 msgid "" @@ -7559,6 +8221,14 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>`, to complete the sales " "flow." msgstr "" +"Asegúrese de consultar nuestra documentación sobre cómo crear, editar y " +"gestionar sus propias :doc:`Plantillas de suscripción " +"<../../suscripciones/configuración/plantillas_de_suscripción>` antes de " +"crear sus propios productos de suscripción. Una vez creados, consulte " +"nuestra documentación sobre cómo :doc:`Crear una cotización utilizando " +"productos de suscripción " +"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>`, para completar el " +"flujo de ventas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:53 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:83 @@ -7568,7 +8238,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:80 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:83 msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_templates`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_templates`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:54 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:85 @@ -7577,21 +8247,22 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:82 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:85 msgid ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:3 msgid "Use subscription templates" -msgstr "" +msgstr "Usar plantillas de suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:5 msgid "" "The subscription business model is becoming more popular. Are you wondering " "why?" msgstr "" +"El modelo de negocio de suscripción es cada vez más popular. ¿Sabe por qué?" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:7 msgid "For **customers**, value lies in **convenience**:" -msgstr "" +msgstr "Para los **clientes**, el valor se encuentra en la **conveniencia**:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:9 msgid "" @@ -7600,22 +8271,30 @@ msgid "" "assurance that they will have everything they need before they actually need" " it." msgstr "" +"Las suscripciones simplifican el proceso comercial. De hecho, los " +"suscriptores nunca tienen que acordarse de renovarlas cada mes, lo que les " +"da la seguridad de que tendrán todo lo que necesitan antes de que lo " +"necesiten realmente." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:12 msgid "Subscriptions help customers stay on budget." -msgstr "" +msgstr "Las suscripciones ayudan a los clientes a no salirse del presupuesto." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:14 msgid "" "For **businesses**, value lies in the **ability to predict recurring " "revenue**:" msgstr "" +"Para las **empresas**, el valor se encuentra en la **capacidad de anticipar " +"los ingresos recurrentes**:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:16 msgid "" "Subscriptions reduce customer churn rate and significantly increase customer" " retention." msgstr "" +"Las suscripciones reducen la tasa de abandono de clientes y aumentan " +"significativamente la retención de clientes." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:17 msgid "" @@ -7623,6 +8302,9 @@ msgid "" "stabilize and maintain recurring revenue streams by guaranteeing monthly " "revenues and adding value to your business." msgstr "" +"Las suscripciones garantizan una seguridad de pago mucho mayor para su " +"negocio. Estabilizan y mantienen los flujos de ingresos recurrentes " +"garantizando los ingresos mensuales y añadiendo valor a su negocio." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:27 msgid "" @@ -7631,6 +8313,11 @@ msgid "" " With Odoo you have the possibility to create, edit, and manage your own " "subscription templates." msgstr "" +"La aplicación de **Suscripción de Odoo** le permite ahorrar tiempo y dinero." +" Las plantillas de suscripción pueden ayudarle a generar facturas " +"recurrentes y gestionar las renovaciones a un ritmo rápido. Con Odoo tiene " +"la posibilidad de crear, editar y gestionar sus propias plantillas de " +"suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:34 msgid "" @@ -7639,12 +8326,18 @@ msgid "" "Monthly subscription *vs* YEA - Yearly subscription). You can also create " "your own ones." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripciones --> Configuración --> Plantillas de " +"suscripción`. De forma predeterminada, Odoo le sugiere dos tipos de " +"suscripción (mensual *o* anual). También puede crear las suyas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" " and **Odoo Invoicing** as they work integrated." msgstr "" +"La aplicación de **Suscripción de Odoo** instala automáticamente la " +"aplicación de **Ventas de Odoo** y la de **Facturación de Odoo** ya que " +"trabajan juntas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:49 msgid "" @@ -7658,6 +8351,16 @@ msgid "" "charge* or *Send after successful payment*. This field allows you to add an " "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +"Puede crear una plantilla nueva o editar una existente. Lo primero que debe " +"hacer es nombrarla. Después, elija un *periodo de facturación* y especifique" +" si desea facturar a sus clientes por *días*, *semanas*, *meses* o *años*. " +"En *Duración*, determine si la suscripción debe continuar *Por siempre* " +"(hasta que se cancele manualmente), o por una *Cantidad fija* de tiempo. " +"Entre las opciones de pago, aparece un campo adicional llamado *Correo " +"electrónico de la factura* cuando se elige *Enviar*, *Enviar e intentar " +"cobrar* o *Enviar después de pagar con éxito*. Este campo le permite añadir " +"una plantilla de correo electrónico de factura a sus plantillas de " +"suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" @@ -7666,6 +8369,10 @@ msgid "" "closing* limit and specify the *Group of subscription* and *Journal* " "options." msgstr "" +"Además, puede elegir en cada plantilla si desea que sus clientes puedan " +"cancelar sus suscripciones o no. Si está activado, puede establecer un " +"límite de *cancelación automática* y especificar las opciones *Grupo de " +"suscripción* y *Diario*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:66 msgid "" @@ -7674,6 +8381,10 @@ msgid "" "between the customers and the sellers (payment, refund policy, cancellation," " complaints, etc.)." msgstr "" +"Puede añadir sus **términos y condiciones** en cada plantilla. Especificar " +"los términos y condiciones es esencial para establecer puntos contractuales " +"importantes entre los clientes y los vendedores (pago, política de " +"reembolso, cancelación, reclamaciones, etc.)." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" @@ -7684,6 +8395,12 @@ msgid "" "summarizes all the records corresponding to these filters and you are able " "to manage them in one click." msgstr "" +"Por último, si desea conocer el estado de salud básico de sus suscripciones," +" también tiene acceso a una pestaña específica llamada **Chequeo de salud**." +" En ella, puede editar y crear sus propios filtros para definir qué es una " +"suscripción con buena salud *y* con mala salud. El sistema resume " +"automáticamente todos los registros correspondientes a estos filtros y usted" +" puede gestionarlos con un solo clic." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" @@ -7692,6 +8409,11 @@ msgid "" "products <../../subscriptions/configuration/subscription_products>`, to " "complete the sales flow." msgstr "" +"Después de crear sus propias plantillas de suscripción, asegúrese de " +"consultar nuestra documentación sobre cómo crear, editar y gestionar sus " +"propios :doc:`Productos de suscripción <../.. " +"/subscriptions/configuration/subscription_products>`, para completar el " +"flujo de ventas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:91 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:84 @@ -7701,7 +8423,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:81 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:84 msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" @@ -7709,7 +8431,7 @@ msgstr "Seguimiento" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:3 msgid "Set up automatic alerts" -msgstr "" +msgstr "Establecer alertas automáticas" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:5 msgid "" @@ -7718,6 +8440,10 @@ msgid "" "not want to go through the list of all your subscribers to check how things " "are going. This is what the *Automatic Alerts* feature is for." msgstr "" +"Ahora que ya tiene suscripciones funcionando, quiere estar al día con sus " +"clientes. Sería bueno contar con algo de automatización que evite tener que " +"ir revisando suscripción por suscripción para ver su estado. Para esto es la" +" función de *Alertas automáticas*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:9 msgid "" @@ -7727,6 +8453,10 @@ msgid "" "probably want to schedule a call with them to understand the reasons for " "their dissatisfaction." msgstr "" +"Por ejemplo, cuando los clientes se suscriben a su revista, probablemente " +"quiera enviarles un correo electrónico para darles la bienvenida y expresar " +"su gratitud. O, si la tasa de satisfacción se encuentra por debajo del 50%, " +"querrá agendar una llamada para saber cuál fue la razón de su valoración." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:14 msgid "" @@ -7736,10 +8466,15 @@ msgid "" "satisfaction surveys so customers can evaluate your services? All of that is" " now possible." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de **Suscripción de Odoo**, puede establecer correos" +" electrónicos automáticos, crear una tarea de \"Llamada\" para que alguno de" +" sus vendedores sepa por qué el cliente no está satisfecho, y, por último, " +"¿por qué no enviar una encuesta de satisfacción para que sus clientes puedan" +" evaluar sus servicios? Todo eso es posible." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:20 msgid "Create a new automatic alert" -msgstr "" +msgstr "Crear una nueva alerta automática" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:22 msgid "" @@ -7748,6 +8483,10 @@ msgid "" "subscription. To do so, go to :menuselection:`Subscriptions --> " "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +"El siguiente ejemplo muestra cómo crear una alerta automática para enviar " +"encuestas de satisfacción a sus clientes, por correo electrónico, una vez " +"que cumplan un mes suscritos. Para hacerlo, vaya a " +":menuselection:`Suscripción --> Configuración --> Alertas` y cree una nueva." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" @@ -7758,12 +8497,20 @@ msgid "" "certain period of time, the value of the satisfaction rate, and even the " "stage to which you want to apply this alert." msgstr "" +"En la sección de *Aplicar a*, póngale nombre a su alerta. Después puede " +"elegir si desea aplicar la alerta a una plantilla de suscripción, a un " +"cliente o a un producto en específico. Si desea añadir más especificaciones," +" también puede especificar el valor de su MRR, el cambio de su MRR en cierto" +" periodo de tiempo, el valor de su tasa de satisfacción e incluso la etapa " +"en la que quiera aplicar esta alerta." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:37 msgid "" "In this example, the alert is applied to a specific product, and the stage " "goes from *Undefined* to *In Progress*." msgstr "" +"En este ejemplo, se aplicó esta alerta a un producto en específico y la " +"etapa cambia de *Sin definir* a *En progreso*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:40 msgid "" @@ -7777,6 +8524,15 @@ msgid "" "*Set a stage on the subscription*, *Mark as To Renew*, *Send an email to the" " customer* and *Send an SMS Text Message to the customer*." msgstr "" +"En la sección de *Acción*, especifique la *Acción* y *Activar en*. Si " +"establece *Activar en* en *Modificación*, la acción se activará cada que " +"haya un cambio en la suscripción y se cumplan todas las condiciones de la " +"sección *Aplicar en*. En cambio, si establece *Activar en* en *Condición de " +"tiempo*, la acción se activará en función del tipo de *Fecha de activación*." +" Después puede escoger su *Acción*. Cuenta con las opciones *Crear siguiente" +" actividad*, *Establecer una etiqueta en la suscripción*, *Establecer una " +"etapa para la suscripción*, *Marcar como 'A renovar'*, *Enviar un correo " +"electrónico al cliente* y *Enviar un mensaje de texto SMS al cliente*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:50 msgid "" @@ -7785,6 +8541,10 @@ msgid "" "And because the *Send an email to the customer* action was adopted, an " "*Email template* can be chosen." msgstr "" +"En el ejemplo anterior, se estableció *Activar en* en *Condición de tiempo*," +" por lo tanto, se deben especificar la *Fecha de activación* y *Retraso " +"después de la activación*. Y como se aplicó la acción de *Enviar un correo " +"electrónico al cliente*, debe elegir una *Plantilla de correo electrónico*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:54 msgid "" @@ -7792,16 +8552,21 @@ msgid "" "customers who have purchased that specific product. The survey will appear " "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +"Como resultado, esta alerta enviará una encuesta de satisfacción después de " +"un mes a los clientes que hayan comprado este producto en específico. La " +"encuesta aparecerá en el chatter de su respectiva suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" -msgstr "" +msgstr "Modificar una alerta automática existente" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:65 msgid "" "By default, Odoo suggests you an automatic alert called *Take action on less" " satisfied clients*." msgstr "" +"De manera predeterminada, Odoo sugiere una alerta automática llamada " +"*Contactar a los clientes menos satisfechos*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" @@ -7813,16 +8578,25 @@ msgid "" "ensures that your clients are happy and that you are taking actions if they " "are not. It helps to keep your customer retention rates very high." msgstr "" +"Esta alerta se aplica en la *Valoración de satisfacción* de sus clientes y " +"se activa por *Condición de tiempo*. Si su tasa de satisfacción está por " +"debajo del 50%, un vendedor contactará al cliente. Esta acción se le asigna " +"automáticamente al vendedor que maneja la suscripción y la fecha límite es 5" +" días después de haber activado la acción. Esta alerta asegura que sus " +"clientes estén contentos y que usted tome acciones si no lo están. Ayuda a " +"mantener la tasa retención de clientes muy alta." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:79 msgid "" "By editing the alert, you can modify the *Apply on*, the *Action* and " "*Activity* sections, and adapt them to your own needs." msgstr "" +"Al editar la alerta, puede modificar las secciones *Aplicar en*, *Acción* y " +"*Actividad* para adaptarlas a su gusto." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:86 msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" @@ -7830,7 +8604,7 @@ msgstr "Informes" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:3 msgid "Generate subscription reports" -msgstr "" +msgstr "Generar reportes de suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:5 msgid "" @@ -7838,6 +8612,9 @@ msgid "" "is key to success. And particularly so when we offer subscription services " "or products." msgstr "" +"Como sabemos, conocer el estado actual de nuestro negocio y hacia dónde se " +"dirige es una parte esencial del éxito. En especial si trabajamos con " +"servicios o productos de suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:8 msgid "" @@ -7845,6 +8622,8 @@ msgid "" "certain essential concepts to the proper understanding of the following " "reports:" msgstr "" +"Antes de adentrarnos más al tema, es importante recordar ciertos conceptos " +"clave para poder entender los siguientes reportes:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:11 msgid "" @@ -7853,6 +8632,11 @@ msgid "" " subscription-based products or services. It is a consistent number used to " "track all recurring revenue over time, in monthly increments." msgstr "" +"**Ingreso mensual recurrente (MRR, por sus siglas en inglés)**: El MRR suele" +" ser la métrica más importante para las empresas de suscripción. Muestra los" +" ingresos mensuales obtenidos por productos o servicios de suscripción. Es " +"un número consistente que se utiliza para hacer un seguimiento de todos los " +"ingresos recurrentes a lo largo del tiempo, por mes." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:15 msgid "" @@ -7860,6 +8644,10 @@ msgid "" "on the current MRR, to estimate the coming year's performance. However, this" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +"**Proyección anual (ARR, por sus siglas en inglés)**: La ARR es la versión " +"anual del MRR, basada en el MRR actual, para estimar el rendimiento del " +"siguiente año. Sin embargo, esta estimación no tiene en cuenta las " +"variaciones y el crecimiento." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" @@ -7868,6 +8656,10 @@ msgid "" " rare or unique nature that are unlikely to occur in the ordinary course of " "businesses." msgstr "" +"**Ingresos no recurrentes (NRR, por sus siglas en inglés)**: Los NRR " +"muestran los ingresos obtenidos por todo lo que no son productos o servicios" +" de suscripción. Esto incluye ganancias poco frecuentes o únicas que " +"probablemente no se produzcan en el curso ordinario de una empresa." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:27 msgid "" @@ -7875,6 +8667,10 @@ msgid "" "buying products or services from your business. Customer retention can be a " "challenge, because you must prove you are worthy of your customers' trust." msgstr "" +"**Retención de clientes**: Prácticas para atraer a los clientes existentes " +"con el fin de que sigan comprando productos o servicios de su empresa. La " +"retención de clientes puede ser un reto, porque debe demostrar que es digno " +"de la confianza de sus clientes." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:31 msgid "" @@ -7883,42 +8679,56 @@ msgid "" "who discontinued their subscriptions within a given time period. We can " "distinguish two types of Churn:" msgstr "" +"**Tasa de cancelación**: También conocido como tasa de abandono o " +"cancelación de clientes, la tasa de cancelación se puede definir como el " +"porcentaje de suscriptores que cancelaron sus suscripciones en cierto " +"periodo. Se pueden distinguir dos tipos:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:35 msgid "**Logo Churn**: It corresponds to the subscription cancellation rate." msgstr "" +"**Rotación de clientes**: Corresponde a la tasa de cancelación de " +"suscripciones." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:37 msgid "" "**Revenue Churn**: It corresponds to the monthly recurring revenue loss " "rate." msgstr "" +"**Pérdida de ingresos**: Corresponde a la tasa de pérdida de ingresos " +"recurrentes mensuales." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." -msgstr "" +msgstr "Imaginemos un aumento de $2 en un servicio de suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:42 msgid "" "We lost 3 customers out of the initial 20, which generates a **Logo Churn** " "of 15%." msgstr "" +"Perdimos 3 clientes de los 20 iniciales, lo cual genera una **rotación de " +"clientes** del 15%." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 msgid "" "Therefore, the 56$ of MRR difference out of the initial 600$ causes a " "**Revenue Churn**" msgstr "" +"Por lo tanto, los $56 de diferencia de MRR de los $600 iniciales provocan " +"una **pérdida de ingresos**" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 msgid "of 9,33%." -msgstr "" +msgstr "del 9.33%." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " "time, it might not be the case all the time." msgstr "" +"Recordatorio: aunque parece que avanzan hacia la misma dirección, puede que " +"no sea así todo el tiempo." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:53 msgid "" @@ -7927,16 +8737,23 @@ msgid "" "emphasizes the importance of customer retention, shifting our focus from a " "quarterly or yearly approach to a long-term one." msgstr "" +"**Valor de por vida del cliente (CLV, por sus siglas en inglés)**: Indica " +"cuántos ingresos se pueden esperar de un cliente durante todo su contrato. " +"Este enfoque hace hincapié en la importancia de la retención de los " +"clientes, desplazando nuestra atención de un enfoque trimestral o anual a " +"uno a largo plazo." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:57 msgid "" "Check out the different kinds of reports you can access from the **Odoo " "Subscriptions** application." msgstr "" +"Conozca los diferentes tipos de reportes a los que tiene acceso en la " +"aplicación de *Suscripción de Odoo*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:61 msgid "Subscriptions analysis report" -msgstr "" +msgstr "Reporte de análisis de suscripciones" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:63 msgid "" @@ -7948,10 +8765,17 @@ msgid "" " same time. You can even *Group By Start Date* and, more precisely, by " "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripción --> Reportes --> Suscripciones`. Estando " +"ahí puede cambiar las *Medidas*. Odoo usa el *Ingreso mensual recurrente* de" +" manera predeterminada. También escoger *Cantidad*, *Precio recurrente*, " +"*Ingresos anuales recurrentes* y *Cuenta*. En este ejemplo, se añade " +"*Cantidad*. De esta manera puede revisar ambas medidas al mismo tiempo. " +"Incluso puede *Agrupar por fecha de inicio* o por *Semana*, para obtener una" +" mejor vista de su reporte." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" -msgstr "" +msgstr "Reporte del análisis de retención" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:76 msgid "" @@ -7961,10 +8785,15 @@ msgid "" "and the *Month* periodicity remains intact. By using these criteria, you can" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripción --> Reportes --> Retención`. La medida " +"predeterminada es *Cuenta*, pero puede cambiarla por la que más le convenga." +" En el siguiente ejemplo se eligió *Ingresos recurrentes mensuales*, y la " +"periodicidad de *Mes* se mantiene intacta. Utilizando estos criterios, puede" +" ver la progresión de la retención desde su inicio." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" -msgstr "" +msgstr "Reporte de los ingresos de KPI" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:88 msgid "" @@ -7975,6 +8804,12 @@ msgid "" "subscriptions, companies, and sales teams. This is useful if you are looking" " for specific information." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripción --> Reportes --> Ingresos de KPIs`. Desde" +" ahí puede ver los diferentes KPIs: *Ingreso mensual recurrente*, *Ingresos " +"netos*, *Ingresos no recurrentes*, *Ingresos por suscripción*, *Proyección " +"anual*, *Valor de por vida*, y más. También puede filtrar esta información " +"para las suscripciones, empresas y equipos de venta. Esto es muy útil si " +"busca información en específico." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" @@ -7984,10 +8819,16 @@ msgid "" "populated with more and more data. Once again, you can filter these specific" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +"El siguiente ejemplo muestra el reporte detallado del *Ingreso mensual " +"recurrente*. Por el momento no hay datos, lo cual es normal para las " +"empresas que van empezando. Pero, a medida que su empresa crezca a lo largo " +"de los meses, estos gráficos se irán llenando con más y más datos. De nuevo," +" puede filtrar KPI específicos para suscripciones, empresas y equipos de " +"ventas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" -msgstr "" +msgstr "Reporte del tablero del vendedor" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:110 msgid "" @@ -7997,14 +8838,19 @@ msgid "" "Recurring Invoices* for each of your salespeople. You can choose the period " "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripciones --> Reportes --> Tablero del vendedor`." +" Esta página muestra un resumen del *Ingreso mensual recurrente*, *Ingresos " +"no recurrentes*, *Modificaciones en suscripciones*, y *Facturas no " +"recurrentes* de cada vendedor. Puede escoger el periodo y el vendedor a " +"analizar." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" -msgstr "" +msgstr "Flujo de ventas" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:3 msgid "Close a subscription" -msgstr "" +msgstr "Cancelar una suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:5 msgid "" @@ -8013,6 +8859,10 @@ msgid "" "companies come up with dubious methods to reduce the probability of this " "happening." msgstr "" +"Perder un cliente siempre es difícil, en especial si suele poner mucho " +"esfuerzo en hacer que se registren a sus productos/servicios. Sin embargo, " +"muchas empresas usan métodos cuestionables para reducir la probabilidad de " +"que esto pase." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:14 msgid "" @@ -8023,6 +8873,11 @@ msgid "" "understandable that you do not want your customers to be involved in your " "subscription status." msgstr "" +"Si adopta estos métodos, se encuentra entre las empresas que siembra miedo " +"hacia las suscripciones, sin pensar en el impacto negativo que los clientes " +"insatisfechos podrían tener en su negocio y, que frustran a los clientes de " +"una u otra manera. Sin embargo, en un momento dado, es comprensible que no " +"quiera que sus clientes participen en su estado de suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:19 msgid "" @@ -8033,6 +8888,13 @@ msgid "" "giving them the opportunity to close their own subscriptions, your customers" " do not feel trapped because they subscribed to your products/services." msgstr "" +"Si no adopta estos métodos, se encuentra entre las empresas que siguen " +"evolucionando en un modelo de negocio de suscripción a largo plazo, " +"especialmente en una era de comunicación ultrarrápida entre clientes " +"insatisfechos y los que conservan a sus clientes facilitándoles la salida si" +" lo desean. Al darles la oportunidad de cancelar sus propias suscripciones, " +"sus clientes no se sienten atrapados por haberse suscrito a sus " +"productos/servicios." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:25 msgid "" @@ -8042,6 +8904,11 @@ msgid "" "whenever they want to or to restrict this possibility. It depends on you and" " we will show you how to do that in our amazing application." msgstr "" +"En resumen, la aplicación de *Suscripción de Odoo* le da la **oportunidad de" +" escoger lo que quiera aplicar**. De hecho, usted puede decidir si dar a sus" +" clientes la opción de cancelar sus suscripciones cuando quieran o " +"restringir esta posibilidad. La decisión es suya, aquí mostraremos cómo " +"hacerlo en nuestra increíble aplicación." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:33 msgid "" @@ -8052,6 +8919,11 @@ msgid "" "customer*. Once enabled, this option gives your customers the right to close" " their own subscriptions." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Suscripción --> Configuración --> Plantillas de " +"suscripción`. Desde ahí puede crear una nueva *Plantilla de suscripción* o " +"modificar una existente. Cuando edite su plantilla, tiene la posibilidad de " +"activar la opción *Cancelable por el cliente* en la pestaña de facturación. " +"Una vez habilitada, sus clientes podrán cancelar sus suscripciones." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" @@ -8060,14 +8932,19 @@ msgid "" "fully understand the importance of this feature in a basic flow using the " "**Odoo Subscriptions** application." msgstr "" +"Asegúrese de consultar nuestra documentación sobre cómo :doc:`Usar " +"plantillas de suscripción " +"<../../subscriptions/configuration/subscription_templates>` para entender " +"por completo la importancia de esta función en un flujo básico utilizando la" +" aplicación de **Suscripción de Odoo**." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:49 msgid "Close your first subscription" -msgstr "" +msgstr "Cancelar su primera suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:52 msgid "Administrator view" -msgstr "" +msgstr "Vista de administrador" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:54 msgid "" @@ -8075,6 +8952,9 @@ msgid "" "automatically created. Therefore, this subscription has the status *In " "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +"Una vez que se confirma una cotización, se vuelve una orden de venta y se " +"crea automáticamente una suscripción. Por esta razón el estado de la " +"suscripción es *En progreso*. Después tendrá la opción de cancelarla." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" @@ -8085,10 +8965,16 @@ msgid "" "subscription is now *Closed* and that the close reason is mentioned on the " "subscription." msgstr "" +"Al utilizar el botón inteligente *Cancelar*, tiene que introducir un motivo " +"de cancelación. Por ejemplo, \"La suscripción es demasiado cara\", \"La " +"suscripción no cumple mis requisitos\", \"La suscripción llegó a su fecha de" +" finalización\", etc. Inmediatamente después de confirmar el motivo de " +"cancelación, puede observar que el estado de la suscripción cambió a " +"*Cancelada* y que el motivo de cancelación se menciona en la suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" -msgstr "" +msgstr "Vista del cliente" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:74 msgid "" @@ -8099,12 +8985,19 @@ msgid "" "his/her subscription whenever he/she wants to, due to the *Close " "Subscription* button." msgstr "" +"Como se explicó en la sección *Vista de administrador*, puede visualizar " +"desde el formulario de suscripción lo que verán sus clientes en sus " +"suscripciones haciendo clic en el botón *Vista previa del cliente*. En este " +"ejemplo, el cliente tiene la opción de cancelar su suscripción cuando quiera" +" hacerlo gracias al botón, *Cancelar suscripción*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +"Si se usa este botón, el cliente podrá especificar la razón por la cual " +"canceló su suscripción e incluso podrá dejar un mensaje." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" @@ -8114,6 +9007,11 @@ msgid "" "chatter with the new stage, the end date, the close reason, and the closing " "text added by the customer." msgstr "" +"Al confirmar la cancelación, se redirecciona al cliente a su portal y se " +"informa al administrador de esta modificación. Efectivamente, el estado de " +"la suscripción cambió a *Cancelada* y aparece una nota en el chatter con la " +"nueva etapa, la fecha de finalización, el motivo de cancelación y el texto " +"de cancelación del cliente." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" @@ -8122,10 +9020,14 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` to understand how " "subscriptions are managed in the **Odoo Subscriptions** application." msgstr "" +"Antes de cancelar una suscripción, consulte nuestra documentación sobre cómo" +" :doc:`Create a quotation using subscription products " +"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` para entender cómo se " +"manejan las suscripciones en la aplicación de **Suscripción de Odoo**." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:3 msgid "Create a quotation using subscription products" -msgstr "" +msgstr "Crear una cotización usando productos de suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:5 msgid "" @@ -8135,16 +9037,24 @@ msgid "" "maximize your income and streamline your cash flow. You can sell any type of" " product or service through a subscription business model." msgstr "" +"La venta de un producto o servicio digital proporciona una gratificación " +"instantánea. Sin embargo, hay que trabajar duro para que un nuevo cliente " +"haga una compra, lo cual cuesta tiempo y dinero. Si convence a los clientes " +"de comprar una suscripción, maximizará sus ingresos y agilizará su flujo de " +"caja. Puede vender cualquier tipo de producto o servicio mediante un modelo " +"de negocio de suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:15 msgid "" "Here is a scenario using **Odoo Subscriptions** to create a quotation " "including subscription products." msgstr "" +"El siguiente es un ejemplo de cómo crear una cotización que incluya " +"productos de suscripción usando la aplicación de **Suscripción de Odoo**." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:19 msgid "Create your first quotation" -msgstr "" +msgstr "Crear su primera cotización" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:21 msgid "" @@ -8155,12 +9065,19 @@ msgid "" "<../../subscriptions/configuration/subscription_products>` to your " "templates." msgstr "" +"Antes de crear su primera cotización, asegúrese de leer nuestra " +"documentación acerca de como crear y gestionar sus propias :doc:`Plantillas " +"de suscripción <../../subscriptions/configuration/subscription_templates>` y" +" cómo añadir :doc:`Productos de suscripción " +"<../../subscriptions/configuration/subscription_products>` a sus plantillas." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:30 msgid "" "These steps are **mandatory** to make a basic sales flow using **Odoo " "Subscriptions**." msgstr "" +"Estos pasos son **obligatorios** para lograr un flujo de ventas sencillo " +"usando la aplicación de **Suscripción de Odoo**." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:32 msgid "" @@ -8168,6 +9085,9 @@ msgid "" " add a product. Be careful to select a product that you previously " "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +"Vaya a la aplicación de **Ventas de Odoo** y cree una nueva cotización. " +"Después escoja un cliente y añada un producto. Asegúrese de añadir un " +"producto establecido como *producto de suscripción*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" @@ -8177,6 +9097,12 @@ msgid "" "it in **Odoo Sales**. By clicking on *Customer preview*, you have an idea of" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +"Cuando termine de hacer su cotización, tiene la opción de enviarla a sus " +"clientes o confirmarla. Lo mejor es *enviarla por correo electrónico* para " +"obtener la confirmación de sus clientes y después *confirmarla* en la " +"aplicación de **Ventas de Odoo**. Al hacer clic en *vista previa del " +"cliente*, podrá darse una idea de lo que verá su cliente cuando reciba su " +"cotización." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" @@ -8186,16 +9112,25 @@ msgid "" "the order with a signature and by choosing a payment method. When it is " "done, you can check out the quotation in **Odoo Sales** and *Confirm* it." msgstr "" +"Ahora, sus clientes tienen tres opciones: *firmar y pagar* la cotización, " +"darle una *retroalimentación* o *rechazar* la cotización. Al parecer, están " +"muy contentos y aceptan la opción *firmar y pagar*. A continuación, tienen " +"que validar la orden con una firma y elegir su método de pago. Cuando lo " +"hagan, usted puede ver la cotización en la aplicación de **Ventas de Odoo** " +"y *Confirmarla*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:54 msgid "Manage your subscriptions from your SO" -msgstr "" +msgstr "Gestione las suscripciones provenientes de sus órdenes de venta" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:56 msgid "" "Once confirmed, the quotation becomes a sales order and a new button " "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +"Una vez confirmada, la cotización se convierte en una orden de venta y " +"aparece un nuevo botón llamado *Suscripciones*. Efectivamente, se crea " +"automáticamente una suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" @@ -8205,6 +9140,11 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/closing>` or :doc:`Upsell " "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +"Al hacer clic en el botón *Suscripciones*, podrá ver que el estado de la " +"suscripción es *En progreso*. A partir de ahí, tendrá tres opciones: " +":doc:`Renovar <../../subscriptions/sales_flow/renewals>` o :doc:`Cancelar " +"<../../subscriptions/sales_flow/closing>` su suscripción o :doc:`Hacer una " +"venta adicional <../../subscriptions/sales_flow/upselling>`." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" @@ -8214,22 +9154,27 @@ msgid "" " Finally, when a customer decides to close his subscription, the status " "becomes *Closed*." msgstr "" +"En la esquina superior derecha, puede ver el estado de la suscripción. " +"Cuando se crea una nueva suscripción desde la aplicación de **Suscripción de" +" Odoo**, su estado es *Borrador*. Cuando se valida una orden de venta, el " +"estado cambia a *En progreso*. Finalmente, cuando un cliente decide cancelar" +" su suscripción, el estado pasa a *Cancelada*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:81 msgid ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/renewals`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/renewals`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:82 msgid ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/closing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/closing`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:83 msgid ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/upselling`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../subscriptions/sales_flow/upselling`" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:3 msgid "Renew a subscription" -msgstr "" +msgstr "Renovar una suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:5 msgid "" @@ -8237,6 +9182,9 @@ msgid "" "payments. In this model, customers pay a recurring amount in exchange for " "access to a product or a service." msgstr "" +"La característica principal de un modelo de negocio de suscripción son los " +"pagos recurrentes. En este modelo, los clientes pagan una cantidad " +"recurrente a cambio de acceder a un producto o servicio." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:14 msgid "" @@ -8245,6 +9193,10 @@ msgid "" " companies choose to automate their renewal processes but, in some cases, " "manual subscription renewals are still the preferred option." msgstr "" +"Cada suscriptor renueva su suscripción cada mes, año u otra duración, " +"dependiendo de su contrato. La mayoría de las empresas de suscripción optan " +"por automatizar sus procesos de renovación aunque, en algunos casos, la " +"opción preferida son las renovaciones manuales." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:18 msgid "" @@ -8253,10 +9205,15 @@ msgid "" " well as a manual one) and, finally, filter all your subscriptions and " "easily find those to renew (with the help of the tag *To renew*)." msgstr "" +"Gracias a la aplicación de **Suscripción de Odoo**, puede tener todas sus " +"suscripciones en una sola aplicación, sugerir la renovación automática de " +"una suscripción a sus clientes (o una manual), y, por último, filtrar todas " +"sus suscripciones para encontrar fácilmente las que necesitan renovación " +"(con ayuda de la etiqueta *a renovar*)." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:23 msgid "Renew your first subscription" -msgstr "" +msgstr "Renovar su primera suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:25 msgid "" @@ -8270,6 +9227,16 @@ msgid "" "can activate the *To renew* option. When activated, a yellow tag " "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +"Antes de renovar una suscripción, asegúrese de consultar nuestra " +"documentación sobre cómo :doc:`Crear una cotización " +"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` utilizando productos de" +" suscripción. Efectivamente, una vez confirmada, la cotización se convierte " +"en una orden de venta y se crea automáticamente una nueva suscripción. Por " +"lo tanto, esta suscripción tiene el estado *En progreso*. A partir de ahí, " +"tiene la posibilidad de renovar la suscripción. Puede activar la opción *a " +"renovar* en la pestaña de más información, debajo de la sección a renovar. " +"Cuando se activa, aparece automáticamente una etiqueta amarilla en la " +"esquina superior derecha de la suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" @@ -8278,6 +9245,10 @@ msgid "" "have to click on the *Customer preview* button. The tag *To renew* appears " "on the top right corner." msgstr "" +"La etiqueta *a renovar* aparece automáticamente cuando falla un pago. Este " +"indicador también aparece en el portal del cliente. Para visualizarlo, solo " +"debe hacer clic en el botón *Vista previa del cliente*. La etiqueta *a " +"renovar* aparece en la esquina superior derecha." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" @@ -8288,6 +9259,13 @@ msgid "" " *Send by email* the quotation to your customers in order to have their " "confirmation and, then, *Confirm* it in **Odoo Sales**." msgstr "" +"Cuando se necesita renovar una suscripción, tiene la posibilidad de usar un " +"nuevo botón llamado *cotización de la renovación*. Si hace clic en este " +"botón, se crea una nueva cotización. Desde ahí, empiece un flujo de ventas " +"sencillo que le permita confirmar o enviar la cotización por correo " +"electrónico a sus clientes. Lo mejor es *enviarla por correo electrónico* " +"para obtener la confirmación de sus clientes y después *confirmarla* en la " +"aplicación de **Ventas de Odoo**." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:53 msgid "" @@ -8296,6 +9274,11 @@ msgid "" "your customers, this quotation becomes a sales order and a new sale is " "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +"En el chatter de esta nueva cotización se menciona que \"esta orden de " +"renovación se creó desde la suscripción anterior\". Una vez que sus clientes" +" la hayan confirmado, esta cotización se convierte en una orden de venta y " +"se menciona una nueva venta en la esquina superior derecha de la " +"suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" @@ -8304,10 +9287,14 @@ msgid "" "description underneath the *Subscription Management* category. There, you " "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +"Al hacer clic en el botón *Ventas*, obtendrá un resumen de sus órdenes de " +"venta en una vista de lista. La única diferencia entre sus dos cotizaciones " +"es la descripción debajo de la categoría *Gestión de suscripción*. Ahí puede" +" visualizar fácilmente cuál es la renovación." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" -msgstr "" +msgstr "Visualice sus suscripciones a renovar" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:72 msgid "" @@ -8315,10 +9302,13 @@ msgid "" "those to renew, you can go to your *Subscriptions dashboard* and use the " "filter *To renew*." msgstr "" +"Por último, si desea visualizar todas sus suscripciones y encontrar " +"fácilmente las que deben renovarse, puede ir a su *tablero de suscripciones*" +" y utilizar el filtro *a renovar*." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" -msgstr "" +msgstr "Realice una venta adicional de una suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:5 msgid "" @@ -8327,6 +9317,10 @@ msgid "" "or change the products’ quantities to accommodate their needs. Two " "situations can happen:" msgstr "" +"Las suscripciones son recurrentes y se prolongan indefinidamente. Con el " +"paso del tiempo, puede que nuestros clientes quieran modificarlas. Entonces " +"debemos ser capaces de adaptar los precios o cambiar las cantidades de los " +"productos para adaptarnos a sus necesidades. Pueden pasar dos situaciones:" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:9 msgid "" @@ -8335,6 +9329,10 @@ msgid "" " for your products and services. Consequently, it is easier to sell them " "something additional than it would be to a new customer." msgstr "" +"**Clientes fieles:** Este tipo de clientes ya confían en su marca. Por lo " +"tanto, están seguros de lo que usted ofrece ya que siguen pagando por sus " +"productos y servicios. Por lo tanto, es más fácil venderles algo adicional " +"que a un nuevo cliente." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:14 msgid "" @@ -8344,6 +9342,10 @@ msgid "" "for new customers strengthens your relationships with them and also " "increases their retention." msgstr "" +"**Nuevos clientes:** Para este tipo de clientes, hay que presentar algo " +"nuevo, algo atractivo. ¿Descuentos? Todas las suscripciones terminan después" +" de un tiempo determinado. Ofrecer este tipo de ofertas a los nuevos " +"clientes refuerza su relación y aumenta su retención." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:27 msgid "" @@ -8353,10 +9355,15 @@ msgid "" "*Pricing* category, you have the possibility to grant discounts on sales " "order lines." msgstr "" +"Como se explicó anteriormente, para vender una suscripción a nuevos " +"clientes, se recomienda ofrecer *Descuentos*. Para activar esta opción, vaya" +" a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y, en la categoría " +"*Precios*, tiene la posibilidad de ofrecer descuentos en las líneas de orden" +" de venta." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" -msgstr "" +msgstr "Realice una venta adicional de su primera suscripción" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:38 msgid "" @@ -8368,12 +9375,22 @@ msgid "" "the status *In progress*. From there, you have the possibility to upsell " "your subscription." msgstr "" +"Antes de renovar una suscripción, asegúrese de consultar nuestra " +"documentación sobre cómo :doc:`Crear una cotización " +"<../../subscriptions/sales_flow/create_a_quotation>` utilizando productos de" +" suscripción. Una vez confirmada, la cotización se convierte en una orden de" +" venta y se crea automáticamente una nueva suscripción. Por lo tanto, esta " +"suscripción tiene el estado *En progreso*. A partir de ahí, tiene la " +"posibilidad de hacer una venta adicional de la suscripción." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +"Si usa el botón *Venta adicional* puede crear una nueva cotización con " +"nuevos productos de suscripción y enviarla a su cliente para obtener su " +"aprobación." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" @@ -8381,6 +9398,9 @@ msgid "" " the initial subscription. Quotation prices are, then, prorated to the " "remaining time of the current invoicing period." msgstr "" +"Cuando sus clientes confirman la cotización, se añaden los productos a la " +"suscripción inicial. Entonces, los precios de las cotizaciones se reparten " +"entre el tiempo restante del periodo de facturación en curso." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:60 msgid "" @@ -8394,12 +9414,23 @@ msgid "" "has been added to the subscription with the new extra service the customer " "wanted to purchase." msgstr "" +"Claro que, antes de enviar esta nueva cotización a sus clientes, puede " +"cambiar el precio unitario, los impuestos e, incluso, el descuento que desea" +" ofrecer. El botón inteligente *Vista previa del cliente* permite reproducir" +" lo que verá el cliente. En este caso, podemos decir con seguridad que el " +"cliente *firmará y pagará* esta nueva cotización. Una vez hecho esto, hay " +"que volver al modo de edición, confirmar la cotización y hacer clic en el " +"botón inteligente *Suscripciones* para ver todas las actualizaciones. Desde " +"ahí, puede ver que se añadió una línea adicional a la suscripción con el " +"nuevo servicio adicional que el cliente quería adquirir." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +"Además, al hacer clic en el botón de *Ventas*, obtendrá un resumen de sus " +"órdenes de venta en vista de lista." #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" @@ -8407,3 +9438,6 @@ msgid "" "underneath the *Subscription Management* category. There, you can easily " "visualize which one is your upselling." msgstr "" +"La única diferencia entre sus dos órdenes de venta es la descripción debajo " +"de la categoría *Gestión de suscripción*. Así podrá saber fácilmente cuál es" +" su venta adicional." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index 23819c2b4..32f833393 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -12,15 +12,16 @@ # José Cabrera Lozano , 2021 # Daniela Cervantes , 2021 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:10 #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:11 msgid "Set up" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:16 msgid "" @@ -743,8 +744,8 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po index f18d82832..9c385b673 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/settings.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Pablo Rojas , 2021 # jabelchi, 2021 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -173,13 +174,13 @@ msgid "" "to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" " access the list of your installed applications." msgstr "" -"En su instancia de Odoo de clic en **Ajustes**; en esta aplicación, podrá " -"ver cuántas aplicaciones ha instalado. De clic en **Buscar Aplicaciones** " +"En su instancia de Odoo haga clic en **Ajustes**; en esta aplicación, podrá " +"ver cuántas aplicaciones ha instalado. Haga clic en **Buscar aplicaciones** " "para acceder a la lista de sus aplicaciones instaladas." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 msgid "|browse_apps|" -msgstr "|buscar_aplicaciones|" +msgstr "|browse_apps|" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82 msgid "" @@ -187,9 +188,9 @@ msgid "" "applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " "form of the application, click on **Uninstall**." msgstr "" -"En su tablero de aplicaciones, verá todos los ícones de sus aplicaciones. De" -" clic en la aplicación que quiere desinstalar. Luego, en el formulario de la" -" aplicación, de clic en **Desinstalar**." +"En su tablero de aplicaciones, verá todos los iconos de sus aplicaciones. " +"Haga clic en la aplicación que quiera desinstalar. Luego, en el formulario " +"de la aplicación, haga clic en **Desinstalar**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89 msgid "" @@ -200,19 +201,19 @@ msgid "" "permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" " click **Confirm**." msgstr "" -"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como facturación, comercio " -"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema le dará un mensaje de alerta para" -" advertirle de lo que esta a punto de ser removido. Si desinstala su " -"aplicación, todas sus dependencias también serán desinstaladas (y la " -"información en ellas desaparecerá permanentemente). Si esta seguro que igual" -" quiere desinstalarla, de clic en **Confirmar**." +"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como Facturación, Comercio " +"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema enviará un mensaje de alerta para" +" advertirle lo que esta a punto de eliminar. Si desinstala una aplicación, " +"también desinstalará todas sus dependencias (y la información en ellas " +"desaparecerá permanentemente). Si aún así está seguro de querer " +"desinstalarla, haga clic en **Confirmar**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96 msgid "" "Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." msgstr "" -"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), de clic" -" en **Confirmar**" +"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), haga " +"clic en **Confirmar**." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101 msgid "You have finished uninstalling your application." @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Ha terminado de desinstalar su aplicación." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104 msgid "Good to know" -msgstr "Bueno saber" +msgstr "Información importante" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106 msgid "" @@ -232,11 +233,11 @@ msgid "" "operations." msgstr "" "**Desinstalar aplicaciones, administrar usuarios, etc. es su decisión**: " -"nadie mejor que Ud. puede saber si el flujo de su negocio esta roto. Si " -"nosotros desinstalaramos aplicaciones por Ud, nunca podríamos decir si " -"información importante ha sido removida o si uno de los flujos de su negocio" -" se rompió porque nosotros *no sabemos como Ud. trabaja* y por lo tanto, no " -"podemos validar estos tipos de operaciones." +"nadie mejor que usted puede saber si hay un problema en un flujo de su " +"negocio. Si nosotros desinstaláramos aplicaciones por usted, no podríamos " +"saber si eliminamos información importante o si hay un problema en uno de " +"los flujos de su negocio porque nosotros *no sabemos como trabaja* y por lo " +"tanto, no podemos validar estas operaciones." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112 msgid "" @@ -249,11 +250,11 @@ msgid "" msgstr "" "**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que puede " "necesitar instalar módulos que no usa activamente para acceder a algunas " -"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, se requiere de la " -"aplicación Constructor de Página Web para poder mostrar a su cliente sus " -"Cotizaciones en una página web. Aún así podría no necesitar o usar la Página" -" Web en si misma, si es necesaria para la función de Cotizaciones En Línea " -"para trabajar apropiadamente." +"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, necesita la aplicación " +"Constructor de sitio web para poder mostrar a sus clientes sus cotizaciones " +"en un sitio web. Aunque no necesite ni utilice el sitio web en sí, es " +"necesario para que la función de cotizaciones en línea funcione " +"correctamente." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119 msgid "" @@ -261,7 +262,7 @@ msgid "" "database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " "will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." msgstr "" -"**Siempre pruebe la instalación/eliminación de aplicaciones en un " -"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratis): de esta forma puede " -"saber que otras aplicaciones pueden ser requeridas, etc. Esto evitará " -"sorpresas cuando desinstale o cuando reciba sus facturas." +"**Siempre pruebe la instalación/eliminación de una aplicación en un " +"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratuita): así podrá saber qué" +" otras aplicaciones puede necesitar, etc. Así evitará sorpresas al " +"desinstalar o al recibir sus facturas." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po index 1c0e50b88..cefb5d45f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -5,11 +5,11 @@ # # Translators: # Pablo Rojas , 2021 -# Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2021 # jabelchi, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Esli Fuentes , 2021 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,46 +123,48 @@ msgstr "" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 msgid "Tutorial: Getting started" -msgstr "" +msgstr "Tutorial: Empezando" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75 msgid "ORM" -msgstr "" +msgstr "ORM" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80 msgid "Regular Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas normales" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85 msgid "QWeb Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas de QWeb" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90 msgid "External API" -msgstr "" +msgstr "API externa" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96 msgid "Contributing" -msgstr "Aportando" +msgstr "Contribución" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 msgid "" "You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " "and guidelines are there to help you make Odoo even better." msgstr "" +"¿Desea ayudar a Odoo pero no sabe por dónde empezar? Tenemos tutoriales y " +"directrices para ayudarlo a mejorar Odoo." #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 msgid "Write documentation" -msgstr "" +msgstr "Escribir documentación" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 msgid "Content guidelines" -msgstr "Pautas de contenido" +msgstr "Directrices de contenido" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 msgid "On this page" -msgstr "" +msgstr "En esta página" #: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." -msgstr "" +msgstr "Por favor, active JavaScript para habilitar la función de búsqueda." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index 29636a7ee..e9fa10f1e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -7,23 +7,18 @@ # AleEscandon , 2021 # Carolina Gonzalez , 2021 # David Arnold , 2021 -# Rick Hunter , 2021 # Nicole Kist , 2021 -# Fabian , 2021 +# Nicolás Broggi , 2021 +# Jon Perez , 2021 # Leonardo J. Caballero G. , 2021 # Pedro M. Baeza , 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Alejandro Die Sanchis , 2021 -# Luis M. Ontalba , 2021 # Pablo Rojas , 2021 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 # Juan Carlos Daniel Fernandez , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 -# Nicolás Broggi , 2021 -# Alejandro Kutulas , 2021 -# Kelly Quintero , 2021 -# Jon Perez , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 # Francisco de la Peña , 2021 @@ -38,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -54,7 +49,7 @@ msgstr "Sitios web" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:8 msgid "eCommerce" -msgstr "Comercial Electrónico" +msgstr "Comercio Electrónico" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:10 msgid "" @@ -67,12 +62,21 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" "`Tutoriales de Odoo: Sitio web `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Empezar" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:3 msgid "How to customize my catalog page" -msgstr "Cómo customizar mi página de catálogo" +msgstr "Cómo personalizar mi página de catálogo" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:6 msgid "Product Catalog" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "Catálogo de productos" msgid "" "All your published items show up in your catalog page (or *Shop* page)." msgstr "" -"Todos tus artículos publicados aparecerán en tu página de catálogo (o página" -" de compra)" +"Todos los artículos publicados aparecerán en su página de catálogo (o en la " +"página de *Tienda*)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:13 msgid "" @@ -104,7 +108,7 @@ msgid "" "website categories, etc." msgstr "" "La mayoría de las opciones están disponibles en el menú de *Personalizar*: " -"atributos de la pantalla, categorías de la página, etc." +"atributos de la pantalla, categorías de la página web, etc." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:20 msgid "Highlight a product" @@ -116,9 +120,9 @@ msgid "" "them bigger, add a ribbon that you can edit (Sale, New, etc.). Open the Shop" " page, switch to Edit mode and click any item to start customizing the grid." msgstr "" -"Aumenta la visibilidad de tus productos estrella/promocionados: impúlsalos " -"hacia arriba, hazlos más grandes, añade una etiqueta que pueda editar " -"(venta, nuevo, etc.). Abre la página Tienda, cambia al modo Edición y haz " +"Aumente la visibilidad de sus productos principales o promocionados: " +"súbalos, hágalos más grandes, añada una etiqueta que pueda editar (venta, " +"nuevo, etc.). Abra la página de la Tienda, cambie al modo Edición y haga " "clic en cualquier elemento para comenzar a personalizar la cuadrícula." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:26 @@ -126,7 +130,7 @@ msgid "" "See how to do it: " "https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" msgstr "" -"Vé cómo hacerlo: " +"Aprenda a hacerlo: " "https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/video/e-commerce/editing.mp4" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/catalog.rst:29 @@ -141,26 +145,26 @@ msgid "" "Product Description, Add to Cart, List View (to display product description " "better)." msgstr "" -"Si tus clientes compran una gran cantidad de artículos a la vez, reduce el " -"tiempo de procesamiento de sus órdenes, permitiendo compras en la página del" -" catálogo. Para ello, agrega la descripción del producto y el botón de " -"agregar al carro. Activa las siguientes opciones en el menú *Personalizar*: " -"Descripción del producto, Añadir al carro, Vista de lista (para mostrar la " -"descripción del producto mejor)." +"Si sus clientes compran una gran cantidad de artículos a la vez, permita " +"compras en la página del catálogo para reducir el tiempo de procesamiento de" +" sus órdenes. Para ello, agregue la descripción del producto y el botón para" +" agregar al carrito. Active las siguientes opciones en el menú " +"*Personalizar*: Descripción del producto, Añadir al carrito, Vista de lista " +"(para mostrar la descripción del producto mejor)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:3 msgid "How to build a product page" -msgstr "Cómo crear una página de un producto" +msgstr "¿Cómo crear una página para un producto?" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:5 msgid "On the website click *New Page* in the top-right corner." msgstr "" -"En la página web haz clic en *Nueva Página* en la esquina superior derecha." +"En la página web haga clic en *Nueva Página* en la esquina superior derecha." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:7 msgid "Then click *New Product* and follow the blinking tips." msgstr "" -"Después haz clic en *Nuevo Producto* y sigue las sugerencias intermitentes." +"Después haga clic en *Nuevo Producto* y siga las sugerencias intermitentes." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:12 msgid "Here are the main elements of the Product page:" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:22 msgid "See how to configure your products from links here below." msgstr "" -"Ve cómo configurar tus productos desde los vínculos presentados abajo." +"Vea cómo configurar sus productos desde los vínculos presentados abajo." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:26 msgid ":doc:`../managing_products/variants`" @@ -202,7 +206,7 @@ msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" -msgstr "Administrar mis productos" +msgstr "Gestionar mis productos" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:3 msgid "How to display several images per product" @@ -214,31 +218,31 @@ msgid "" "only. If you like to show your products under several angles, you can turn " "the image into a carrousel." msgstr "" -"De forma predeterminada, la página web de su producto sólo muestra la imagen" -" principal de tu producto. Si quieres mostrar tus productos bajo varios " -"ángulos, puedes convertir la imagen en un carrusel." +"La página web de su producto solo muestra la imagen principal del producto " +"por defecto. Si quiere mostrar sus productos desde diferentes ángulos, puede" +" convertir la imagen en un carrusel." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:11 msgid "" "Check *Several images per product* in :menuselection:`Website Admin --> " "Configuration --> Settings`." msgstr "" -"Consulta *Varias imágenes por producto* en: selección de menú: " -"`Administrador Sitio Web -> Configuración -> Herramientas´." +"Consulte *Varias imágenes por producto* en :menuselection:`Administrador " +"Sitio Web -> Configuración -> Ajustes´." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:13 msgid "" "Open a product detail form and upload images from *Images* tab. Hit *Create*" " in Edit mode to get the upload wizard." msgstr "" -"Abre un formulario de detalle del producto y carga imágenes desde la pestaña" -" *Imágenes*. Pulsa *Crear* en el modo de edición para obtener el asistente " -"de carga." +"Abra un formulario de detalle del producto y suba imágenes desde la pestaña " +"*Imágenes*. Pulse *Crear* en el modo de edición para obtener el asistente de" +" carga." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/multi_images.rst:19 msgid "Such extra image are common to all the product variants (if any)." msgstr "" -"Dicha imágen adicional es común para todas las variantes del producto (si " +"Dicha imagen adicional es común para todas las variantes del producto (si " "las hay)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:3 @@ -422,8 +426,8 @@ msgid "" "Pricelist formulas let you set advanced price computation methods for " "product variants. See :doc:`../maximizing_revenue/pricing`." msgstr "" -"Las fórmulas en las listas de precios le permiten configurar métodos de " -"cálculos de precios avanzados para las variantes de los productos. Ver " +"Las fórmulas en las listas de precios le permiten configurar métodos " +"avanzados para calcular precios para las variantes de los productos. Ver " ":doc:'../maximzing_revenue/pricing’." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/variants.rst:93 @@ -468,24 +472,24 @@ msgid "" "screen or an extra-warranty? That's the goal of cross-selling " "functionalities:" msgstr "" -"Usted vende computadoras, por qué no estimular a sus clientes para que " -"compren una pantalla de primera categoría o adquieran extra garantía? Ese es" -" el objetivo de las funcionalidades de venta cruzada:" +"Usted vende computadoras, ¿por qué no estimular a sus clientes para que " +"compren una pantalla de primera categoría o adquieran una garantía extra? " +"Ese es el objetivo de las funcionalidades de venta cruzada:" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:8 msgid "Accessory products on checkout page," -msgstr "Productos accesorios en la página de pago," +msgstr "Accesorios en la página de pago," #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:9 msgid "" "Optional products on a new *Add to Cart* screen (not installed by default)." msgstr "" -"Productos opcionales en una nueva ventana *Añadir a la compra* (no instalado" -" por defecto)" +"Productos opcionales en una nueva ventana *Añadir a la compra* (no está " +"instalado por defecto)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:12 msgid "Accessory products when checking out" -msgstr "Productos accesorios al pagar" +msgstr "Accesorios al pagar" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:14 msgid "" @@ -493,12 +497,13 @@ msgid "" "reviews the cart before paying." msgstr "" "Los accesorios (por ejemplo para computadoras: el ratón, el teclado) " -"aparecen cuando el cliente revisa la cesta de compra antes de hacer el pago." +"aparecen cuando el cliente revisa el carrito de compra antes de hacer el " +"pago." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:20 msgid "Select accessories in the *Sales* tab of the product detail page." msgstr "" -"Selecciona accesorios en la pestaña *Ventas* de la página de detalles del " +"Seleccione accesorios en la pestaña *Ventas* de la página de detalles del " "producto." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:26 @@ -508,14 +513,15 @@ msgid "" "products added to cart, it is most likely that it will be atop the list of " "suggested accessories." msgstr "" -"Existe un algoritmo para resolver cual es el mejor accesorio a mostrar, en " -"caso de que varios ítems sean agregados a la cesta de compra. Si algún ítem " -"es el accesorio de varios productos agregados a la cesta de compra, es muy " -"probable que se ubique en el top de la lista de accesorios sugeridos." +"Existe un algoritmo para resolver cuál es el mejor accesorio para mostrar en" +" caso de que se agreguen varios artículos al carrito de compra. Si algún " +"artículo es el accesorio de varios productos agregados a la cesta de compra," +" es muy probable que se ubique en los primeros lugares de la lista de " +"accesorios sugeridos." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:31 msgid "Optional products when adding to cart" -msgstr "Productos opcionales al agregar a la cesta de compra" +msgstr "Productos opcionales al agregar al carrito de compra" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:33 msgid "" @@ -523,10 +529,11 @@ msgid "" "computers: warranty, OS software, extra components). Whenever the main " "product is added to cart, such a new screen pops up as an extra step." msgstr "" -"Los productos opcionales están directamente relacionados al ítem agregado a " -"la cesta de compra (por ejemplo, para computadoras: la garantía, el sistema " -"operativo, componentes extra). Cada vez que un producto primario es agregado" -" a la cesta de compra, una nueva ventana aparece como paso adicional." +"Los productos opcionales están directamente relacionados al artículo que se " +"agregó al carrito de compra (por ejemplo, para computadoras: la garantía, el" +" sistema operativo, componentes extra). Cada vez que un producto principal " +"se agrega al carrito de compra, aparece una nueva ventana como paso " +"adicional." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 msgid "To publish optional products:" @@ -538,22 +545,22 @@ msgid "" "default filter to search on addons as well, otherwise only main apps show " "up." msgstr "" -"Instale el componente \"Productos Opcionales eCommerce\" en el menú " -"\"Apps\". También remueva el filtro por defecto para buscar componentes, de " -"lo contrario solo las aplicaciones principales aparecerán." +"Instale el componente \"Comercio electrónico, productos opcionales\" en el " +"menú \"Aplicaciones\". También quite el filtro automático para buscar " +"componentes, de lo contrario solo aparecerán las aplicaciones principales." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:48 msgid "Select optional items from the *Sales* tab of the product detail form." msgstr "" -"Seleccione ítems opcionales en la etiqueta \"ventas\" en el formulario de " -"detalle del producto." +"Seleccione artículos opcionales desde la pestaña de *ventas* en el " +"formulario de detalles del producto." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:54 msgid "" "The quantity of optional items added to cart is the same than the main item." msgstr "" -"La cantidad de ítems opcionales agregados a la cesta de compra es la misma " -"que la del ítem principal." +"La cantidad de artículos opcionales agregados al carrito de compra es la " +"misma que la del artículo principal." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:3 msgid "Adapt prices to website visitors" @@ -572,7 +579,7 @@ msgstr "forzar un precio por geo-localización," #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:9 msgid "let the customer choose the currency." -msgstr "dejar que el cliente elija la moneda." +msgstr "dejar que el cliente elija la divisa." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" @@ -598,12 +605,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:20 msgid "Once logged in, they get the pricelist matching their country." msgstr "" -"Una vez haya iniciado sesión, ellos obtendrán la lista de precios " -"equivalente a la de su país." +"Una vez que el cliente haya iniciado sesión, obtendrá la lista de precios " +"equivalente a su país." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:23 msgid "Currency selector" -msgstr "Selector de moneda" +msgstr "Selector de divisa" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:25 msgid "" @@ -632,15 +639,15 @@ msgstr ":doc:`promo_code`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3 msgid "How to create & share promotional codes" -msgstr "Cómo crear y compartir códigos promocionales" +msgstr "Cómo crear y compartir códigos de promoción" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5 msgid "" "Want to boost your sales for Xmas? Share promocodes through your marketing " "campaigns and apply any kind of discounts." msgstr "" -"Quiere aumentar sus ventas para Navidad? Comparta códigos promocionales a " -"través de sus campañas de mercadeo y aplique cualquier tipo de descuentos." +"¿Quiere aumentar sus ventas para Navidad? Haga campañas de marketing para " +"compartir códigos de promoción y aplique cualquier tipo de descuentos." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:9 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:13 @@ -653,8 +660,8 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Sales --> Settings` and choose *Advanced pricing based" " on formula* for *Sale Price*." msgstr "" -"Ir a :menuselection:’Ventas --> Configuración’ y seleccionar \"Opciones " -"avanzadas de precios basado en formula\" para \"Precio de venta”." +"Ir a :menuselection:`Ventas --> Configuración` y seleccionar *Opciones " +"avanzadas de precios en función de la formula* para *Precio de venta*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:14 msgid "" @@ -662,8 +669,8 @@ msgid "" " new pricelist with the discount rule (see :doc:`pricing`). Then enter a " "code." msgstr "" -"Ir a :menuselection:`Administrador de Sitio Web --> Catálogo --> Lista de " -"Precios` y crear una nueva lista de precios con la regla de descuento (ver " +"Vaya a :menuselection:`Administrador de Sitio Web --> Catálogo --> Lista de " +"precios` y cree una nueva lista de precios con la regla de descuento (ver " ":doc:'pricing'). Luego ingrese un código." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:21 @@ -671,8 +678,8 @@ msgid "" "Make the promocode field available on your *Shopping Cart* page (option in " "*Customize* menu). Add a product to cart to reach it." msgstr "" -"Active el campo de texto Promocode en la cesta de compra (La opcion se " -"encuentra en el menu \"Personalizar\"). Agregue un producto a la cesta de " +"Active el campo del código promocional en el carrito de compra (la opción se" +" encuentra en el menú \"Personalizar\"). Agregue un producto al carrito de " "compra para visualizarlo." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:27 @@ -680,20 +687,20 @@ msgid "" "Once turned on you see a new section on the right side. On clicking *Apply* " "prices get automatically updated in the cart." msgstr "" -"Una vez activado verá una nueva sección en el lado derecho. Al seleccionar " -"*Aplicar* los precios serán actualizados automáticamente en la cartilla." +"Una vez activado, verá una nueva sección al lado derecho. Al seleccionar " +"*Aplicar* los precios se actualizarán automáticamente en el carrito." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:33 msgid "" "The promocode used by the customer is stored in the system so you can " "analyze the performance of your marketing campaigns." msgstr "" -"El código promocional utilizado por el cliente se almacena en el sistema " -"para que puedas analizar el rendimiento de tus campañas de marketing." +"El código de promoción que el cliente use se almacena en el sistema para que" +" pueda analizar el rendimiento de sus campañas de marketing." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:39 msgid "Show sales per pricelists..." -msgstr "Muestra las ventas por lista de precios…" +msgstr "Mostrar las ventas por lista de precios…" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:43 msgid ":doc:`pricing`" @@ -710,8 +717,8 @@ msgid "" "your customer to share their feedback!" msgstr "" "Publicar y monitorear la experiencia del cliente lo ayudará a ganar la " -"confianza de nuevos clientes y a ser involucrados mejor con su comunidad. " -"¡En 2 clics, permites que su cliente comparta sus comentarios!" +"confianza de nuevos clientes y a involucrarse mejor con su comunidad. Con " +"solo 2 clics, puede permitir que su cliente comparta sus comentarios." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:15 msgid "" @@ -726,21 +733,21 @@ msgid "" "Visitors must log in to share their comments. Make sure they are able to do " "so (see Portal documentation)." msgstr "" -"Los visitantes deben iniciar sesión para compartir sus comentarios. " -"Asegúrese de que puedan hacerlo (consulte la documentación del Portal)." +"Los visitantes deben iniciar sesión para compartir sus comentarios, debe " +"asegurarse de que puedan hacerlo (consulte la documentación del Portal)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:25 msgid "Review the posts in real time" -msgstr "Revisa las publicaciones en tiempo real" +msgstr "Revise las publicaciones en tiempo real" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:27 msgid "" "Whenever a post is published, the product manager and all the product " "followers get notified in their Inbox (*Discuss* menu)." msgstr "" -"Cada vez que se publica una publicación, el gerente de producto y todos los " -"seguidores del producto reciben una notificación en su bandeja de entrada " -"(menú *Discusión*)." +"Cada vez que se haga una publicación, el gerente de producto y todos los " +"seguidores del producto recibirán una notificación en su bandeja de entrada " +"(menú *Conversaciones*)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:34 msgid "" @@ -767,17 +774,16 @@ msgid "" "You can easily moderate by using the chatter, either in the product detail " "form or on the web page." msgstr "" -"Puede moderar fácilmente utilizando la charla, ya sea en el formulario de " -"detalles del producto o en la página web." +"Con el chatter puede moderar publicaciones fácilmente, ya sea en el " +"formulario de detalles del producto o en la página web." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:48 msgid "" "To unpublish the post, open the product web page and click the *Published* " "button to turn it red (*Unpublished*)." msgstr "" -"Para anular la publicación de la publicación, abra la página web del " -"producto y haga clic en el botón *Publicado* para que se vuelva rojo (*No " -"publicado*)." +"Para anular la publicación, abra la página web del producto y haga clic en " +"el botón *Publicado* para que se vuelva rojo (*No publicado*)." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:56 msgid "..tip::" @@ -801,9 +807,9 @@ msgid "" "is strongly advised for basic items. That way, your customer will spend more" " time browsing your catalog." msgstr "" -"Para maximizar sus ingresos, sugerir productos alternativos más costosos es " -"altamente recomendable para artículos básicos. De esa manera, su cliente " -"pasará más tiempo navegando por su catálogo." +"Para maximizar sus ingresos, le recomendamos sugerir productos alternativos" +" más costosos para artículos básicos. De esa manera, su cliente pasará más " +"tiempo navegando por su catálogo." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:12 msgid "To do so:" @@ -815,9 +821,9 @@ msgid "" "form. 3 alternatives are fine! Don't publish too many otherwise your " "customers will be confused." msgstr "" -"Seleccione tales *Productos alternativos* en la pestaña *Ventas* del " -"formulario de detalles del producto. ¡3 alternativas están bien! No publique" -" demasiados, de lo contrario sus clientes se confundirán." +"Seleccione los *Productos alternativos* en la pestaña *Ventas* del " +"formulario de detalles del producto, ¡con 3 alternativas están bien! No " +"publique demasiados, de lo contrario sus clientes se confundirán." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/upselling.rst:20 msgid "" @@ -846,6 +852,9 @@ msgid "" " invoice based on ordered quantities, you are requested to invoice the " "order, as well." msgstr "" +"Una vez que el método de pago autoriza oficialmente un pago, Odoo confirma " +"la orden *automáticamente*, lo cual activa el envío. Si factura según las " +"cantidades ordenadas, también tendrá que facturar la orden." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:9 msgid "" @@ -870,6 +879,8 @@ msgid "" "Once you are on the Sales Order page, you will find the payment is confirmed" " with an automatic note in the *Chatter*." msgstr "" +"Una vez que esté en la página de órdenes de venta, notará que el pago está " +"confirmado con una nota automática en el *chatter*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:24 msgid "" @@ -878,6 +889,10 @@ msgid "" " which contains various details about the transaction, along with a link to " "the related Journal Entry." msgstr "" +"Si el usuario decide crear una factura, el pago se concilia directamente. " +"Esta nota en el *Chatter* incluye in link al asiento de pago, que contiene " +"varios detalles sobre la transacción, así como el vínculo relacionado al " +"asiento de diario." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:32 msgid "" @@ -885,10 +900,13 @@ msgid "" "whenever they are redirected to Odoo after the transaction. To edit these " "messages, go to the *Messages* tab of the payment method." msgstr "" +"Sus clientes reciben mensajes específicos para cada estado de pago siempre " +"que se les redirija a Odoo después de la transacción. Para editar estos " +"mensajes, vaya a la pestaña de *mensajes* en el método de pago." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:38 msgid "Automatically generate invoices at order" -msgstr "" +msgstr "Genere facturas automáticamente en la orden" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:40 msgid "" @@ -896,29 +914,36 @@ msgid "" "automatically issued and paid. This fully-automated feature is designed for " "businesses that invoice orders right away." msgstr "" +"Cuando se confirma la orden, también puede decidir si quiere que una factura" +" se pague o emita la factura automáticamente. Esta función, completamente " +"automatizada, está diseñada para empresas que facturan órdenes de inmediato." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:47 msgid "To do automatically generate invoices at order:" -msgstr "" +msgstr "Para generar automáticamente facturas en la orden:" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:45 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Invoicing`." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> " +"Facturas`." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:46 msgid "" "Then, under the **Invoicing Policy** option, select *Invoice what is " "ordered*." msgstr "" +"Después, en la opción de **Políticas de facturación**, seleccione *Facturar " +"lo ordenado*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:47 msgid "Then activate *Automatic Invoices* and *Save*." -msgstr "" +msgstr "Después active *Facturas automáticas* y haga clic en *Guardar*." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:54 msgid "Capture payment after the delivery" -msgstr "" +msgstr "Capturar el pago después de la entrega" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:56 msgid "" @@ -927,9 +952,12 @@ msgid "" "delivery is processed, you can capture the payment from the related Sales " "Order." msgstr "" +"Si configura el método de pago para capturar cantidades manualmente, la " +"orden se confirma pero se retiene la cantidad. Una vez que se procese la " +"entrega, podrá capturar el pago desde una orden de venta relacionada." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -937,10 +965,12 @@ msgid "" ":ref:`Payment Acquirers: Place a hold on a card " "`" msgstr "" +":ref:`Payment Acquirers: Realizar una retención del monto en la tarjeta " +"`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:3 msgid "How customers can access their customer account" -msgstr "¿Cómo los clientes pueden acceder a su cuenta?" +msgstr "¿Cómo es que los clientes pueden acceder a su cuenta?" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:5 msgid "" @@ -950,11 +980,11 @@ msgid "" "not before. Indeed, nothing is more annoying than going through a signup " "process before buying something." msgstr "" -"Nunca ha sido tan fácil para sus clientes acceder a su cuenta de cliente. " -"Olvídese de los infinitos formularios de registro, Odoo lo hace tan fácil " -"como ABC. Se sugiere que se registren (nombre, correo electrónico, " -"contraseña) cuando se realiza el pedido y no antes. De hecho, nada es más " -"molesto que pasar por un proceso de registro antes de comprar algo." +"Nunca había sido tan fácil que los clientes accedan a su cuenta. Olvídese de" +" los infinitos formularios de registro, Odoo lo hace tan fácil como " +"aprenderse el ABC. Se sugiere que se registren (nombre, correo electrónico, " +"contraseña) al momento de realizar el pedido y no antes. De hecho, nada es " +"más molesto que pasar por un proceso de registro antes de comprar algo." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:14 msgid "Sign up" @@ -985,8 +1015,8 @@ msgid "" "THere they find all their history. The main address (billing) can also be " "modified." msgstr "" -"Allí encuentran toda su historia. La dirección principal (facturación) " -"también se puede modificar." +"Allí los clientes podrán encontrar todo su historial. La dirección principal" +" (de facturación) también se puede modificar." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/portal.rst:37 msgid "" @@ -994,8 +1024,7 @@ msgid "" "will see all the documents whose the customer belongs to this company." msgstr "" "Si el cliente está configurado como contacto de una empresa en su libreta de" -" direcciones, verá todos los documentos cuyo cliente pertenece a esta " -"empresa." +" direcciones, verá todos los documentos de la empresa a la que pertenece." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" @@ -1003,11 +1032,12 @@ msgstr "Impuestos recaudados" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:8 msgid "Live Chat" -msgstr "Charla en vivo" +msgstr "Chat en vivo" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:11 msgid "`Live Chat: product page `_" msgstr "" +"`Char en vivo: página del producto `_" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 @@ -1016,7 +1046,7 @@ msgstr "Información general" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Empezar a usar el Chat en vivo" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:5 msgid "" @@ -1025,10 +1055,15 @@ msgid "" " can keep doing what they are doing while interacting with you. Remember: " "your customers want to talk to you, so let's make it easy." msgstr "" +"El chat en vivo tiene el mayor índice de satisfacción de todas las " +"herramientas de comunicación. Así contará con respuestas rápidas y es " +"accesible y conveniente, ya que sus clientes pueden seguir haciendo lo que " +"estaban haciendo y hablar con usted al mismo tiempo. Recuerde que sus " +"clientes quieren hablar con usted, ¿por qué no les facilitamos eso un poco?" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:10 msgid "Set up" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:12 msgid "" @@ -1037,15 +1072,21 @@ msgid "" " do is to go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> " "Live Chat`." msgstr "" +"Una vez que instale el *Chat en vivo* en su base de datos, si creó su sitio " +"web con Odoo, la aplicación se agregará automáticamente. Ahora solo tiene " +"que ir a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes --> Chat en" +" vivo`." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +"Seleccione el canal que estará vinculado a su sitio web o cree uno en el " +"momento." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" -msgstr "" +msgstr "Para ambos casos, en:" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:30 msgid "" @@ -1053,6 +1094,9 @@ msgid "" "you like, and keep in mind that operators that do not show any activity in " "Odoo for more than 30min are considered disconnected." msgstr "" +"- **Operadores**: agregue empleados para responder las solicitudes del chat." +" Agregue tantos como quiera, tome en cuenta que los empleados que no tengan " +"actividad en Odoo por más de 30 minutos se consideran fuera de línea." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:33 msgid "" @@ -1060,6 +1104,10 @@ msgid "" "automated welcome message to be seen by visitors when a conversation is " "initiated, and the text that prompts the user to initiate a chat." msgstr "" +"- **Opciones**: configure el texto automático para que se muestre en el " +"botón del chat en vivo. Este texto puede ser un mensaje de bienvenida para " +"cuando los visitantes inicien la conversación y el texto que incita al " +"usuario a iniciar el chat." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:36 msgid "" @@ -1067,6 +1115,10 @@ msgid "" "In the example below, the chat window automatically pops-up 3 seconds after " "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +"- **Reglas del canal**: elija una acción para la URL dada, o por país. En el" +" ejemplo de abajo, la pestaña de chat aparece automáticamente 3 segundos " +"después de que los usuarios (de cualquier país) lleguen a la página de " +"\"contáctanos\"." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" @@ -1074,26 +1126,34 @@ msgid "" "geographical location by its IP address, must be installed on your server. " "Otherwise, under *Channel Rules*, countries are not taken into account." msgstr "" +"GeoIP, la cual se refiere al proceso de encontrar la ubicación geográfica de" +" una computadora según su dirección IP, debe estar instalado en su servidor." +" De lo contrario, los países no se tomarán en cuenta en las *reglas del " +"canal*." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:48 msgid "External options" -msgstr "" +msgstr "Opciones externas" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:51 msgid "" "If your website was not created with Odoo, you can find the code to be added" " to your own, under the *Widget* tab." msgstr "" +"Si no creó su sitio web con Odoo, puede encontrar el código que se puede " +"agregar a su propio sitio web en la pestaña de *Widget*." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:52 msgid "" "Odoo also offers an URL you can send to users so they can have access to a " "single live chat page." msgstr "" +"Odoo también ofrece una URL que puede enviar a los usuarios para que tengan " +"acceso a una sola página de chat en vivo." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" -msgstr "" +msgstr "Gestionar solicitudes del chat" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:61 msgid "" @@ -1101,36 +1161,43 @@ msgid "" "shown in *Discuss*. Therefore, inquiries can be answered wherever you are in" " Odoo." msgstr "" +"Las conversaciones que inician los visitantes se muestran como mensaje " +"directo en *Conversaciones*. Por lo tanto, estas preguntas se pueden " +"responder siempre que esté en Odoo." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " "operators." msgstr "" +"Las conversaciones se asignan según la carga de trabajo actual de los " +"operadores." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:72 msgid "Leave or join a channel" -msgstr "" +msgstr "Abandonar o unirse a un canal" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:74 msgid "" "Go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, access your " "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes`, ingrese a " +"su canal en *Chat en vivo* y *Únase al canal* o *Abandone el canal*." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`ratings`" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:83 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:45 msgid ":doc:`responses`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`responses`" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:3 msgid "Ratings" -msgstr "Valoraciones" +msgstr "Calificaciones" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:5 msgid "" @@ -1138,37 +1205,46 @@ msgid "" "improving the experience you offer. That means staying on top of your " "customers' needs, besides keeping track of your operators’ performances." msgstr "" +"Si le da a los usuarios la oportunidad de calificar sus interacciones puede " +"mejorar la experiencia que ofrece. De esta forma podrá estar al corriente de" +" las necesidades de sus clientes, además de mantener el registro de cómo " +"están trabajando los operadores." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:10 msgid "Customer Rating" -msgstr "Valoración del cliente" +msgstr "Calificaciones del cliente" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:12 msgid "" "Once the user chooses to close the chat window, he can rate his interaction." msgstr "" +"El usuario puede calificar la interacción una vez que cierre la pestaña del " +"chat." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:14 msgid "" "If the user is *Not satisfied* or *Highly dissatisfied*, a field allowing " "for an explanation is shown." msgstr "" +"Si el cliente elije *No satisfecho* o *Muy insatisfecho*, entonces aparecerá" +" un campo en el que se pueda escribir una explicción." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:15 msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +"También se puede enviar por correo electrónico una copia de la conversación." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." -msgstr "" +msgstr "La calificación se muestra en la ventana del chat para el operador." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." -msgstr "" +msgstr "Y en :menuselection:`Reporte --> Calificaciones de clientes`." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" -msgstr "" +msgstr "Haga que la calificación sea pública" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:37 msgid "" @@ -1176,16 +1252,21 @@ msgid "" "channel form, click on *Go to Website* and on *Unpublished*, to publish the " "rating of that channel on your website." msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Sitio web --> Configuración --> Ajustes`, ingrese al " +"formulario de su canal, haga clic en *Ir a sitio web* y después en *Sin " +"publicar*, para publicar la calificación de ese canal en su sitio web." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" -msgstr "" +msgstr "Comandos y Respuestas predefinidas" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:5 msgid "" "Using canned responses can help you save time and have a previous, well-" "thought response, to some of your most common questions and comments." msgstr "" +"El usar respuestas predefinidas le ayuda a ahorrar tiempo y a contar con una" +" respuesta previa y bien planeada para algunas de sus preguntas más comunes." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:9 msgid "Use commands" @@ -1195,30 +1276,32 @@ msgstr "Usar comandos" msgid "" "Commands are shortcuts that do specific actions within the chat window:" msgstr "" +"Los comandos son atajos para hacer acciones específicas en la ventana de " +"chat:" #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:13 msgid "**/help**: shows a help message." -msgstr "" +msgstr "**/help**: muestra un mensaje de ayuda." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:14 msgid "**/helpdesk**: creates a helpdesk ticket." -msgstr "" +msgstr "**/helpdesk**: crea un ticket del servicio de asistencia." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:15 msgid "**/helpdesk_search**: searches for a helpdesk ticket." -msgstr "" +msgstr "**/helpdesk_search**: busca un ticket del servicio de asistencia." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:16 msgid "**/history**: shows the last 15 visited pages." -msgstr "" +msgstr "**/history**: muestra las últimas 15 páginas visitadas." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:17 msgid "**/lead**: creates a new lead." -msgstr "" +msgstr "**/lead**: crea un lead nuevo." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:18 msgid "**/leave**: leaves the channel." -msgstr "" +msgstr "**/leave**: abandonar el canal." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:0 msgid "" @@ -1226,6 +1309,10 @@ msgid "" "database and the option *Live Chat* under :menuselection:`Helpdesk --> " "Configuration --> Helpdesk Teams` is enabled." msgstr "" +"- Para *tickets del servicio de asistencia*: asegúrese de que la aplicación " +"está instalada en su base de datos y que la opción de *Chat en vivo* en " +":menuselection:`Servicio de asistencia --> Configuración --> Equipos del " +"servicio de asistencia` esté activada." #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:0 msgid "" @@ -2987,272 +3074,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Cómo usar mi propio nombre de dominio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Por defecto, tu ocasión y página web Odoo Online tiene un nombre de dominio " -"*.odoo.com* tanto para los URL como los correos. Pero lo puedes cambiar a " -"uno customizado (p. ej. www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "Cuál es un buen nombre de dominio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"Tu dirección de página web es tan imporante para tu marcado como el nombre " -"de tu negocio u organización, a si que piensa en cambiarlo por un dominio " -"apropiado. Aquí hay algunos consejos:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Simple y obvio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Fácil de recordar y pronunciar" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Cuanto más corto mejor" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Evite caracteres especiales" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Intente conseguir un .com y/o la extensión de su país" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Lee más: `Cómo Elegir un Nombre de Dominio para Máximo SEO " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Cómo comprar un nombre de dominio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Compra tu nombre de dominio en un registrar popular:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Los pasos para comprar un dominio son sensillos. En caso de problemas, mira " -"estos tutoriales simples:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Puedes comprar un servidor de correo para tener direcciones de correo usando" -" el nombre de tu dominio. Sin embargo, no compres un servicio extra para " -"crear o alojar tu página web. Esto es trabajo de Odoo!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Cómo aplicar mi nombre de dominio a mi ocasión Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Primero autorizemos la redirección (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Abre tu cuenta Odoo.com desde tu página de inicio." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Ve a la página *Administrar Base de Datos*" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Haz clic en *Dominios* a la derecha de la base de datos que quieres " -"redireccionar." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"La base de datos pronta del dominio aparecerá. Ingresa tu dominio " -"customizado (e.j. www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Podemos aplicar la redirección desde el administrador de cuenta del nombre " -"de tu dominio:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" -"Inicia sesión en tu cuenta y busca la página de administración de las Zonas " -"DNS." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Crea un récord CNAME *www.yourdomain.com* apuntando a *mywebsite.odoo.com*. " -"Si quieres usar el dominio desnudo (e.j. yourdomain.com), tienes que " -"redireccionar *yourdomain.com* a *www.yourdomain.com*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "Aquí hay algunos lineamientos para crear un record CNAME:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Como habilitar SSL (HTTPS) para mi ocasión Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -3301,8 +3122,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -3410,7 +3231,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index eb155cee2..ffbb95d8d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -43,7 +43,6 @@ # Aurélien Pillevesse , 2021 # Fred Gilson , 2021 # f5f0a0dac17dde787a1d812a6989680e, 2021 -# Eloïse Stilmant , 2021 # pafnow , 2021 # David David , 2021 # Arnaud Willem , 2021 @@ -52,10 +51,8 @@ # Benjamin Delagoutte , 2021 # Jérôme Tanché , 2021 # Alain van de Werve , 2021 -# Fernanda Marques , 2021 # Priscilla (prs) Odoo , 2021 # Tivisse , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Maxime Chambreuil , 2021 # Alexandra Jubert , 2021 # Gwladys Jouble , 2021 @@ -63,6 +60,10 @@ # Christelle Pinchart , 2021 # Camille Dantinne , 2021 # Richard Mouthier , 2022 +# Mohamed BENKIRANE , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Eloïse Stilmant , 2022 +# Fernanda Marques , 2022 # Cécile Collart , 2022 # #, fuzzy @@ -70,7 +71,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -385,6 +386,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -393,6 +395,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1486,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Rapprochement bancaire" @@ -2698,7 +2701,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" @@ -2745,7 +2748,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2940,7 +2943,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Journaux" @@ -3077,13 +3080,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Utilisation et test" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -4726,12 +4729,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi** : ce module inclut tous les champs supplémentaires qui sont " -"nécessaires pour l’intégration avec Carvajal & Taha et génèrent la facture " -"électronique, fondée sur les exigences légales de DIAN." +"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " +"based on the DIAN legal requirements." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4752,18 +4755,21 @@ msgstr "" " Then click on *Install* for the first two modules." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Configuration des identifiants pour le service web de Carvajal T&S" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "Configure credentials for Carvajal web service" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" +"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4773,23 +4779,51 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "CTS (Carvajal T&S)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "CSC is the default for new databases." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Configurez vos données de rapport" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4797,15 +4831,15 @@ msgstr "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configuration des données requises par le XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4815,7 +4849,7 @@ msgstr "" "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4825,11 +4859,11 @@ msgstr "" "configuré dans Odoo, y compris le chiffre de vérification. Odoo divisera ce " "numéro lors de l'envoi des données du fournisseur tiers." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Structure fiscale (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4839,7 +4873,7 @@ msgstr "" "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4847,7 +4881,7 @@ msgstr "" "Ces champs se trouvent dans :menuselection:`Partenaire --> Onglet ventes et " "achat --> Information fiscale`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4855,7 +4889,7 @@ msgstr "" "De plus, deux champs booléens ont été ajoutés afin de spécifier le régime " "fiscal du partenaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4866,7 +4900,7 @@ msgstr "" "être configuré par taxe.Cette option se trouve dans l’onglet Options " "avancées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4876,7 +4910,7 @@ msgstr "" "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4890,19 +4924,19 @@ msgstr "" "the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +msgid "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +msgstr "" +"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " +"be configured and synchronized with the CEN Financiero." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4910,7 +4944,7 @@ msgstr "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4918,12 +4952,12 @@ msgstr "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Création d'une facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4933,11 +4967,11 @@ msgstr "" "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Il existe trois types de documents:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4945,7 +4979,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: C'est le type de document standard et il est " "appliqué aux factures, aux notes de crédit et aux notes de débit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4953,7 +4987,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Doit être sélectionné pour les transactions " "d'importation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4966,12 +5000,12 @@ msgstr "" "manuellement. Lorsque cette facture est ajoutée à l'ERP, ce type de facture " "doit être sélectionné." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Validation des factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4979,7 +5013,7 @@ msgstr "" "Une fois que facture est validée, un fichier XML est généré et envoyé " "automatiquement à Carvajal, ce fichier est affiché dans le chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4990,11 +5024,11 @@ msgstr "" "supplémentaire est affiché avec le statut de la facture électronique, avec " "la valeur initiale \"En cours\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Reception of legal XML and PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -5010,11 +5044,11 @@ msgstr "" "Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Après ceci: " -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -5022,15 +5056,15 @@ msgstr "" "Un ZIP contenant le XML légal et le PDF est téléchargé et affiché dans le " "\"chatter\" de la facture :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Le statut de la facture électronique passe à \"Accepté\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Erreurs communes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -5040,7 +5074,7 @@ msgstr "" "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -5048,11 +5082,11 @@ msgstr "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Cas d'utilisation supplémentaires" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -5091,7 +5125,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -5106,12 +5140,12 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -5134,18 +5168,18 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -5158,34 +5192,34 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -5195,27 +5229,27 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -5227,21 +5261,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -5251,7 +5285,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -5259,7 +5293,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -5273,7 +5307,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -5285,7 +5319,7 @@ msgstr "" "necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -5297,11 +5331,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -5311,29 +5345,29 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5341,15 +5375,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5359,11 +5393,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Création d'une facture" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5375,7 +5409,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5383,11 +5417,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5395,7 +5429,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5403,7 +5437,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5415,22 +5449,22 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Validation des factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -5441,11 +5475,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5461,29 +5495,29 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5491,11 +5525,11 @@ msgstr "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5507,7 +5541,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5517,11 +5551,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5531,23 +5565,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Contexto Normativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5555,59 +5589,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -5615,7 +5649,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -5623,19 +5657,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Requerimientos en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5647,11 +5681,11 @@ msgstr "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Actualización de listado de Apps" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -5659,11 +5693,11 @@ msgstr "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Actualización de Módulos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -5671,11 +5705,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -5683,7 +5717,7 @@ msgstr "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -5691,19 +5725,19 @@ msgstr "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Creación de Datos Maestros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -5713,33 +5747,33 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." @@ -5748,23 +5782,23 @@ msgstr "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -5772,12 +5806,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5789,7 +5823,7 @@ msgstr "" "debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -5797,7 +5831,7 @@ msgstr "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -5805,7 +5839,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5817,11 +5851,11 @@ msgstr "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -5831,7 +5865,7 @@ msgstr "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -5839,7 +5873,7 @@ msgstr "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -5847,63 +5881,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Par exemple:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Verificación de Código postal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5919,83 +5953,83 @@ msgstr "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Consideraciones Operativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Condiciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -6009,7 +6043,7 @@ msgstr "" "impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " "corresponda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -6021,27 +6055,27 @@ msgstr "" "detalles en el `Decreto 682 " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Type de produits" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Prix maximum" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Electrodomesticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: $1,4 millones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario y complementos" @@ -6054,40 +6088,40 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "80 UVT - $2.848.560" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "Méthode de paiement:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." @@ -6095,11 +6129,11 @@ msgstr "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "Limite de unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." @@ -6107,15 +6141,15 @@ msgstr "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "Medidas en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "**Preparación de datos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." @@ -6123,7 +6157,7 @@ msgstr "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -6135,7 +6169,7 @@ msgstr "" "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " @@ -6145,7 +6179,7 @@ msgstr "" "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " @@ -6155,30 +6189,30 @@ msgstr "" "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." @@ -6187,11 +6221,11 @@ msgstr "" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." @@ -6199,7 +6233,7 @@ msgstr "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -6688,7 +6722,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" @@ -7657,17 +7691,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7679,28 +7713,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -7708,7 +7742,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7720,11 +7754,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -7734,7 +7768,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7746,11 +7780,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7764,25 +7798,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -7792,19 +7826,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7918,7 +7952,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7928,7 +7962,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7945,77 +7981,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -8024,11 +8013,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -8036,13 +8025,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -8051,7 +8040,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -8059,53 +8048,53 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "Configuration des taxes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." @@ -8114,13 +8103,13 @@ msgstr "" " correctement dans Odoo consiste à ajouter le type de facteur associé aux " "taxes de vente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -8129,20 +8118,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -8151,11 +8140,11 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "Configuration des produits" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." @@ -8164,25 +8153,25 @@ msgstr "" "classification afin que les factures ne donnent pas d'erreur lors de la " "validation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "Configuration PAC pour signer les factures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -8191,7 +8180,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -8199,21 +8188,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -8221,53 +8210,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Flux de travail" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Facturation électronique" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -8275,7 +8264,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -8283,7 +8272,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -8291,21 +8280,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -8313,36 +8302,36 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." @@ -8350,111 +8339,111 @@ msgstr "" "Données d'identification fiscale de l'émetteur, du receveur ou du " "destinataire de la marchandise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "Contribuables qui effectuent des opérations d'exportation de type A1." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Société" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Articles" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." @@ -8462,21 +8451,21 @@ msgstr "" "Au niveau du produit, il faut également configurer certains paramètres dans " "les champs suivants." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." @@ -8485,11 +8474,11 @@ msgstr "" "être enregistrée auprès des douanes dans le numéro tarifaire doit être " "déclarée en kilogrammes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "Flux de facturation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -8498,11 +8487,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -8510,45 +8499,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -8556,22 +8545,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Conditions de paiement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -8579,7 +8568,7 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " @@ -8590,11 +8579,11 @@ msgstr "" "délai de paiement choisi, il sera basé sur la date d'échéance de la " "facture)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -8608,11 +8597,11 @@ msgstr "" "délai de paiement n'est fixé - avec le délai de paiement, vous pouvez " "également stipuler s'il s'agira de PPDo PUE)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -8625,11 +8614,11 @@ msgstr "" "(paiement immédiat, 15 jours, 21 jours, le tout tombant dans le courant " "mois)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Paiements" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "Étapes à suivre dans Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" "Emission de la facture électronique pour la valeur totale de l'opération" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." @@ -8794,53 +8783,53 @@ msgstr "" "Ajoutez le produit d'acompte par défaut à utiliser à partir des " "configurations Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" @@ -8848,7 +8837,7 @@ msgstr "" "Et le coller dans le projet de facture créé à partir de la commande client " "sans déduire les avances :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" @@ -8856,50 +8845,50 @@ msgstr "" "Validez et copiez le Folio Fiscal pour plus tard (dans l'exemple la copie du" " Folio Fiscal est : 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "Remises en fonction des jours de paiement" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8908,22 +8897,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Créer un avoir" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8933,20 +8922,20 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " @@ -8956,7 +8945,7 @@ msgstr "" "verrez 2 paiements créés, réinitialisés en brouillon et annulez le paiement " "qui ne correspond pas - celui lié à la remise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8968,56 +8957,56 @@ msgstr "" "devons créer une note de crédit spécifiant que la différence a été donnée au" " client sur une **Note de crédit**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "Avant 72 heures" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -9025,21 +9014,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -9047,7 +9036,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -9055,33 +9044,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "Annuler les factures payées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "Problème" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -9090,7 +9079,7 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " @@ -9100,101 +9089,101 @@ msgstr "" "période en cours, vous devez effectuer l'écriture inverse et enregistrer les" " informations d'annulation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -9202,51 +9191,51 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Balance générale électronique." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Rapport DIOT" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." @@ -9254,7 +9243,7 @@ msgstr "" "Si vous ajoutez un compte avec la convention de codage NNN.YY.ZZ où NNN.YY " "est un groupe de codage SAT, votre compte sera configuré automatiquement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -9264,11 +9253,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -9276,7 +9265,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -9284,11 +9273,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Balance générale" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -9297,27 +9286,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Rapport DIOT (application de comptabilité requise)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -9325,25 +9314,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -9351,24 +9340,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -9378,18 +9367,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -9399,7 +9388,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -9407,17 +9396,17 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -9425,27 +9414,27 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " "Transactions avec des tiers (DIOT)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -9454,21 +9443,21 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " @@ -9478,7 +9467,7 @@ msgstr "" "tenter de générer la facture fournisseur, vous pouvez corriger ces " "informations lors de la génération du rapport." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." @@ -9486,7 +9475,7 @@ msgstr "" "N'oubliez pas que ce rapport n'affiche que les factures fournisseur " "effectivement payées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -9496,67 +9485,67 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Liste de vérification de fin d'année" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" @@ -9566,7 +9555,7 @@ msgstr "" "les affectent et leur nature, en veillant à inclure les prêts et les " "immobilisations." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -9575,45 +9564,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Travail en cours**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Prêts**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -9627,11 +9616,11 @@ msgstr "" "être sûr que personne d'autre ne modifie les transactions de l'année " "précédente lors de la vérification des livres." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -9639,7 +9628,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -9648,21 +9637,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -9670,11 +9659,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -9683,26 +9672,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -9711,17 +9700,17 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "Accédez aux paramètres et activez la fonction multidevise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -9729,22 +9718,22 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions --> Actions " "serveur`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Reherchez l'Action \"Télécharger le fichier XSD au format CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Cliquez sur le bouton \"Créer une action contextuelle\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -9752,17 +9741,17 @@ msgstr "" "Allez sur le formulaire de la société depuis :menuselection:`Paramètres --> " "Utilisateurs&Sociétés --> Sociétés`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Ouvrez l'une de vos sociétés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " "CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -9772,7 +9761,7 @@ msgstr "" "exemple un produit sans code, ce qui est assez courant) et une erreur " "explicite sera affichée à la place d'une erreur générique sans explication." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Si vous voyez une erreur comme celle-ci :" @@ -9787,30 +9776,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Choisissez la société dans laquelle l'erreur s'est produite." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "Problèmes et erreurs courants" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Messages d'erreur** (applicable uniquement sur CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9818,7 +9807,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9826,7 +9815,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -9836,29 +9825,29 @@ msgstr "" " dans le produit. Veuillez vous reporter à la fiche du produit et définir " "correctement votre référence interne." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Messages d'erreur** :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -9868,25 +9857,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Message d'erreur**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9895,19 +9884,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9915,14 +9904,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9931,7 +9920,7 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." @@ -9939,21 +9928,21 @@ msgstr "" "**Solution** : Le code postal de l'adresse de votre entreprise n'est pas " "valide pour le Mexique, veuillez le corriger." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9970,7 +9959,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9985,44 +9974,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -10030,7 +10019,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -18429,25 +18418,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -18455,45 +18451,45 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Tarification" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -18503,11 +18499,8 @@ msgstr "" "vous bénéficiez de crédits d'essai gratuits pour tester cette " "fonctionnalité." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -19993,6 +19986,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" @@ -20772,7 +20771,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -20801,7 +20800,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -21030,6 +21029,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -21158,7 +21199,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Rapport de taxes" @@ -21407,38 +21448,34 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**Compte de Résultat**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**Plan Comptable**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**Résumé Analytique**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "**Grand Livre**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "**Balance Agée Fournisseurs**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "**Balance Agée Clients**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "**Flux de Trésorerie**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**Rapport de taxes**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**Rapprochement Bancaire**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " @@ -21449,7 +21486,7 @@ msgstr "" "supplémentaires. Creuser dans les rapports pour plus de détails (paiements, " "factures, écritures, etc.)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -21462,7 +21499,7 @@ msgstr "" " du rapport, si vous ne souhaitez pas utiliser l'option par défaut **Période" " Précédente**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -21470,11 +21507,11 @@ msgstr "" "Le **Bilan** montre un aperçu des actifs, des passifs et des capitaux " "propres de votre organisation à une date particulière." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Compte de résultats" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -21484,19 +21521,11 @@ msgstr "" "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Une liste de tous vos comptes regroupés par classe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Résumé général" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -21504,7 +21533,7 @@ msgstr "" "Le **Résumé Analytique** permet un rapide coup d'oeil à tous les chiffres " "importants dont vous avez besoin pour faire fonctionner votre entreprise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -21512,15 +21541,15 @@ msgstr "" "En termes très simples, voilà ce que chacun des éléments de cette section " "rapporte :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**Performance :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Marge brute :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -21529,11 +21558,11 @@ msgstr "" "moins les coûts directs nécessaires pour faire ces ventes (comme la " "main-d'œuvre, les matériaux, etc.)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Marge nette :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -21545,11 +21574,11 @@ msgstr "" "frais généraux fixes de votre entreprise (comme le loyer, l'électricité, les" " impôts que vous devez payer à la suite de ces ventes)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Retour sur Investissement (p.a.) :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -21557,15 +21586,15 @@ msgstr "" "Le ratio du bénéfice net réalisé, avec le montant des actifs de l'entreprise" " utilisés pour faire ces bénéfices." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**Situation :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Moyenne des Jours Débiteurs**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -21573,11 +21602,11 @@ msgstr "" "Le nombre moyen de jours qu'il faut à vos clients pour vous payer " "(entièrement), calculé à partir de toutes vos factures clients." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Moyenne des Jours Créditeurs**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -21585,11 +21614,11 @@ msgstr "" "Le nombre moyen de jours qu'il vous faut pour payer (entièrement) vos " "fournisseurs, calculé à partir de toutes vos factures fournisseurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Prévisions de trésorerie à court terme :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -21599,11 +21628,11 @@ msgstr "" " le prochain mois, c'est à dire le solde de vos **Ventes** pour le mois " "moins le solde de vos **Achats** pour le mois." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Actif à court terme au passif :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -21616,11 +21645,11 @@ msgstr "" "Ceci est généralement utilisé comme une mesure de la capacité d'une " "entreprise à rembourser sa dette." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -21635,22 +21664,22 @@ msgstr "" "toutes les transactions qui ont eu lieu au cours d'une certaine période de " "temps." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Balance agée des fournisseurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "overpayments " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Balance agée des clients" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -21658,11 +21687,11 @@ msgstr "" "La **Balance Agée Clients** montre les factures clients qui ont été en " "attente de paiement au cours d'un mois sélectionné et plusieurs mois avant." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Flux de trésorerie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -21672,7 +21701,7 @@ msgstr "" "comptes de bilan et les revenus affectent la trésorerie, et ventile " "l'analyse entre l'exploitation, les investissement et le financement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -22327,6 +22356,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Vous recevez le paiement quelques jours après :" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Journal de banque" @@ -22403,7 +22433,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -22438,7 +22468,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -22951,10 +22981,62 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "Comment cela fonctionne" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" @@ -22965,7 +23047,7 @@ msgstr "" "est créée lors de l'installation de *TaxCloud*. Tout fonctionne d'entrée de " "jeu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " @@ -22976,7 +23058,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Positions fiscales` pour " "ouvrir et modifier l'enregistrement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -22986,7 +23068,7 @@ msgstr "" "commande client, commande Web ou facture lorsque le pays du client est " "*États-Unis*. Cela déclenche le calcul automatisé de la taxe." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -22997,11 +23079,11 @@ msgstr "" "l'enregistrer et dans le menu *Action*, choisissez **Mettre à jour les taxes" " avec TaxCloud**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Bons & Promotions" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." @@ -23009,7 +23091,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez les programmes de coupons ou de promotions, l'intégration " "avec TaxCloud peut sembler un peu étrange." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -23027,7 +23109,7 @@ msgstr "" " avec une position fiscale Taxcloud **doivent** être entièrement facturées -" " vous ne pouvez pas créer de factures pour des livraisons partielles, etc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -23942,8 +24024,8 @@ msgstr "" "dépense." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" -msgstr "Voici quelques exemples de configuration :" +msgid "Here are some examples:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" @@ -23992,16 +24074,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -"L'application *Ventes* vous permet de spécifier l'unité de mesures pour les " -"types de dépenses (unités, kilomètres, nuits, etc.). Allez à " -":menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et vérifiez " -"*Certains produits peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de " -"mesures (avancé)*." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" @@ -24255,17 +24332,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -"Quantités commandées : les dépenses seront facturées selon la quantité " -"commandé." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -"Quantités livrées : les dépenses seront facturées selon la quantité livrée." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." @@ -24336,17 +24410,1156 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (par ex. à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" +"Offrir plusieurs méthodes de paiement augmente les chances d'être payé à " +"temps, voire immédiatement, car vous facilitez le paiement de vos clients " +"avec la méthode qu'ils préfèrent et en laquelle ils ont confiance." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" +"Les applications Odoo délèguent le traitement des informations sensibles à " +"l'acquéreur de paiement certifié afin que vous n'ayez jamais à vous soucier " +"de la conformité PCI." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Intermédiaires de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"D'un point de vue comptable, on peut distinguer deux types d'acquéreurs de " +"paiement : les paiements qui vont directement sur le compte bancaire et " +"suivent le flux de lettrage habituel, et les acquéreurs de paiement qui sont" +" des services tiers et vous obligent à suivre un autre flux comptable." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Paiements bancaires" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr ":doc:`Virement bancaire `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" +"Lorsqu'il est sélectionné, Odoo affiche vos informations de paiement avec " +"une référence de paiement. Vous devez approuver le paiement manuellement une" +" fois que vous l'avez reçu sur votre compte bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Prélèvement SEPA" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" +"Vos clients peuvent signer en ligne un mandat de prélèvement SEPA et se " +"faire débiter directement leur compte bancaire. :doc:`Cliquez ici " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` pour plus " +"d'informations sur ce mode de paiement." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Paiement d'Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Enregistrer les cartes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturer le montant manuellement" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr ":doc:`PayPal `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"Nous vous recommandons d'utiliser le *mode test* sur une base de données " +"dupliquée ou une base de données de test. Le mode test est destiné à être " +"utilisé avec vos identifiants de test/sandbox, mais Odoo génère des bons de " +"commande et des factures comme d'habitude. Il n'est pas toujours possible " +"d'annuler une facture, et cela pourrait créer des problèmes de numérotation " +"de vos factures si vous deviez tester vos acquéreurs de paiement sur votre " +"base de données principale." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Onglet Identifiants" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Onglet Configuration" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Faire une réservation sur une carte" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flux de règlement" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Pays" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Journal des paiements" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" +"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" +" d'un paiement." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Perspective Comptable" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"Les **paiements bancaires** qui vont directement sur l'un de vos comptes " +"bancaires suivent leurs flux de lettrage habituels. Toutefois, les paiements" +" enregistrés auprès de **fournisseurs de paiement en ligne** vous obligent à" +" réfléchir à la manière dont vous souhaitez enregistrer les écritures " +"comptables de vos paiements. Nous vous recommandons de demander conseil à " +"votre comptable." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "Compte Authorize.Net " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" +"Odoo a besoin de vos **identifiants et clés API** pour se connecter à votre " +"compte Authorize.Net, qui comprend :" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Identifiants" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" +"Si vous essayez Authorize.Net (en tant que test), avec un *compte sandbox*, " +"modifiez l' **État** en *Mode test*. Nous vous recommandons de le faire sur " +"une base de données de test Odoo, plutôt que sur votre base de données " +"principale." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Déclenchez le paiement après la livraison" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" +"Après **30 jours**, la transaction est **annulée automatiquement** par " +"Authorize.net." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"Avec d'autres intermédiaires de paiement, vous ne pouvez gérer le " +"déclenchement du paiement qu'à partir de leurs propres interfaces, mais pas " +"à partir d'Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Configurez votre compte Paypal " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"Paypal est accessible et populaire dans le monde entier. Créer un compte est" +" très facile et l'inscription est gratuite. C'est pourquoi nous le " +"recommandons d'emblée à ceux qui débutent sur Odoo. Cela fonctionne comme un" +" flux continu dans lequel le client est dirigé vers le site de Paypal pour " +"enregistrer le paiement." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Compte Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" +"Pour être payé avec Paypal il faut avoir un compte Business. Créez un " +"`Compte Paypal Professionnel`_" +" ou tranformez votre compte personnel en un compte Business. Allez dans les " +"paramètres de Paypal et cliquez sur *Surclasser mon compte en compte " +"Business*. Suivez les étapes de configuration." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Paramètres sur Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" +"Tout d'abord, voyons comment configurer votre compte Paypal afin de créer " +"une expérience client optimale avec Odoo. " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" +"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur :menuselection:`Produits " +"& Services > paiements du site Web` et cliquez sur **Actualiser** sur " +"**Préférences du site Web**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "Retour automatique" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" +"*Le retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo " +"lorsque le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et indiquez " +"votre nom de domaine suivi du suffixe ``/shop/confirmation`` comme *URL de " +"retour* (e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"Cette URL est requise par Paypal mais elle n'est pas utilisée dans la " +"pratique car Odoo la transmet à chaque transaction. Ne vous inquiétez pas si" +" vous devez gérer plusieurs canaux de vente ou bases de données Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "Transfert des données de paiement (PDT)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"La fonctionnalité *Transfert des données de paiement* transmet la " +"confirmation de paiement à Odoo dès que celle-ci est traitée. Sans elle, " +"Odoo ne peut pas finaliser le flux de vente. Ce paramètre doit également " +"être activé. Lors de la sauvegarde, un *Jeton d'identité* est généré. Plus " +"tard vous devrez l'introduire dans Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Compte Paypal optionnel" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" +"Nous vous conseillons de ne pas inciter vos clients à se connecter avec un " +"compte Paypal lorsqu'ils règlent leurs achats. Laissez-les payer également " +"avec des cartes de débit ou de crédit, ou vous pourriez perdre certaines " +"affaires. Assurez-vous que ce paramètre est activé." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"Le transfert des données de paiement (PDT) n'envoie les confirmations de " +"commande qu'une seule fois. Il faut donc que votre site soit en " +"fonctionnement lorsque cela arrive. Autrement, il ne recevra jamais ce " +"message. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser la *Notification " +"instantanée de paiement* (IPN) en plus. Avec l'IPN, la réception des " +"confirmations de commande est quasi garantie puisque les confirmations sont " +"renvoyées jusqu'à ce que votre site en accuse réception." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" +"Pour activer l'IPN, retournez au menu de *Paiements du site Web* et cliquez " +"sur *Actualiser* sur la *Notification instantanée de paiement*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" +"L'*URL de notification* à configurer est votre nom de domaine + " +"“payment/paypal/ipn” (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Format des messages de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" +"Si vous utilisez des caractères accentués (ou quelque chose d'autre que les " +"caractères latins) pour le nom de vos clients, leurs adresses... vous DEVEZ " +"configurer le format d'encodage de la rêquete de paiement envoyé par Odoo à " +"Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" +"Si vous ne configurez pas ce paramètre, certaines transactions échoueront " +"sans aucune notification." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "Pour cela, ouvrez :" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" +"`cette page pour un compte de test `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" +"`cette page pour un compte de production `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" +"Cliquez ensuite sur *Plus d'options* et configurez les deux formats " +"d'encodage par défaut sur **UTF-8**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "Votre compte Paypal est prêt !" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" +"Si vous voulez que vos clients payent sans devoir créer un compte Paypal, " +"vous devez activer la case *Compte Paypal optionnel* " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" +"Pour des paiements sur des sites marchands cryptés & EWP_SETTINGS error, " +"veuillez consulter la `documentation Paypal " +"`_." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Paramètres dans Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" +"Activez *Paypal* depuis la barre de configuration des applications Ventes, " +"Facturation et eCommerce, ou depuis le menu de configuration *Intermédiaires" +" de paiement*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo requiert trois identifiants Paypal :" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "*ID email* c'est votre adresse email de connexion sur Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" +"Le *jeton PDT Paypal* est fourni dans la configuration *Payements du site " +"Web* comme expliqué ci-dessus." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Frais de transaction" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Pour couvrir les frais de transaction que Paypal vous facture, vous pouvez à" +" votre tour facturer des frais supplémentaires à vos clients qui paient avec" +" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément " +"appliqué au montant de sa commande." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Pour activer cette fonctionnalité, cochez la case *Ajouter des frais " +"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal " +"d'Odoo. " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal `__." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Les commerçants de l'UE " +"`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires " +"pour les paiements par cartes de crédits." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "Passez en direct !" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Votre configuration est prête à fonctionner. Assurez-vous que le mode " +"*Production* est activé. Ensuite, publiez le mode de paiement en cliquant " +"sur le bouton *Publier* à côté de celui-ci." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"Paypal est maintenant proposé dans les formulaires de paiement disponibles " +"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant " +"sur *Payer Maintenant* les clients sont redirigés vers le site Web de " +"Paypal. Dès que le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de " +"confirmation dans Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "Environnement de test" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement dans Odoo grâce aux " +"comptes sandbox de Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" +"Connectez-vous au `Site de développement de Paypal " +"`__ avec vos identifiants Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Cela va générer deux comptes sandbox :" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"Un compte Business (à utiliser en tant que marchand, par ex. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme client, par ex. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"Connectez-vous au sandbox Paypal avec le compte marchand et suivez les mêmes" +" instructions de configuration. Entrez vos identifiants sandbox dans Odoo et" +" assurez-vous que Paypal est toujours défini sur *Environnement de test*. " +"Assurez-vous également que la facturation automatique n'est pas activée dans" +" vos paramètres eCommerce pour ne pas générer de factures lorsqu'une " +"transaction fictive est finalisée. " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel " +"sandox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" +"`Stripe `_ est un fournisseur de solutions de paiement " +"en ligne basé aux États-Unis, il permet aux entreprises d'accepter les " +"**cartes de crédit** et d'autres méthodes de paiement." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" +"Les méthodes de paiement locales sont des méthodes de paiement qui ne sont " +"disponibles que pour certains marchands et pays et devises de clients." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Comment être payé avec les virements bancaires" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"**Le virement bancaire** est le mode de paiement par défaut. Le but est de " +"fournir vos coordonnées bancaires aux clients pour qu'ils puissent effectuer" +" le paiement via leur banque. Même si très facile au départ, il s'agit d'un " +"processus lent et inefficace. Privilégiez si possible les plateformes de " +"paiement en ligne!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Comment transmettre des instructions de paiement aux clients" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" +"Introduisez les intructions de paiement dans la case **Message de " +"remerciement** de votre mode de paiement." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Les clients verront ceci lorsqu'ils passeront une commande." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Comment gérer une commande lorsque vous êtes payé." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"À chaque fois qu'un client paye par virement bancaire, l'ordre reste au " +"stage intermédiaire **Devis envoyé** (par ex. commande impayée). Lorsque le " +"paiement est effectué, vous devez confirmer l'ordre manuellement pour " +"déclencher la livraison." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Comment créer d'autres modes de paiement manuels" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Si vous gérez une activité B2B, vous pouvez créer d'autres méthodes de " +"paiement manuel comme les paiements par chèque. Pour cela, renommez tout " +"simplement *Virement bancaire* ou dupliquez-le." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Signature" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" "**Odoo Signature** vous permet d'envoyer, de signer et d'approuver des " "documents en ligne." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " @@ -24356,15 +25569,19 @@ msgstr "" "par un glisser-déposer. Ces champs sont automatiquement remplis avec les " "détails de l'utilisateur s'il est connecté." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "`Odoo Signature : page produit `_" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "`Tutoriels Odoo : Signature `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Validité des signatures électroniques" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -24375,11 +25592,11 @@ msgstr "" "l'étranger devraient également tenir compte des lois sur les signatures " "électroniques d'autres pays." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "Dans l'Union européenne" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -24390,23 +25607,23 @@ msgstr "" " cadre des signatures électroniques dans les `27 États membres de l'Union " "européenne `_." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Elle distingue trois types de signatures électroniques :" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "Signatures électroniques. " -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Signatures électroniques avancées" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Signatures électroniques qualifiées" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -24416,7 +25633,7 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -24425,11 +25642,11 @@ msgstr "" "reconnues comme valides. Vous devrez peut-être apporter des preuves à " "l'appui de la validité d'une signature." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "Aux États-Unis d'Amérique" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -24453,7 +25670,7 @@ msgstr "" "`_ n'ont pas" " adopté l'UETA, mais des actes similaires à la place." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -24461,7 +25678,7 @@ msgstr "" "Globalement, pour être reconnues comme valides, les signatures électroniques" " doivent répondre à cinq critères :" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -24472,7 +25689,7 @@ msgstr "" "l'intention. Le signataire doit également avoir la possibilité de refuser de" " signer électroniquement un document." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -24480,7 +25697,7 @@ msgstr "" "Un signataire doit d'abord exprimer ou sous-entendre son consentement à " "faire des affaires par voie électronique." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -24490,7 +25707,7 @@ msgstr "" "telles que l'adresse IP du signataire, sont ajoutées à la signature, qui " "peuvent être utilisées comme preuve à l'appui." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -24499,7 +25716,7 @@ msgstr "" "conservant un enregistrement détaillant la façon dont la signature a été " "capturée." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -24510,16 +25727,94 @@ msgstr "" " fournissant au signataire soit une copie entièrement signée, soit la " "possibilité de télécharger une copie." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Types de champ" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" -"Les informations fournies ici ne constituent pas des conseils juridiques ; " -"elles sont fournies à des fins d'information générale uniquement. Les lois " -"régissant les signatures électroniques évoluant rapidement, nous ne pouvons " -"garantir que les informations sont à jour. Nous vous conseillons de " -"contacter un avocat local pour obtenir des conseils juridiques." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index e714f13eb..ee81fcd22 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,23 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Adriana Ierfino , 2020 # Bertrand LATOUR , 2020 -# Mohamed BENKIRANE , 2020 -# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Aurélien Pillevesse , 2020 -# Eloïse Stilmant , 2020 +# bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Jérôme Tanché , 2021 # Xavier Belmere , 2021 # Michell Portrait , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 -# Fernanda Marques , 2021 # Jonathan Castillo , 2021 # Gwladys Jouble , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Florian Hatat, 2021 # Camille Dantinne , 2021 # Vallen Delobel , 2021 +# William Henrotin , 2022 +# kaj nithi , 2022 +# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Fernanda Marques , 2022 # Cécile Collart , 2022 # #, fuzzy @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -463,7 +463,6 @@ msgstr "" "connectent à Odoo avec leurs comptes Google." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -534,8 +533,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Identifiants" @@ -1116,6 +1113,1512 @@ msgstr "" "Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " "les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "Si vous êtes un utilisateur d'Odoo en ligne ou d'Odoo.sh..." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" +"Vous ne devez rien faire! **Odoo configure ses propres serveurs de " +"messagerie pour votre base de données.** Les emails sortants et entrants " +"sont prêts à l'emploi!" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" +"À moins que vous ne prévoyez d'envoyer une quantité importante d'emails de " +"masse qui nécessiteraient l'utilisation d'un serveur de messagerie externe, " +"profitez tout simplement de votre nouvelle base de données Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "Le but de cette documentation" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"Si personne dans votre entreprise n'est chargé de la gestion des serveurs de" +" messagerie, nous vous recommandons fortement d'opter pour ces solutions " +"d'hébergement Odoo. Leur système de courrier électronique fonctionne " +"instantanément et est supervisé par des professionnels. Néanmoins, si vous " +"souhaitez gérer vous-même la réputation de votre serveur de messagerie, vous" +" pouvez également utiliser vos propres serveurs." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "Comment gérer les messages sortants" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"En tant qu'administrateur système, allez sur :menuselection:`Paramètres --> " +"Paramètres généraux` et cochez *Serveurs de messagerie externe*. Puis, " +"cliquez sur *Serveurs de messagerie sortant* pour en créer un et référencer " +"les données SMTP de votre serveur de messagerie. Une fois toutes les " +"informations complétées, cliquez sur *Tester la connection*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "Voici la configuration typique d'un serveur G suite." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" +"Configurez ensuite votre nom de domaine de messagerie dans les paramètres " +"généraux." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" +"Si vous recevez un message d'avertissement ``[AUTHENTICATIONFAILED] (Échec) " +"Identifiants invalides`` lorsque vous effectuez une *Connection de test* " +"dans une adresse Gmail, activez l'option *Accès moins sécurisé à " +"l'application*. Un lien direct est disponible `ici " +"`_." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "Activez par ailleurs le paramètre IMAP sur votre compte Gmail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "Comment utiliser un serveur G suite" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser un serveur G Suite pour n'importe quel type " +"d'hébergement Odoo. Pour cela, vous devez configurer le service relais SMTP." +" Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google " +"`__." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" +"Au lieu de cela, vous pouvez également configurer Odoo pour faire quelque " +"chose de similaire par lui-même :" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" +"En mode développeur, allez dans :menuselection:`Paramètres --> Technique -->" +" Paramètres --> Paramètres système`." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "Ajoutez un paramètre système parmi ceux-ci :" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"Si vous voulez que *tous* vos messages sortants utilisent la même adresse " +"\"From\", utilisez la clé ``mail.force.smtp.from`` et définissez cette " +"adresse comme valeur (comme ``outgoing@mycompany.example.com ``)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"Si vous souhaitez conserver l'adresse \"From\" d'origine pour les emails qui" +" utilisent le même domaine, mais la modifier pour les emails qui utilisent " +"un domaine différent, utilisez la clé ``mail.dynamic.smtp.from`` et " +"définissez comme valeur l'adresse email qui doit être utilisée dans ces cas " +"(comme ``outgoing@mycompany.example.com``)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "Comment gérer les messages entrants" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"**Les emails de réponse automatiques** envoyés depuis Odoo sont acheminés " +"vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception" +" de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"**Les emails rejetés** sont acheminés vers **bounce@** pour qu'on puisse les" +" tracer sur Odoo. Cela est surtout utilisé pour désinscrire les " +"destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo " +"`__ ." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" +"**Les emails originaux**: Plusieurs objets de gestion ont leur propre alias " +"pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " +":" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" +"Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" +"Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "etc" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" +"Selon votre serveur de messagerie, il peut y avoir plusieurs méthodes de " +"récupération des emails. La méthode la plus facile et la plus recommandée, " +"c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de " +"messagerie ." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" +"Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie " +"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"Si vous utilisez Odoo sur site, créez un *Serveur de messagerie entrant* " +"pour chaque alias. Vous pouvez le faire également depuis les paramètres " +"généraux. Remplissez le formulaire selon les paramètres de votre fournisseur" +" de messagerie. Laissez vide le champ *Actions à effectuer sur les emails " +"entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER" +" & CONFIRMER*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"Si vous utilisez Odoo Online ou Odoo.sh, nous vous recommandons de rediriger" +" les messages entrants vers le nom de domaine d'Odoo plutôt que d'utiliser " +"exclusivement votre propre serveur de messagerie. Vous recevrez ainsi les " +"messages entrants sans délai. En effet, Odoo Online ne récupère les messages" +" entrants des serveurs externes qu'une fois par heure. Vous devez définir " +"dans votre serveur de messagerie des redirections pour toutes les adresses " +"email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" +"Puis aller sur :menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres " +"--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* " +"& * mail.bounce.alias*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" +"Mettre en place différents serveurs dédiés pour les mails transactionnels et" +" de masse" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" +"Un serveur de messagerie sortant par défaut est déjà configuré. Vous ne " +"devez pas en créer un autre, sauf si vous souhaitez utiliser un serveur de " +"messagerie sortant externe spécifique pour des raisons techniques." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Modèles d'emails" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" +"Nous savons tous qu'il est essentiel d'écrire de bons emails pour obtenir un" +" taux de réponse élevé. Ceci dit, vous ne voulez surement pas devoir " +"réécrire la même structure à chaque fois, non ? C'est là qu'interviennent " +"les modèles d'emails. Si vous ne devez pas réécrire l'intégralité de la " +"structure de l'email encore et encore, vous gagnez du temps pour vous " +"concentrer sur le contenu. Plusieurs modèles vous permettent également de " +"transmettre le bon message au bon public, améliorant ainsi leur expérience " +"globale avec l'entreprise." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" +"Pour en ajouter un nouveau, cliquez sur *Créer* et choisissez le type de " +"document avec lequel ce modèle est utilisé. Dans l'exemple ci-dessous, le " +"modèle serait envoyé aux candidats." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" +"Sous *Configuration des emails*, des champs tels que *De*, *À (emails)*, *À " +"(partenaires)*, nécessitent des espaces réservés. Si le champ *De* n'est pas" +" défini, la valeur par défaut est l'alias de l'adresse email de l'auteur, " +"s'il est configuré, ou l'adresse email." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" +"Sous *Paramètres avancés*, si un *Serveur de courrier sortant* n'est pas " +"défini, celui avec la priorité la plus élevée est utilisé." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" +"L'option *Suppression automatique* supprime définitivement les emails après " +"leur envoi, économisant ainsi de l'espace dans votre base de données." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "Rédiger du contenu, y compris des expressions de placeholder" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" +"Sous l'onglet *Générateur de placeholder dynamique*, recherchez le *Champ* " +"que vous souhaitez utiliser." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Aucune erreur" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "Exporter et importer des données" @@ -2205,1144 +3708,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" -"Offrir plusieurs méthodes de paiement augmente les chances d'être payé à " -"temps, voire immédiatement, car vous facilitez le paiement de vos clients " -"avec la méthode qu'ils préfèrent et en laquelle ils ont confiance." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" -"Les applications Odoo délèguent le traitement des informations sensibles à " -"l'acquéreur de paiement certifié afin que vous n'ayez jamais à vous soucier " -"de la conformité PCI." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Intermédiaires de paiement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"D'un point de vue comptable, on peut distinguer deux types d'acquéreurs de " -"paiement : les paiements qui vont directement sur le compte bancaire et " -"suivent le flux de rapprochement habituel, et les acquéreurs de paiement qui" -" sont des services tiers et vous obligent à suivre un autre flux comptable." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Paiements bancaires" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Virement bancaire `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" -"Lorsqu'il est sélectionné, Odoo affiche vos informations de paiement avec " -"une référence de paiement. Vous devez approuver le paiement manuellement une" -" fois que vous l'avez reçu sur votre compte bancaire." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Prélèvement automatique SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" -"Vos clients peuvent signer en ligne un mandat de prélèvement SEPA et se " -"faire débiter directement leur compte bancaire. :doc:`Cliquez ici " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` pour plus " -"d'informations sur ce mode de paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Paiement d'Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Enregistrer les cartes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturer le montant manuellement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"Nous vous recommandons d'utiliser le *mode test* sur une base de données " -"dupliquée ou une base de données de test. Le mode test est destiné à être " -"utilisé avec vos identifiants de test/sandbox, mais Odoo génère des bons de " -"commande et des factures comme d'habitude. Il n'est pas toujours possible " -"d'annuler une facture, et cela pourrait créer des problèmes de numérotation " -"de vos factures si vous deviez tester vos acquéreurs de paiement sur votre " -"base de données principale." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Onglet Identifiants" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "Onglet Configuration" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "Faire une réservation sur une carte" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flux de règlement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Pays" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Journal des paiements" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" -" d'un paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "Perspective Comptable" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"Les **paiements bancaires** qui vont directement sur l'un de vos comptes " -"bancaires suivent leurs flux de rapprochement habituels. Toutefois, les " -"paiements enregistrés auprès de **fournisseurs de paiement en ligne** vous " -"obligent à réfléchir à la manière dont vous souhaitez enregistrer les " -"écritures comptables de vos paiements. Nous vous recommandons de demander " -"conseil à votre comptable." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Journal de banque" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Compte Authorize.Net " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" -"Odoo a besoin de vos **identifiants et clés API** pour se connecter à votre " -"compte Authorize.Net, qui comprend :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" -"Si vous essayez Authorize.Net (en tant que test), avec un *compte sandbox*, " -"modifiez l' **État** en *Mode test*. Nous vous recommandons de le faire sur " -"une base de données de test Odoo, plutôt que sur votre base de données " -"principale." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Déclenchez le paiement après la livraison" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" -"Après **30 jours**, la transaction est **annulée automatiquement** par " -"Authorize.net." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Avec d'autres intermédiaires de paiement, vous ne pouvez gérer le " -"déclenchement du paiement qu'à partir de leurs propres interfaces, mais pas " -"à partir d'Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Configurez votre compte Paypal " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"Paypal est accessible et populaire dans le monde entier. Créer un compte est" -" très facile et l'inscription est gratuite. C'est pourquoi nous le " -"recommandons d'emblée à ceux qui débutent sur Odoo. Cela fonctionne comme un" -" flux continu dans lequel le client est dirigé vers le site de Paypal pour " -"enregistrer le paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Compte Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" -"Pour être payé avec Paypal il faut avoir un compte Business. Créez un " -"`Compte Paypal Professionnel`_" -" ou tranformez votre compte personnel en un compte Business. Allez dans les " -"paramètres de Paypal et cliquez sur *Surclasser mon compte en compte " -"Business*. Suivez les étapes de configuration." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Paramètres sur Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" -"Tout d'abord, voyons comment configurer votre compte Paypal afin de créer " -"une expérience client optimale avec Odoo. " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" -"Connectez-vous et ouvrez les paramètres. Allez sur :menuselection:`Produits " -"& Services > paiements du site Web` et cliquez sur **Actualiser** sur " -"**Préférences du site Web**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "Retour automatique" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" -"*Le retour automatique* redirige automatiquement vos clients vers Odoo " -"lorsque le paiement est traité. Cochez *Retour automatique* et indiquez " -"votre nom de domaine suivi du suffixe ``/shop/confirmation`` comme *URL de " -"retour* (e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" -"Cette URL est requise par Paypal mais elle n'est pas utilisée dans la " -"pratique car Odoo la transmet à chaque transaction. Ne vous inquiétez pas si" -" vous devez gérer plusieurs canaux de vente ou bases de données Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "Transfert des données de paiement (PDT)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"La fonctionnalité *Transfert des données de paiement* transmet la " -"confirmation de paiement à Odoo dès que celle-ci est traitée. Sans elle, " -"Odoo ne peut pas finaliser le flux de vente. Ce paramètre doit également " -"être activé. Lors de la sauvegarde, un *Jeton d'identité* est généré. Plus " -"tard vous devrez l'introduire dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Compte Paypal optionnel" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" -"Nous vous conseillons de ne pas inciter vos clients à se connecter avec un " -"compte Paypal lorsqu'ils règlent leurs achats. Laissez-les payer également " -"avec des cartes de débit ou de crédit, ou vous pourriez perdre certaines " -"affaires. Assurez-vous que ce paramètre est activé." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"Le transfert des données de paiement (PDT) n'envoie les confirmations de " -"commande qu'une seule fois. Il faut donc que votre site soit en " -"fonctionnement lorsque cela arrive. Autrement, il ne recevra jamais ce " -"message. C'est pourquoi nous vous conseillons d'utiliser la *Notification " -"instantanée de paiement* (IPN) en plus. Avec l'IPN, la réception des " -"confirmations de commande est quasi garantie puisque les confirmations sont " -"renvoyées jusqu'à ce que votre site en accuse réception." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" -"Pour activer l'IPN, retournez au menu de *Paiements du site Web* et cliquez " -"sur *Actualiser* sur la *Notification instantanée de paiement*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" -"L'*URL de notification* à configurer est votre nom de domaine + " -"“payment/paypal/ipn” (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Format des messages de paiement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" -"Si vous utilisez des caractères accentués (ou quelque chose d'autre que les " -"caractères latins) pour le nom de vos clients, leurs adresses... vous DEVEZ " -"configurer le format d'encodage de la rêquete de paiement envoyé par Odoo à " -"Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" -"Si vous ne configurez pas ce paramètre, certaines transactions échoueront " -"sans aucune notification." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "Pour cela, ouvrez :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" -"`cette page pour un compte de test `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" -"`cette page pour un compte de production `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" -"Cliquez ensuite sur *Plus d'options* et configurez les deux formats " -"d'encodage par défaut sur **UTF-8**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "Votre compte Paypal est prêt !" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Si vous voulez que vos clients payent sans devoir créer un compte Paypal, " -"vous devez activer la case *Compte Paypal optionnel* " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"Pour des paiements sur des sites marchands cryptés & EWP_SETTINGS error, " -"veuillez consulter la `documentation Paypal " -"`_." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Paramètres dans Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Activation" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Activez *Paypal* depuis la barre de configuration des applications Ventes, " -"Facturation et eCommerce, ou depuis le menu de configuration *Intermédiaires" -" de paiement*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo requiert trois identifiants Paypal :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*ID email* c'est votre adresse email de connexion sur Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"Le *jeton PDT Paypal* est fourni dans la configuration *Payements du site " -"Web* comme expliqué ci-dessus." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Frais de transaction" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Pour couvrir les frais de transaction que Paypal vous facture, vous pouvez à" -" votre tour facturer des frais supplémentaires à vos clients qui paient avec" -" Paypal. Une fois redirigé vers Paypal, votre client voit un supplément " -"appliqué au montant de sa commande." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Pour activer cette fonctionnalité, cochez la case *Ajouter des frais " -"supplémentaires* sur l'onglet de configuration de la configuration Paypal " -"d'Odoo. " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Pour configurer les frais vous pouvez vous référer à `Frais Paypal `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" -"`Les commerçants de l'UE " -"`_ ne sont pas autorisés à facturer des frais supplémentaires " -"pour les paiements par cartes de crédits." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Passez en direct !" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Votre configuration est prête à fonctionner. Assurez-vous que le mode " -"*Production* est activé. Ensuite, publiez le mode de paiement en cliquant " -"sur le bouton *Publier* à côté de celui-ci." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Paypal est maintenant proposé dans les formulaires de paiement disponibles " -"sur les applications de eCommerce, de ventes et de facturation. En cliquant " -"sur *Payer Maintenant* les clients sont redirigés vers le site Web de " -"Paypal. Dès que le payement est traité, ils sont redirigés vers une page de " -"confirmation dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "Environnement de test" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Vous pouvez tester l'intégralité du flux de paiement dans Odoo grâce aux " -"comptes sandbox de Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" -"Connectez-vous au `Site de développement de Paypal " -"`__ avec vos identifiants Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Cela va générer deux comptes sandbox :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"Un compte Business (à utiliser en tant que marchand, par ex. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"Un compte personnel par défaut (à utiliser comme client, par ex. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"Connectez-vous au sandbox Paypal avec le compte marchand et suivez les mêmes" -" instructions de configuration. Entrez vos identifiants sandbox dans Odoo et" -" assurez-vous que Paypal est toujours défini sur *Environnement de test*. " -"Assurez-vous également que la facturation automatique n'est pas activée dans" -" vos paramètres eCommerce pour ne pas générer de factures lorsqu'une " -"transaction fictive est finalisée. " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Lancez une transaction test depuis Odoo en utilisant le compte personnel " -"sandox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" -"`Stripe `_ est un fournisseur de solutions de paiement " -"en ligne basé aux États-Unis, il permet aux entreprises d'accepter les " -"**cartes de crédit** et d'autres méthodes de paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" -"Les méthodes de paiement locales sont des méthodes de paiement qui ne sont " -"disponibles que pour certains marchands et pays et devises de clients." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Comment être payé avec les virements bancaires" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" -"**Le virement bancaire** est le mode de paiement par défaut. Le but est de " -"fournir vos coordonnées bancaires aux clients pour qu'ils puissent effectuer" -" le paiement via leur banque. Même si très facile au départ, il s'agit d'un " -"processus lent et inefficace. Privilégiez si possible les plateformes de " -"paiement en ligne!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Comment transmettre des instructions de paiement aux clients" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" -"Introduisez les intructions de paiement dans la case **Message de " -"remerciement** de votre mode de paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "Les clients verront ceci lorsqu'ils passeront une commande." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Comment gérer une commande lorsque vous êtes payé." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" -"À chaque fois qu'un client paye par virement bancaire, l'ordre reste au " -"stage intermédiaire **Devis envoyé** (par ex. commande impayée). Lorsque le " -"paiement est effectué, vous devez confirmer l'ordre manuellement pour " -"déclencher la livraison." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Comment créer d'autres modes de paiement manuels" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" -"Si vous gérez une activité B2B, vous pouvez créer d'autres méthodes de " -"paiement manuel comme les paiements par chèque. Pour cela, renommez tout " -"simplement *Virement bancaire* ou dupliquez-le." - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Utilisateurs et sociétés" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index abb3bba4c..5e4815ed4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3847,14 +3847,8 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" -"Un **Emplacement** est un espace spécifique dans votre entrepôt. Il peut " -"être considéré comme une sous-localisation de votre entrepôt, ça peut être " -"une étagère, un plancher, une allée, etc... Par conséquent, un emplacement " -"fait partie d'un seul entrepôt et il est impossible de relier un emplacement" -" à plusieurs entrepôts. Vous pouvez configurer autant d'emplacements que " -"vous voulez dans un entrepôt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -4544,27 +4538,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index 006daa690..650ee2817 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,8 +13,6 @@ # Jérôme Tanché , 2021 # Eloïse Stilmant , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 -# kaj nithi , 2021 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021 # David David , 2021 # 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 # Fernanda Marques , 2021 @@ -25,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -43,664 +41,6 @@ msgstr "Productivité" msgid "Discuss" msgstr "Discussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" -"Comment utiliser mon serveur de messagerie pour envoyer et recevoir des " -"emails dans Odoo" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "Si vous êtes un utilisateur d'Odoo en ligne ou d'Odoo.sh..." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" -"Vous ne devez rien faire! **Odoo configure ses propres serveurs de " -"messagerie pour votre base de données.** Les emails sortants et entrants " -"sont prêts à l'emploi!" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" -"À moins que vous ne prévoyez d'envoyer une quantité importante d'emails de " -"masse qui nécessiteraient l'utilisation d'un serveur de messagerie externe, " -"profitez tout simplement de votre nouvelle base de données Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "Le but de cette documentation" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" -"Ce document est **principalement destiné aux utilisateurs d'Odoo sur site** " -"qui ne bénéficient pas d'une utilisation prête à l'emploi pour l'envoi et la" -" réception d'emails dans Odoo, à la différence d'`Odoo en ligne " -"`__ & `Odoo.sh `__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"Si personne dans votre entreprise n'est chargé de la gestion des serveurs de" -" messagerie, nous vous recommandons fortement d'opter pour ces solutions " -"d'hébergement Odoo. Leur système de courrier électronique fonctionne " -"instantanément et est supervisé par des professionnels. Néanmoins, si vous " -"souhaitez gérer vous-même la réputation de votre serveur de messagerie, vous" -" pouvez également utiliser vos propres serveurs." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" -"Vous trouverez ci-dessous quelques informations utiles pour intégrer votre " -"propre solution de messagerie à Odoo. " - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" -"Les serveurs de messagerie Office 365 ne permettent pas facilement d'envoyer" -" des emails externes à partir d'hôtes comme Odoo. Reportez-vous à la " -"documentation de Microsoft `__ pour le faire " -"fonctionner." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "Comment gérer les messages sortants" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"En tant qu'administrateur système, allez sur :menuselection:`Paramètres --> " -"Paramètres généraux` et cochez *Serveurs de messagerie externe*. Puis, " -"cliquez sur *Serveurs de messagerie sortant* pour en créer un et référencer " -"les données SMTP de votre serveur de messagerie. Une fois toutes les " -"informations complétées, cliquez sur *Tester la connection*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "Voici la configuration typique d'un serveur G suite." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" -"Configurez ensuite votre nom de domaine de messagerie dans les paramètres " -"généraux." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" -"Si vous recevez un message d'avertissement ``[AUTHENTICATIONFAILED] (Échec) " -"Identifiants invalides`` lorsque vous effectuez une *Connection de test* " -"dans une adresse Gmail, activez l'option *Accès moins sécurisé à " -"l'application*. Un lien direct est disponible `ici " -"`_." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "Activez par ailleurs le paramètre IMAP sur votre compte Gmail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. " -"Les relais SMTP Office 365 ne sont pas compatibles avec Odoo Online sauf si " -"vous configurez Odoo pour forcer l'adresse \"From\" sortante (voir ci-" -"dessous)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"Pour configurer un relais SMTP pour votre adresse IP Odoo, référez-vous à la" -" `Documentation Microsoft `__ ." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "Comment utiliser un serveur G suite" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un serveur G Suite pour n'importe quel type " -"d'hébergement Odoo. Pour cela, vous devez configurer le service relais SMTP." -" Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google " -"`__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "Être en conformité avec le système SPF" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"Si vous utilisez le système SPF (Sender Policy Framework) pour augmenter la " -"délivrabilité de votre messagerie sortante, n'oubliez pas d'autoriser Odoo " -"en tant qu'hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. " -"Voici la configuration pour Odoo en ligne :" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer" -" un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"Si un enregistrement SPF TXT est déjà configuré, ajoutez " -"\"include:_spf.odoo.com\". par ex. pour un nom de domaine qui envoie des " -"emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 " -"include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Vous trouverez `ici `__ la procédure " -"exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre " -"registraire de domaine." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être " -"effectif, mais d'habitude cela se fait plus rapidement." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" -"L'ajout de plus d'un enregistrement SPF à votre domaine peut générer des " -"problèmes à la livraison des emails et à la classification en spams. Nous " -"vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en modifiant" -" celui-ci pour autoriser Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "Activer DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"Vous devriez faire la même chose si le DKIM (Domain Keys Identified Mail) " -"est activé sur votre serveur de messagerie. Dans le cas d'Odoo en ligne et " -"d' Odoo.sh, vous devez ajouter un enregistrement DNS CNAME " -"\"odoo._domainkey\" à \"odoo._domainkey.odoo.com\". Par exemple, pour " -"\"foo.com\" ils devraient avoir un enregistrement " -"\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "Restriction" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" -"Veuillez noter que le port 25 est bloqué pour des raisons de sécurité. " -"Essayez d'utiliser 587, 465 ou 2525." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "Choisissez les adresses email \"From\" autorisées" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" -"Au lieu de cela, vous pouvez également configurer Odoo pour faire quelque " -"chose de similaire par lui-même :" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" -"En mode développeur, allez dans :menuselection:`Paramètres --> Technique -->" -" Paramètres --> Paramètres système`." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "Ajoutez un paramètre système parmi ceux-ci :" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"Si vous voulez que *tous* vos messages sortants utilisent la même adresse " -"\"From\", utilisez la clé ``mail.force.smtp.from`` et définissez cette " -"adresse comme valeur (comme ``outgoing@mycompany.example.com ``)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"Si vous souhaitez conserver l'adresse \"From\" d'origine pour les emails qui" -" utilisent le même domaine, mais la modifier pour les emails qui utilisent " -"un domaine différent, utilisez la clé ``mail.dynamic.smtp.from`` et " -"définissez comme valeur l'adresse email qui doit être utilisée dans ces cas " -"(comme ``sortant@mycompany.example.com``)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "Comment gérer les messages entrants" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"**Les emails de réponse automatiques** envoyés depuis Odoo sont acheminés " -"vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception" -" de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"**Les emails rejetés** sont acheminés vers **bounce@** pour qu'on puisse les" -" tracer sur Odoo. Cela est surtout utilisé pour désinscrire les " -"destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo " -"`__ ." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" -"**Les emails originaux**: Plusieurs objets de gestion ont leur propre alias " -"pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " -":" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" -"Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" -"Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "etc" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" -"Selon votre serveur de messagerie, il peut y avoir plusieurs méthodes de " -"récupération des emails. La méthode la plus facile et la plus recommandée, " -"c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de " -"messagerie ." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" -"Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie " -"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"Si vous utilisez Odoo sur site, créez un *Serveur de messagerie entrant* " -"pour chaque alias. Vous pouvez le faire également depuis les paramètres " -"généraux. Remplissez le formulaire selon les paramètres de votre fournisseur" -" de messagerie. Laissez vide le champ *Actions à effectuer sur les emails " -"entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER" -" & CONFIRMER*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"Si vous utilisez Odoo Online ou Odoo.sh, nous vous recommandons de rediriger" -" les messages entrants vers le nom de domaine d'Odoo plutôt que d'utiliser " -"exclusivement votre propre serveur de messagerie. Vous recevrez ainsi les " -"messages entrants sans délai. En effet, Odoo Online ne récupère les messages" -" entrants des serveurs externes qu'une fois par heure. Vous devez définir " -"dans votre serveur de messagerie des redirections pour toutes les adresses " -"email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" -"Puis aller sur :menuselection:`Configuration --> Technique --> Paramètres " -"--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* " -"& * mail.bounce.alias*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" -"Mettre en place différents serveurs dédiés pour les mails transactionnels et" -" de masse" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" -"Un serveur de messagerie sortant par défaut est déjà configuré. Vous ne " -"devez pas en créer un autre, sauf si vous souhaitez utiliser un serveur de " -"messagerie sortant externe spécifique pour des raisons techniques." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Modèles d'emails" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" -"Nous savons tous qu'il est essentiel d'écrire de bons emails pour obtenir un" -" taux de réponse élevé. Ceci dit, vous ne voulez surement pas devoir " -"réécrire la même structure à chaque fois, non ? C'est là qu'interviennent " -"les modèles d'emails. Si vous ne devez pas réécrire l'intégralité de la " -"structure de l'email encore et encore, vous gagnez du temps pour vous " -"concentrer sur le contenu. Plusieurs modèles vous permettent également de " -"transmettre le bon message au bon public, améliorant ainsi leur expérience " -"globale avec l'entreprise." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" -"**Il est fortement recommandé de ne pas modifier le contenu des modèles " -"existants à moins que l'utilisateur n'ait des connaissances préalables à " -"propos des espaces réservés.**" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" -"Pour en ajouter un nouveau, cliquez sur *Créer* et choisissez le type de " -"document avec lequel ce modèle est utilisé. Dans l'exemple ci-dessous, le " -"modèle serait envoyé aux candidats." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" -"Sous *Configuration des emails*, des champs tels que *De*, *À (emails)*, *À " -"(partenaires)*, nécessitent des espaces réservés. Si le champ *De* n'est pas" -" défini, la valeur par défaut est l'alias de l'adresse email de l'auteur, " -"s'il est configuré, ou l'adresse email." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" -"Sous *Paramètres avancés*, si un *Serveur de courrier sortant* n'est pas " -"défini, celui avec la priorité la plus élevée est utilisé." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" -"L'option *Suppression automatique* supprime définitivement les emails après " -"leur envoi, économisant ainsi de l'espace dans votre base de données." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "Rédiger du contenu, y compris des expressions d'espace réservé" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" -"Sous l'onglet *Générateur de placeholder dynamique*, recherchez le *Champ* " -"que vous souhaitez utiliser." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -724,11 +64,11 @@ msgstr "" "Forgez de meilleures relations, augmentez la productivité et la transparence" " en promouvant un moyen pratique de communiquer." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "Choisissez vos préférences de notifications" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." @@ -736,30 +76,30 @@ msgstr "" "Accédez à vos *Préférences* et choisissez la manière dont vous souhaitez que" " vos notifications soient traitées." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" "Les messages peuvent alors être marqués comme *A faire*, *Répondus* ou *Lus" " *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "Commencer à discuter" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -771,7 +111,7 @@ msgstr "" "les chats. Si vous acceptez, vous recevez des notifications push pour les " "messages qui vous sont envoyés, peu importe où vous vous trouvez dans Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." @@ -779,7 +119,7 @@ msgstr "" "Pour ne plus recevoir de notifications, réinitialisez les paramètres de " "notification de votre navigateur." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." @@ -788,16 +128,16 @@ msgstr "" "Messagerie*, ou allez dans l'application *Discuter* et envoyer un *Message " "direct*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "Mentions dans le chat et sur le Chatter" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." @@ -805,7 +145,7 @@ msgstr "" "Pour mentionner un utilisateur dans un chat ou dans le chatter, tapez " "*@nomdelutilisateur*; pour faire référence à un canal, tapez *#nomducanal*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." @@ -813,7 +153,7 @@ msgstr "" "Une notification est envoyée à l'utilisateur mentionné soit dans sa *boîte " "de réception*, soit par email, en fonction de ses paramètres." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -825,11 +165,11 @@ msgstr "" "*Employés*. Si l'enregistrement recherché ne correspond ni à un abonné ni à " "un employé, l'étendue de la recherche passe à tous les partenaires." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "Statut du chat" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -837,30 +177,30 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "Vert = en ligne" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "Orange = absent" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "Blanc = pas en ligne" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avion = en congé" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr ":doc:`team_communication`" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" @@ -2219,7 +1559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2455,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 339f02623..fbe662a16 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -2283,6 +2283,198 @@ msgstr "Modules blacklistés: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "Commencer" @@ -2501,6 +2693,57 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "Vous pouvez également y accéder via le tableau de bord." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "Connexion sécurisée (HTTPS)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" +"Si **Appareils directs** est activé dans les paramètres d'un point de vente " +"(par exemple, si vous utilisez une imprimante ePos), HTTP devient le " +"protocole par défaut." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" +"Forcer votre point de vente à utiliser une connexion sécurisée (HTTPS)" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" +"Ajoutez une nouvelle **clé** dans les **Paramètres système** pour forcer " +"votre point de vente à utiliser une connexion sécurisée avec le protocole " +"HTTPS." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" +"Pour cela, activez le :ref:`mode développeur `, allez dans " +":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Paramètres --> Paramètres " +"Système`, puis créez un nouveau paramètre, ajoutez les valeurs suivantes et " +"cliquez sur * Sauver*." + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "**Clé**: `point_of_sale.enforce_https`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "**Valeur**: `True`" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Enregistrer des clients" @@ -4947,56 +5190,227 @@ msgstr "" "catégories et les politiques en cliquant sur les boutons adéquats." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Pour basculer sur le nouveau mécanisme de synchronisation : " -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" "Allez à :menuselection:`Paramètres --> Technique --> Actions planifiées`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5917,8 +6331,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -6568,9 +6982,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -6599,15 +7013,15 @@ msgstr "" "clients devront choisir en matière de paiement." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -7005,7 +7419,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -7427,7 +7841,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "Imaginons une augmentation de 2$ dans un service d'abonnement." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index 47e9be892..d19de87df 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -8,7 +8,7 @@ # ShevAbam, 2021 # Olivier Lenoir , 2021 # Eloïse Stilmant , 2021 -# Anthony Chaussin , 2021 +# anthony chaussin , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Richard Mathot , 2021 # Jérôme Tanché , 2021 @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -834,8 +834,8 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1284,10 +1284,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" -"**Pour plus d'informations** : " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index a5852284e..a6e7070c1 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -24,7 +24,6 @@ # Rihab LOUKIL , 2021 # André Madeira Cortes , 2021 # Florian , 2021 -# Camille Dantinne , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Fernanda Marques , 2021 # Thomas Deleval , 2021 @@ -36,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -62,11 +61,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -869,7 +877,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2919,300 +2927,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publier" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Comment utiliser mon propre nom de domaine" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Par défaut, votre instance Odoo en ligne et votre site Web Odoo ont un nom " -"de domaine *.odoo.com*, pour l\"URL et les emails. Mais vous pouvez en " -"choisir un personnalisé (par ex. www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "En quoi consiste un bon nom de domaine" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"L'adresse de votre site Web est aussi importante pour votre image que le nom" -" de votre société ou de votre organisation, réfléchissez donc à la " -"possibilité de changer vers un nom de domaine plus approprié. Voici quelques" -" conseils :" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Simple et évident" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Facile à se rappeler et à écrire" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Le plus court le mieux" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Évitez les caractères spéciaux" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Préférez un site.com et/ou l'extension de votre pays" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"En savoir plus : `Comment choisir un nom de domaine pour un SEO optimal " -"`__." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Comment acheter un nom de domaine" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Achetez votre nom de domaine sur un registraire populaire:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Les étapes pour acheter un nom de domaine sont assez simples. En cas de " -"problème, consultez ces tutoriels :" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"N'hésitez pas à acheter un serveur de messagerie pour obtenir des adresses " -"email avec votre nom de domaine. Cependant, n'achetez pas d'autres services " -"de création ou de hébergement pour votre site Web. Odoo fait cela pour vous!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Comment appliquer mon nom de domaine à mon instance Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Tout d'abord, autorisons la redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com) :" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Ouvrez votre compte Odoo.com à partir de votre page d'accueil." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Allez sur la page *Gérer les bases de données*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Cliquez sur *Domaines* à droite de la base de données que vous souhaitez " -"rediriger." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Une fenêtre de la base de données du domaine va s'afficher. Entrez votre " -"domaine personnalisé (par ex. www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant effectuer la redirection à partir du compte " -"gestionnaire de votre nom de domaine." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" -"Connectez-vous à votre compte et cherchez la page gestionnaire des zones " -"DNS." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Créez un enregistrement CNAME *www.yourdomain.com* pointant vers " -"*mywebsite.odoo.com*. Si vous voulez utiliser un sous-domaine (par ex. " -"yourdomain.com), vous devez rediriger *yourdomain.com* vers " -"*www.yourdomain.com*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Voici quelques recommandations spécifiques pour créer votre enregistrement " -"CNAME :" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Comment activer SSL (HTTPS) sur mon instance Odoo " - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" -"Jusqu'à maintenant, les utilisateurs d'Odoo devaient utiliser un fournisseur" -" de CDN tiers comme CloudFlare pour activer le SSL." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" -"Cela n'est désormais plus nécessaire : Odoo vous génère automatiquement le " -"certificat, à l'aide de l'intégration `Let's Encrypt Certificate Authority " -"et le protocole ACME `__. Il vous " -"suffit tout simplement d'ajouter votre nom de domaine sur votre portail " -"client (un certificat différent est généré pour chaque nom de domaine " -"spécifié)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "**Attention : la crétaion du certificat peut prendre 24 heures.**" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" -"Si vous utilisez déjà CloudFlare ou un service similaire, vous pouvez " -"continuer à le faire ou changer tout simplement vers Odoo. Vous avez le " -"choix." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" -"Comment m'assurer que toutes mes URLs utilisent mon domaine personnalisé?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" -"Pour définir l'URL racine de votre site Web et de tous les liens envoyés par" -" e-mail, vous pouvez demander à un gestionnaire de votre base de données " -"(n'importe quel utilisateur du groupe *Paramètres*) de se connecter depuis " -"l'écran de connexion. C'est aussi simple que ça!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" -"L'URL doit inclure le protocole (``https://`` or ``http://``) et ne dois pas" -" se finir par une barre oblique (``/``)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" -"Si vous voulez bloquer la mise à jour de l'URL racine lors de la connexion " -"d'un gestionnaire, vous pouvez ajouter un paramètre système appelé " -"``web.base.url.freeze`` avec sa valeur fixée à ``Vraie``. " - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "Mon site Web est indexé deux fois par Google" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" -"Si vous configurez un nom de domaine personnalisé *mydomain.com* pour " -"*mydatabase.odoo.com*, Google indexera votre site Web sous les deux noms. Il" -" s'agit d'une limitation de la plateforme cloud d'Odoo." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gérer des sites Web multiples" @@ -3281,12 +2995,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" -"Si vous exécutez Odoo en ligne, n'oubliez pas de rediriger tout nouveau nom " -"de domaine vers votre base de données Odoo (``CNAME``) et de l'autoriser du " -"côte d'Odoo. Consultez :doc:`domain_name`." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 msgid "Create the menu" @@ -3419,8 +3130,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" -msgstr ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 msgid "Customize the visitor experience" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/it/LC_MESSAGES/finance.po index bb7bce3cd..30123fc8e 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/finance.po @@ -12,23 +12,23 @@ # Luigia Cimmino Caserta , 2021 # David Minneci , 2021 # Léonie Bouchat , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Francesco Arillotta , 2021 # Francesco Garganese , 2021 # Giacomo Grasso , 2021 -# Sergio Zanchetta , 2021 # Giovanni Perteghella , 2021 # Paolo Valier, 2021 -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021 +# Martin Trigaux, 2022 +# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Sergio Zanchetta , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2021\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -291,6 +291,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -299,6 +300,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Riconciliazione bancaria" @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Registri" @@ -2347,13 +2349,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Fattura" @@ -3925,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" @@ -3945,18 +3947,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -3964,88 +3966,111 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4054,57 +4079,57 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Creazione fattura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4112,29 +4137,29 @@ msgid "" "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4144,42 +4169,42 @@ msgid "" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4211,7 +4236,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4226,8 +4251,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4249,14 +4274,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 @@ -4268,50 +4293,52 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4319,31 +4346,31 @@ msgid "" "de documento correspondiente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4352,7 +4379,7 @@ msgid "" "opciones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4360,7 +4387,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4368,60 +4395,60 @@ msgid "" "gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Creazione fattura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4429,29 +4456,29 @@ msgid "" "manualmente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4459,18 +4486,18 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -4478,11 +4505,11 @@ msgid "" "inicial **En Proceso**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4492,34 +4519,34 @@ msgid "" "CUFE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4527,123 +4554,123 @@ msgid "" "desplegados en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -4651,67 +4678,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -4719,47 +4746,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -4767,19 +4794,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -4787,86 +4814,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -4876,18 +4903,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -4896,13 +4923,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -4910,33 +4937,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -4945,7 +4972,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -4953,27 +4980,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -4986,70 +5013,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5057,55 +5084,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5479,7 +5506,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Stato patrimoniale" @@ -6426,16 +6453,10 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -"Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" -" elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " -"stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " -"relativa :doc:`guida " -"`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " @@ -6445,7 +6466,7 @@ msgstr "" "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6457,13 +6478,13 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " @@ -6473,15 +6494,15 @@ msgstr "" "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6489,7 +6510,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6501,11 +6522,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6515,7 +6536,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6527,11 +6548,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6545,25 +6566,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6573,19 +6594,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6693,7 +6714,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6703,7 +6724,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6720,77 +6743,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -6799,11 +6775,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -6811,13 +6787,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -6826,7 +6802,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -6834,65 +6810,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -6901,20 +6877,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -6923,35 +6899,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -6960,7 +6936,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -6968,21 +6944,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -6990,53 +6966,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Workflow" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Fatturazione elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7044,7 +7020,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7052,7 +7028,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7060,21 +7036,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7082,176 +7058,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Azienda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Prodotti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7260,11 +7236,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7272,45 +7248,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7318,22 +7294,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Termini di pagamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7341,18 +7317,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7361,11 +7337,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7373,11 +7349,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7649,22 +7625,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Crea una nota di credito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -7674,27 +7650,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -7702,56 +7678,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -7759,21 +7735,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -7781,7 +7757,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -7789,33 +7765,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -7824,108 +7800,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -7933,57 +7909,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -7993,11 +7969,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8005,7 +7981,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8013,11 +7989,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Bilancio di verifica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8026,27 +8002,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8054,25 +8030,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8080,24 +8056,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8107,18 +8083,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8128,7 +8104,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8136,43 +8112,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8181,34 +8157,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8218,74 +8194,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8294,45 +8270,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8341,11 +8317,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8353,7 +8329,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8362,21 +8338,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -8384,11 +8360,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8397,26 +8373,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8425,17 +8401,17 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -8443,41 +8419,41 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8492,30 +8468,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8523,7 +8499,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8531,36 +8507,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8570,25 +8546,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8597,19 +8573,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8617,14 +8593,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8633,27 +8609,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8670,7 +8646,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8685,44 +8661,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8730,7 +8706,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -15733,25 +15709,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -15759,56 +15742,53 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Tariffazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -17073,6 +17053,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagamenti cliente" @@ -17736,7 +17722,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -17765,7 +17751,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17936,6 +17922,48 @@ msgstr "" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -18060,7 +18088,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Resoconto fiscale" @@ -18265,45 +18293,41 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**Conto economico**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**Piano dei conti**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -18311,66 +18335,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Conto economico" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "Piano dei conti" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Sintesi esecutiva" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -18378,56 +18394,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -18435,11 +18451,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Libro mastro" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -18448,39 +18464,39 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Debito scaduto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Credito scaduto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Rendiconto finanziario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -18988,6 +19004,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Registro banca" @@ -19064,7 +19081,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -19099,7 +19116,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -19506,48 +19523,100 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 -msgid "How it works" +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +msgid "How it works" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 +msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Buoni sconto e promozioni" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -19558,7 +19627,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -20300,7 +20369,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" +msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 @@ -20343,7 +20412,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." @@ -20537,12 +20606,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" @@ -20601,41 +20670,1018 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Sistemi di pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagamenti bancari" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Addebito diretto SEPA" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Reindirizzamento al sito web del sistema" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pagamento da Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Salvataggio carte" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Registra importo manualmente" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flusso di pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Nazioni" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Registro di pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "API Login ID" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Credenziali" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Attivazione" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20643,23 +21689,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20669,17 +21715,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20693,50 +21739,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Tipo di campo" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/general.po b/locale/it/LC_MESSAGES/general.po index 05be3b860..9adc880f6 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,23 +4,22 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2021 # Léonie Bouchat , 2021 # Luigi Di Naro , 2021 # Paolo Valier, 2021 # Sara Ciaurri , 2021 # Sergio Zanchetta , 2021 # Dario Cucchiar, 2021 -# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -340,7 +339,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -398,8 +396,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Credenziali" @@ -881,6 +877,1405 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Modelli e-mail" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Nessun errore" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1670,978 +3065,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Sistemi di pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Pagamenti bancari" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Addebito diretto SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Reindirizzamento al sito web del sistema" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pagamento da Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Salvataggio carte" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Registra importo manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flusso di pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Nazioni" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Registro pagamenti" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Registro banca" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API Login ID" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Attivazione" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Utenti e aziende" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index aaa74df18..d0d20a99f 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 @@ -4406,27 +4406,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po index f17be2459..18c2f9569 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -34,504 +34,6 @@ msgstr "Produttività" msgid "Discuss" msgstr "Comunicazioni" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Modelli e-mail" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" @@ -549,38 +51,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -588,40 +90,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -629,11 +131,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -641,29 +143,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -1867,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2103,7 +1605,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po index 6cd41ecde..6bc09d12a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/sales.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -1962,6 +1962,198 @@ msgstr "" msgid "Overview" msgstr "Panoramica" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "" @@ -2123,6 +2315,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -4135,55 +4367,226 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5073,8 +5476,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -5609,9 +6012,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5638,15 +6041,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6015,7 +6418,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6412,7 +6815,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/services.po b/locale/it/LC_MESSAGES/services.po index 7a9d019d5..9ef19e532 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -647,7 +647,7 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/it/LC_MESSAGES/websites.po index df2f1710a..6d007239a 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/websites.po @@ -10,7 +10,6 @@ # Sara Ciaurri , 2021 # Sergio Zanchetta , 2021 # Giovanni Perteghella , 2021 -# Simone Bernini , 2021 # Paolo Valier, 2021 # #, fuzzy @@ -18,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Paolo Valier, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" @@ -44,11 +43,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -749,7 +757,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2404,239 +2412,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Pubblica" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Semplice e ovvio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Evita di usare caratteri speciali" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Punta a un dominio .com e/o a un dominio della tua nazionalità" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -2685,8 +2460,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -2794,7 +2569,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index 1fdc340fc..6a747b768 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,21 +9,21 @@ # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Eric Geens , 2021 # Julia van Orsouw , 2021 -# Erwin van der Ploeg , 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # Odoo Experts Consultants , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Stephan Van Dyck , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 +# Erwin van der Ploeg , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Yenthe Van Ginneken , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -300,6 +300,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -308,6 +309,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie `)" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bank afletteren" @@ -2133,7 +2135,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Relatie" @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Dagboeken" @@ -2450,13 +2452,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" @@ -4028,7 +4030,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" @@ -4048,18 +4050,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4067,88 +4069,111 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4157,57 +4182,57 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Factuur aanmaken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4215,29 +4240,29 @@ msgid "" "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4247,42 +4272,42 @@ msgid "" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4314,7 +4339,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4329,8 +4354,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4352,14 +4377,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 @@ -4371,50 +4396,52 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4422,31 +4449,31 @@ msgid "" "de documento correspondiente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4455,7 +4482,7 @@ msgid "" "opciones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4463,7 +4490,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4471,60 +4498,60 @@ msgid "" "gráfica de la Factura. (PDF)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4532,29 +4559,29 @@ msgid "" "manualmente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4562,18 +4589,18 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " "desplegado en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -4581,11 +4608,11 @@ msgid "" "inicial **En Proceso**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4595,34 +4622,34 @@ msgid "" "CUFE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4630,123 +4657,123 @@ msgid "" "desplegados en el historial." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -4754,67 +4781,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -4822,47 +4849,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -4870,19 +4897,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -4890,86 +4917,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -4979,18 +5006,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -4999,13 +5026,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5013,33 +5040,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5048,7 +5075,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5056,27 +5083,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5089,70 +5116,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5160,55 +5187,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5583,7 +5610,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" @@ -6488,17 +6515,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6506,34 +6533,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6541,18 +6568,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6560,11 +6587,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6573,43 +6600,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6715,7 +6742,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6725,7 +6752,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -6742,77 +6771,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -6821,11 +6803,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -6833,13 +6815,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -6848,7 +6830,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -6856,65 +6838,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -6923,20 +6905,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -6945,35 +6927,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -6982,7 +6964,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -6990,21 +6972,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7012,53 +6994,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Workflows" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Elektronische facturatie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7066,7 +7048,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7074,7 +7056,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7082,21 +7064,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7104,176 +7086,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Producten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7282,11 +7264,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7294,45 +7276,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7340,22 +7322,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Betalingscondities" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7363,18 +7345,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7383,11 +7365,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7395,11 +7377,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7671,22 +7653,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Maak een creditfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -7696,27 +7678,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -7724,56 +7706,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -7781,21 +7763,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -7803,7 +7785,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -7811,33 +7793,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -7846,108 +7828,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -7955,57 +7937,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8015,11 +7997,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8027,7 +8009,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8035,11 +8017,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Proefbalans" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8048,27 +8030,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8076,25 +8058,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8102,24 +8084,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8129,18 +8111,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8150,7 +8132,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8158,43 +8140,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8203,34 +8185,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8240,74 +8222,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Jaareinde controlelijst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8316,45 +8298,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Werk in voortgang**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Leningen**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8363,11 +8345,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8375,7 +8357,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8384,21 +8366,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -8406,11 +8388,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8419,26 +8401,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8447,17 +8429,17 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -8465,41 +8447,41 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "" @@ -8514,30 +8496,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8545,7 +8527,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8553,36 +8535,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8592,25 +8574,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8619,19 +8601,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8639,14 +8621,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8655,27 +8637,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -8692,7 +8674,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -8707,44 +8689,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -8752,7 +8734,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -15815,25 +15797,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -15841,45 +15830,45 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Prijzen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -15888,11 +15877,8 @@ msgstr "" "Als u Odoo Online (SAAS) gebruikt of de Enterprise-versie hebt, profiteert u" " van gratis proeftegoeden om de functie te testen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -17189,6 +17175,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" @@ -17852,7 +17844,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -17881,7 +17873,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -18052,6 +18044,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -18176,7 +18210,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "BTW rapportage" @@ -18381,45 +18415,41 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**Winst en Verlies**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**Grootboekschema**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**Managementsamenvatting**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "**Grootboek**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "**Te late betalers**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "**Cashflow afschriften**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**Belasting rapport**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**Afletteren bank**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -18427,66 +18457,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Winst en Verlies" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "Rekeningschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Een overzicht van al uw rekeningen gegroepeerd per klasse." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Managementsamenvatting" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**Performantie:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**netto winst marge:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -18494,56 +18516,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Rendement op investering (p.a):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**Positie:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Gemiddeld aantal dagen debiteuren:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Gemiddeld aantal dagen debiteuren:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -18551,11 +18573,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -18564,39 +18586,39 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Ouderdomsanalyse leveranciersfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Ouderdomsanalyse klantfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Cashflow" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -19190,6 +19212,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Een paar dagen later kan u de betaling ontvangen:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Bankdagboek" @@ -19266,7 +19289,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -19301,7 +19324,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -19710,48 +19733,100 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "Hoe het werkt" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Kortingsbonnen & Promoties" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -19762,7 +19837,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -20504,7 +20579,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" +msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 @@ -20547,7 +20622,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." @@ -20741,12 +20816,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" @@ -20805,41 +20880,1019 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Betaalproviders" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Bankbetalingen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA automatische incasso" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Doorverwijzing naar de website van de betalingsprovider." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling van Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Creditcards opslaan" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Bepaal bedrag handmatig" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Betaal flow" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Landen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Betaaldagboek" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "API-aanmeldings-ID" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Inloggegevens" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Ontvang de betaling na de levering" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Instellingen in Odo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Activatie" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Transactie kosten" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Hoe klanten betaling instructies aanbieden" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Ze verschijnen voor de klanten wanneer ze een order plaatsen." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Hoe een order te beheren eenmaal u betaald bent" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Hoe manueel andere betaalmethodes aanmaken" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "E-sign" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20847,23 +21900,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20873,17 +21926,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20897,50 +21950,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Veldtypes" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index a391e21bd..e9861ab19 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,21 +7,21 @@ # Pol Van Dingenen , 2021 # Yip132 , 2021 # Bilal el Attar , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # Eric Geens , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 -# Erwin van der Ploeg , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2022 +# Cas Vissers , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -348,7 +348,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -406,8 +405,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Inloggegevens" @@ -875,6 +872,1405 @@ msgstr "" "De tools in de ontwikkelaarsmodus zijn toegankelijk via de knop *Open " "Developer Tools*, die zich in de kop van uw pagina's bevindt." +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "E-mail-sjablonen" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Geen fout" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1755,979 +3151,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Betaalproviders" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Bankbetalingen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA automatische incasso" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Doorverwijzing naar de website van de betalingsprovider." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Betaling van Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Creditcards opslaan" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Bepaal bedrag handmatig" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Betaal flow" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Landen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Betaaldagboek" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankdagboek" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API-aanmeldings-ID" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Ontvang de betaling na de levering" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Instellingen in Odo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Activatie" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Transactie kosten" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Voer een testtransactie uit vanuit Odoo met de persoonlijke sandbox account." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Hoe betaald worden met overschrijvingen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Hoe klanten betaling instructies aanbieden" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "Ze verschijnen voor de klanten wanneer ze een order plaatsen." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Hoe een order te beheren eenmaal u betaald bent" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Hoe manueel andere betaalmethodes aanmaken" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Gebruikers & Bedrijven" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 08bf8d4c4..17ae940fc 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 @@ -4463,27 +4463,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 8f42b2636..5cf5ba48b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Cas Vissers , 2021 # Erwin van der Ploeg , 2021 # Yenthe Van Ginneken , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 @@ -15,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -33,508 +32,6 @@ msgstr "Productiviteit" msgid "Discuss" msgstr "Discussieer" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Vind `hier `__ de exacte procedure om een " -"TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar " -"normaal gezien gebeurd dit al veel sneller." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "etc." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "E-mail-sjablonen" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -552,38 +49,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -591,40 +88,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -632,11 +129,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -644,29 +141,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -1887,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2123,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 30b5fca7a..6649f46b0 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -1857,6 +1857,198 @@ msgstr "Zwarte lijst modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgid "Overview" msgstr "Overzicht" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "Starten" @@ -2018,6 +2210,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registreer klanten" @@ -4082,55 +4314,226 @@ msgstr "" "klikken op de correcte knoppen." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5052,8 +5455,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -5607,9 +6010,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5636,15 +6039,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6013,7 +6416,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6410,7 +6813,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po index d15f3cb78..1beb438f6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -831,8 +831,8 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1307,10 +1307,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" -"**Voor meer informatie**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index 9795e99ba..2a4d30f0f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -44,11 +44,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -791,7 +800,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2587,269 +2596,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publiceer" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Hoe mijn eigen domeinnaam gebruiken" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Standaard heeft uw Odoo online instantie en website een *.odoo.com* " -"domeinnaam, voor beide de URL en de e-mails. U kan dit wijzigen naar een " -"eigen domein (bijvoorbeeld www.uwbedrijf.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "Wat is een goede domeinnaam" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"Uw websiteadres is net zo belangrijk voor uw branding als de naam van uw " -"bedrijf of organisatie, dus doet u er goed aan om deze mogelijks te wijzigen" -" naar een meer gepaste domeinnaam. Hier zijn een paar tips:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Simpel en duidelijk" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Gemakkelijk te onthouden en spellen" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Hoe korter hoe beter" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Vermijd speciale karakters" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Mik op een .com en/of andere land extensie" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Lees meer: `Hoe een domeinnaam te kiezen voor optimale SEO " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Hoe een domeinnaam kopen" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Koop uw domein bij een populaire registrator:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Stappen om een domeinnaam te kopen zijn vrijwel ongecompliceerd. Bekijk deze" -" eenvoudige tutorials:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Aarzel niet om een e-mailserver te kopen om e-mailadressen te hebben die uw " -"domeinnaam gebruiken. Koop echter geen extra service om uw website te maken " -"of te hosten. Dit is de taak van Odoo!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Hoe mijn domeinnaam koppelen aan mijn Odoo instantie" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Laten we eerste de doorverwijzing authoriseren (uwbedrijf.com -> " -"uwbedrijf.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Open uw Odoo.com account vanuit uw homepage." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Ga naar de *Beheer databases** pagina." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "Klik op *Domeinen* rechts van de database die u wilt doorverwijzen." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Een database domein dialoog verschijnt. Geef uw persoonlijk domein in " -"(bijvoorbeeld www.uwbedrijf.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"We kunnen nu de doorverwijzing toepassen vanuit uw domeinnaam zijn " -"beheerders account:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "Log in op uw account en zoek voor de DNS zones beheer pagina." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Maak een CNAME record *www.uwdomein.com* wijzend naar *mywebsite.odoo.com*. " -"Als u een domeinnaam zonder www-voorvoegsel wil inschakelen (bijvoorbeeld " -"uwdomein.com), moet u *uwdomein.com* doorverwijzen naar *www.uwdomein.com*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Hier zijn een paar specifieke richtlijnen om een CNAME record aan te maken:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Hoe SSL inschakelen (HTTPS) voor mijn Odoo instantie" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -2898,8 +2644,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -3007,7 +2753,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index c2cb80664..87c226fda 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -18,26 +18,27 @@ # falexandresilva , 2021 # Luciano Giacomazzi , 2021 # Keli Brugalli , 2021 -# lluisgustavoreis , 2021 +# Luis Gustavo Almeida , 2021 # Silmar , 2021 -# Luis Felipe Miléo , 2021 # Mateus Lopes , 2021 # grazziano , 2021 # Fernanda Marques , 2021 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Éder Brito , 2021 -# Marcel Savegnago , 2021 -# Marcos Rodrigues, 2021 +# Luis Felipe Miléo , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Marcos Rodrigues, 2022 +# Vanderlei P. Romera , 2022 +# Marcel Savegnago , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -324,6 +325,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -332,6 +334,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Conciliação Bancária" @@ -2281,7 +2284,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Parceiro" @@ -2319,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2472,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Diários" @@ -2598,13 +2601,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso e teste" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Fatura" @@ -4178,12 +4181,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"** l10n_co_edi **: Este módulo inclui todos os campos extras que são " -"necessários para a Integração com Carvajal T&S e geração da Nota Fiscal " -"Eletrônica, com base nos requisitos legais DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4201,21 +4201,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Uma vez instalados os módulos, para poder se conectar ao Carvajal T&S Web " -"Service, é necessário configurar o usuário e credenciais, esta informação " -"será fornecida pela Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4225,29 +4222,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Usando o modo de teste, é possível conectar-se a um ambiente de teste " -"Carvajal T&S. Isso permite aos usuários testar o fluxo de trabalho completo " -"e integração com o portal CEN Financiero, que pode ser acessado aqui: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Uma vez que Odoo e Carvajal T&S estejam totalmente configurados e prontos " -"para produção, o ambiente de teste pode ser desativado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4255,15 +4269,15 @@ msgstr "" "Como parte das informações configuráveis ​​enviadas no XML, você pode " "definir os dados da seção fiscal e as informações bancárias no PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Identificação" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4274,7 +4288,7 @@ msgstr "" "colombianos devem ter seu número de identificação e tipo de documento " "definidos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4284,11 +4298,11 @@ msgstr "" "configurado no Odoo incluindo o dígito de verificação. O Odoo dividirá esse " "número quando os dados para o fornecedor terceirizado forem enviados." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4298,7 +4312,7 @@ msgstr "" " incluídos como parte do módulo de nota fiscal eletrônica, visto que faz " "parte das informações exigidas pela DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4306,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Esses campos podem ser encontrados em: menu de seleção: `Parceiro -> Guia " "Vendas & Compras-> Informações Fiscais'" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4314,7 +4328,7 @@ msgstr "" "Além disso, foram adicionados dois campos booleanos para especificar o " "regime fiscal do parceiro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4324,7 +4338,7 @@ msgstr "" "considerar que um campo extra * Tipo de valor * precisa ser configurado por " "imposto. Esta opção está localizada na guia Opções avançadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4334,7 +4348,7 @@ msgstr "" "nas opções para configurar seus impostos. Esta configuração é usada para " "exibir corretamente os impostos no PDF da fatura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4343,7 +4357,7 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4351,11 +4365,11 @@ msgstr "" "Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " "configurados e sincronizados com o CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4363,7 +4377,7 @@ msgstr "" "O modelo padrão usado pelo Odoo no PDF da fatura inclui o cargo do vendedor," " portanto, estes campos devem ser configurados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4371,12 +4385,12 @@ msgstr "" "Quando todos os seus dados mestre e credenciais estiverem configurados, é " "possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Criação de fatura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4386,11 +4400,11 @@ msgstr "" "não muda. As principais alterações que são introduzidas com a nota fiscal " "eletrônica são os próximos campos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Existem três tipos de documentos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr "" "** Fatura Eletrônica **: É o tipo de documento normal e é aplicável a " "Faturas, Notas de Crédito e Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4406,7 +4420,7 @@ msgstr "" "** Fatura de Importação **: Deve ser selecionado para transações de " "importação." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4414,12 +4428,12 @@ msgid "" "the ERP, this invoice type should be selected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4427,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " "automaticamente para o Carvajal, este arquivo é exibido no chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4437,11 +4451,11 @@ msgstr "" "arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo extra que é exibido com o " "status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial \"Em andamento\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4457,25 +4471,25 @@ msgstr "" " XML legal que inclui uma assinatura digital e um código único (CUFE), uma " "fatura em PDF que inclui um código QR e o CUFE também é gerado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Depois disto:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Erros comuns" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4485,7 +4499,7 @@ msgstr "" "à falta de dados mestre. Nesses casos, mensagens de erro são mostradas no " "chatter após a atualização do status da nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4493,11 +4507,11 @@ msgstr "" "Após a correção dos dados mestre, é possível reprocessar o XML com os novos " "dados e enviar a versão atualizada, utilizando o seguinte botão:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Casos de uso adicionais" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4531,7 +4545,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4546,8 +4560,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4571,18 +4585,15 @@ msgstr "" "clique em Instalar os dois primeiros módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Uma vez instalados os módulos, para se conectar ao Web Service Carvajal T&S," -" é necessário configurar o Usuário e as Credenciais. Essas informações serão" -" fornecidas pela Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4593,25 +4604,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4621,25 +4634,25 @@ msgstr "" "pode definir os dados da seção fiscal do PDF, bem como as informações do " "Banco." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4651,18 +4664,18 @@ msgstr "" "possível atribuir-lhes o seu número de identificação associado ao tipo de " "documento correspondente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 msgid "" "Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " "ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " "número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4672,13 +4685,13 @@ msgstr "" "documento RUT) estão incluídos no módulo de Faturamento Eletrônico, por se " "tratar de informação exigida pela DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4692,7 +4705,7 @@ msgstr "" "Contribuintes e o Regime Simplificado, portanto, apenas essas duas opções " "são apresentadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4700,7 +4713,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4712,11 +4725,11 @@ msgstr "" "para apresentar corretamente os impostos na representação gráfica da Nota " "Fiscal. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4726,14 +4739,14 @@ msgstr "" "do Faturamento Eletrônico, os Diários de Vendas relacionados aos seus " "documentos de faturamento precisam ser atualizados no Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -4741,11 +4754,11 @@ msgstr "" "Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " "configurados e sincronizados com o CEN Financeiro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -4753,15 +4766,15 @@ msgstr "" "O modelo padrão que é usado pela Odoo na representação gráfica inclui o nome" " do Vendedor, portanto, estes campos devem ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso e teste" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -4771,11 +4784,11 @@ msgstr "" "possível começar a testar o fluxo do Faturamento Eletrônico seguindo as " "instruções detalhadas a seguir:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4786,7 +4799,7 @@ msgstr "" " mesmo com o Faturamento Eletrônico, independentemente de ser criado a " "partir de um Pedido de Venda ou manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -4794,23 +4807,23 @@ msgstr "" "As principais alterações introduzidas no faturamento eletrônico são as " "seguintes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Existem três tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4818,11 +4831,11 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" "Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " "automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " @@ -4832,7 +4845,7 @@ msgstr "" "automaticamente ao fornecedor da nota fiscal eletrônica. Este arquivo é " "exibido no histórico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" @@ -4844,11 +4857,11 @@ msgstr "" " com o status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial ** Em Processo " "**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4858,34 +4871,34 @@ msgid "" "CUFE." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4896,7 +4909,7 @@ msgstr "" "relacionados à falta de informações principais. Nesses casos, os detalhes do" " erro são recuperados na solicitação de atualização e exibidos no histórico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -4906,11 +4919,11 @@ msgstr "" "com as novas informações e enviar a versão atualizada através do seguinte " "botão:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de uso adicionais" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -4919,105 +4932,105 @@ msgstr "" "O processo para Notas de Crédito e Débito (Fornecedores) é exatamente o " "mesmo que para Faturas. Seu fluxo de trabalho funcional permanece o mesmo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5025,67 +5038,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -5093,47 +5106,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5141,19 +5154,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5161,86 +5174,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5250,18 +5263,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5270,13 +5283,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5284,33 +5297,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5319,7 +5332,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5327,27 +5340,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5360,70 +5373,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5431,55 +5444,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5930,7 +5943,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balanço patrimonial" @@ -6845,17 +6858,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6863,34 +6876,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Número de registro no registro comercial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "Número de inscrição no Registro de Empresas na Câmara de Comércio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6902,11 +6915,11 @@ msgstr "" "relevantes para efeitos de IVA. É possível indicar neste campo se a Empresa " "possui Representante Fiscal na Itália." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6916,7 +6929,7 @@ msgstr "" "aplicativo de contatos deve ser configurado com as informações legais " "necessárias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6928,11 +6941,11 @@ msgstr "" "e Índice PA * que deve conter de 6 a 7 caracteres contidos no índice PA e " "necessários para comunicação nota fiscal eletrônica *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "O processo de cobrança" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6946,24 +6959,24 @@ msgstr "" "sua entrega será comunicado ao utilizador através de uma janela pop-up na " "parte inicial do ecrã da fatura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "As mensagens que podem aparecer são as seguintes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fatura enviada. Esperando aceitação" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "O envio falhou. Você pode alterar a fatura e enviá-la novamente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "A fatura foi enviada corretamente e aceita pelo destinatário." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6973,19 +6986,19 @@ msgstr "" "lista de Faturas na forma de ícones, ao lado da coluna \"Status\" do " "aplicativo de contabilidade." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7093,7 +7106,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7103,7 +7116,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7120,77 +7135,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7199,11 +7167,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7211,13 +7179,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -7226,7 +7194,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7234,65 +7202,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7301,20 +7269,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7323,35 +7291,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7360,7 +7328,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7368,21 +7336,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7390,53 +7358,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Fluxo de Trabalho" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7444,7 +7412,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7452,7 +7420,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7460,21 +7428,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7482,176 +7450,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Produtos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7660,11 +7628,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7672,45 +7640,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7718,23 +7686,23 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Condições de Pagamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7742,18 +7710,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7762,11 +7730,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7774,11 +7742,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Pagamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "Adicionar nota de crédito da fatura" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8050,22 +8018,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Criar uma nota de crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8075,27 +8043,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8103,56 +8071,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "Antes de 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "Após 72 horas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8160,21 +8128,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8182,7 +8150,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8190,33 +8158,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "Cancelar Faturas Pagas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8225,108 +8193,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8334,57 +8302,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Relatório DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8394,11 +8362,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8406,7 +8374,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8414,11 +8382,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Balancete" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8427,27 +8395,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Relatório DIOT (requer aplicativo de contabilidade)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8455,25 +8423,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8481,24 +8449,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8508,18 +8476,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8529,7 +8497,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8537,43 +8505,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8582,34 +8550,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8619,74 +8587,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Lista de verificação de fim de ano" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8695,45 +8663,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Trabalho em progresso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "** Empréstimos **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8742,11 +8710,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "Processo de Fechamento Contábil" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8754,7 +8722,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8763,21 +8731,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -8785,11 +8753,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8798,26 +8766,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Recursos extras recomendados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8826,18 +8794,18 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" msgstr "" "Habilitando erros explícitos no CFDI usando o validador local XSD (CFDI 3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -8845,22 +8813,22 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Vá para :menu de seleção:' Configurações --> Técnicas --> Ações --> Ações do" " Servidor'" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Procure a ação chamada \"Baixar arquivos XSD para CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Clique no botão \"Criar Ação Contextual\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8868,15 +8836,15 @@ msgstr "" "Vá para o formulário da empresa :seleção de menus:'Configurações --> " "Usuários & Empresas --> Empresas'" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Abra qualquer empresa que você tenha." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Clique em \"Ação\" e depois em \"Baixar arquivo XSD para CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8886,7 +8854,7 @@ msgstr "" "sem código que é bastante comum) e um erro explícito será mostrado em vez de" " um genérico sem explicação." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Se você ver um erro como este:" @@ -8901,30 +8869,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Vá até a empresa onde ocorreu o erro." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8932,7 +8900,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8940,36 +8908,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8979,25 +8947,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Mensagem de erro**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9006,19 +8974,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9026,14 +8994,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9042,27 +9010,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9079,7 +9047,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9094,44 +9062,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9139,7 +9107,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -17148,25 +17116,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -17174,45 +17149,45 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Preços" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -17221,11 +17196,8 @@ msgstr "" "Se você estiver no Odoo Online (SAAS) e tiver a versão Enterprise, você se " "beneficia de créditos de teste gratuitos para testar o recurso." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -18580,6 +18552,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagamentos de clientes" @@ -19333,7 +19311,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -19362,8 +19340,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "Different ways to record a payment" @@ -19592,6 +19570,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -19716,7 +19736,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Relatório Fiscal" @@ -19952,38 +19972,34 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "** Lucros e perdas **" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**Plano de contas**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**Sumário executivo**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "** Demonstração do fluxo de caixa **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**Relatório Fiscal**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**Conciliação bancária**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " @@ -19994,7 +20010,7 @@ msgstr "" "uma busca detalhada nos relatórios para ver mais detalhes (pagamentos, " "faturas, itens de diário, etc.)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -20006,7 +20022,7 @@ msgstr "" "até 12 períodos anteriores à data do relatório se não quiser usar a opção " "padrão ** 1 período anterior **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -20014,11 +20030,11 @@ msgstr "" "O ** Balanço ** mostra um instantâneo dos ativos, passivos e patrimônio de " "sua organização em uma data específica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Lucros e perdas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -20028,19 +20044,11 @@ msgstr "" "a receita líquida da sua organização, deduzindo as despesas da receita do " "período do relatório." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "Plano de conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Uma lista de todas as suas contas agrupadas por classe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Sumário executivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -20048,7 +20056,7 @@ msgstr "" "O ** Sumário Executivo ** permite uma visão rápida de todas as figuras " "importantes de que você precisa para administrar sua empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -20056,15 +20064,15 @@ msgstr "" "Em termos muito básicos, isso é o que cada um dos itens nesta seção está " "relatando:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**Desempenho:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "** Margem de lucro bruto: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -20073,11 +20081,11 @@ msgstr "" "quaisquer custos diretos necessários para fazer essas vendas (coisas como " "mão de obra, materiais, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "** Margem de lucro líquido: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -20089,11 +20097,11 @@ msgstr "" "quaisquer despesas fixas que sua empresa tenha (coisas como aluguel, " "eletricidade, impostos que você precisa pagar como resultado dessas vendas)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -20101,15 +20109,15 @@ msgstr "" "A relação entre o lucro líquido obtido e a quantidade de ativos que a " "empresa usou para obter esses lucros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**Posição:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -20117,11 +20125,11 @@ msgstr "" "O número médio de dias que seus clientes levam para pagar (integralmente), " "em todas as suas faturas de cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "** Média de dias do credor: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -20129,11 +20137,11 @@ msgstr "" "O número médio de dias que você leva para pagar seus fornecedores " "(integralmente) em todas as suas contas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "** Previsão de caixa de curto prazo: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -20143,11 +20151,11 @@ msgstr "" " mês, ou seja, saldo de sua ** conta de vendas ** para o mês menos o saldo " "de sua ** conta de compras ** para o mês." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "** Ativo circulante para passivo: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -20155,11 +20163,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Livro Razão" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -20168,22 +20176,22 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Dívida Antiga" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Recebimentos Vencidos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -20192,11 +20200,11 @@ msgstr "" "estavam aguardando pagamento durante um mês selecionado e vários meses " "anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Demonstração do fluxo de caixa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -20207,7 +20215,7 @@ msgstr "" "e divide a análise em atividades operacionais, de investimento e de " "financiamento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -20857,6 +20865,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Alguns dias depois, você recebe o pagamento:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Diário do Banco" @@ -20937,7 +20946,7 @@ msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -20972,7 +20981,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -21426,24 +21435,76 @@ msgstr "" "empresas -> Empresas` para abrir e editar o registro da sua empresa." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "Como Funciona" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -21453,7 +21514,7 @@ msgstr "" "venda, pedido da web ou fatura quando o país do cliente for * Estados Unidos" " *. Isso aciona o cálculo automatizado de impostos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -21463,17 +21524,17 @@ msgstr "" "vendas no pedido. Você pode confirmá-lo ou salvá-lo e, no menu * Ação *, " "escolher ** Atualizar impostos com TaxCloud **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Cupons e Promoções" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -21484,7 +21545,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -22231,8 +22292,8 @@ msgstr "" " em 0,0 e os funcionários reportarão o custo real por despesa." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" -msgstr "Aqui estão alguns exemplos para configurar:" +msgid "Here are some examples:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" @@ -22275,16 +22336,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -"O aplicativo * Vendas * permite que você especifique a unidade de medida " -"para seus tipos de despesas (unidades, milhas, noites, etc.). Vá para: " -"seleção de menus: `Vendas -> Configuração -> Configurações` e verifique * " -"Alguns produtos podem ser vendidos / adquiridos em unidades de medida " -"diferentes (avançado) *." #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" @@ -22527,17 +22583,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -"Quantidades solicitadas: ele irá faturar os gastos baseados no número total " -"de solicitações" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -"Quantidades entregues: faturará despesas com base na quantidade de despesas" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." @@ -22607,41 +22660,1043 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (ou seja, para faturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Métodos de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagamentos Bancários" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Débito direto SEPA" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Provedores de Pagamento Online" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pagamento de Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Salvar Cartões" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar quantidade manualmente" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr ":doc:`PayPal `" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Adicionar um novo Adquirente de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Guia de credenciais" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Guia de configuração" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "Salvar e reutilizar cartões de crédito" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Colocar um cartão em espera" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Fluxo de pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" +"Alguns recursos estão disponíveis apenas se você selecionar " +"*Redirecionamento para o site do adquirente*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diário de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "Guia mensagens" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Perspectiva contábil" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Conta de Ativos Correntes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" +"`A Authorize.Net `__ é um provedor de soluções de" +" pagamento on-line baseado nos Estados Unidos, permitindo que as empresas " +"aceitem **cartões de crédito**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "Conta Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "Chave de Transação" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "Chave de Assinatura" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "Configuração de Adquirente de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Credenciais" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Capture o pagamento após a entrega" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"Com outros adquirentes de pagamento, você pode gerenciar a captura em suas " +"próprias interfaces, não no Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Configure sua conta Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Conta PayPal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Configurações no Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "Retorno Automático" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Conta Paypal Opcional" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Notificação Instantânea de Pagamento (IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Formato de Mensagens de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" +"Se você não definir essa configuração, algumas transações falharão sem aviso" +" prévio." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "Para fazer isso, abra:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" +"Em seguida, clique em *Mais opções* e defina os dois formatos de codificação" +" padrão como **UTF-8**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "Sua conta Paypal está pronta!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Configurações no Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Ativação" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "O Odoo requer três credenciais do Paypal:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "*Email ID* é o seu endereço de e-mail de login no Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Taxas de transação" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Sua configuração está pronta para funcionar. Certifique-se de que o modo " +"*Produção* esteja ativado. Em seguida, publique o método de pagamento " +"clicando no botão *Publicado* ao lado dele." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "Ambiente de teste" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Você pode testar todo o fluxo de pagamento no Odoo graças às contas do " +"Paypal Sandbox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Isso criará duas contas de sandbox:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "Habilitar Métodos de Pagamento Locais" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" +"O conector Stripe no Odoo oferece suporte aos seguintes métodos de pagamento" +" locais:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "Przelewy24 (P24)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Como fornecer instruções de pagamento aos clientes" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Eles aparecerão para os clientes quando eles fizerem um pedido." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Como gerenciar um pedido depois de receber o pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"Sempre que um cliente paga por transferência eletrônica, o pedido permanece " +"em um estágio intermediário **Cotação enviada** (ou seja, pedido não pago). " +"Ao receber o pagamento, você confirma o pedido manualmente para iniciar a " +"entrega." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Como criar outros métodos de pagamento manual" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Se você gerencia um negócio B2B, pode criar outros métodos de pagamento " +"processados ​​manualmente, como pagamento em cheque. Para fazer isso, basta " +"renomear *Transferência eletrônica* ou duplicá-la." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Assinatura Eletrônica" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "Tutoriais 'Odoo': Sinal `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22649,23 +23704,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22675,17 +23730,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22699,50 +23754,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Tipo do Campo" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index 95bdd1130..8ea316cf0 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,28 +5,26 @@ # # Translators: # Rafael H L Moretti , 2020 -# Fábio Novais , 2020 # grazziano , 2020 -# PopSolutions Cooperativa Digital , 2020 # Thiago Alves Cavalcante , 2020 -# Vanderlei P. Romera , 2020 -# lluisgustavoreis , 2020 # danimaribeiro , 2021 -# Luis Felipe Miléo , 2021 # Marcel Savegnago , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Mateus Lopes , 2021 # Éder Brito , 2021 # Marcio Nunes, 2021 +# Martin Trigaux, 2022 +# Luis Gustavo Almeida , 2022 +# Luis Felipe Miléo , 2022 +# Marcos Rodrigues, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Nunes, 2021\n" +"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2022\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -405,7 +403,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -463,8 +460,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Credenciais" @@ -956,6 +951,1546 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "Se você é usuário do Odoo Online ou do Odoo.sh..." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" +"Você não tem nada a fazer! **Odoo cria seus próprios servidores de e-mail " +"para seu banco de dados.** Os e-mails enviados e recebidos funcionam fora da" +" caixa!" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" +"A menos que você planeje enviar grandes lotes de correio em massa que possam" +" exigir o uso de um servidor de correio externo, simplesmente aproveite seu " +"novo banco de dados Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "Escopo desta documentação" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"Se ninguém em sua empresa é usado para gerenciar servidores de e-mail, " +"recomendamos fortemente que você opte por essas soluções de hospedagem Odoo." +" Seu sistema de e-mail funciona instantaneamente e é monitorado por " +"profissionais. No entanto, você ainda pode usar seus próprios servidores de " +"e-mail se quiser gerenciar a reputação do mesmo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "Como gerenciar mensagens enviadas" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"Como administrador do sistema, vá para: seleção de menus: `Configurações -> " +"Configurações gerais` e marque * Servidores de e-mail externos *. Em " +"seguida, clique em * Servidores de email de saída * para criar um e fazer " +"referência aos dados SMTP do seu servidor de email. Após o preenchimento de " +"todas as informações, clique em * Testar Conexão *." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "Esta é uma configuração típica para um servidor do G Suite." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" +"Em seguida, defina seu nome de domínio de e-mail nas Configurações Gerais." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" +"Se você receber um ``[AUTHENTICATIONFAILED] Credenciais inválidas " +"(Falha)``aviso quando você *Test Connection* em um endereço Gmail, ative a " +"opção *Less secure app access*. Um link direto pode ser `acessado aqui " +"`_." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "Além disso, habilite a configuração IMAP em sua conta Gmail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "Posso usar um servidor Office 365" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "Como usar um servidor do G Suite" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"Você pode usar um servidor do G Suite para qualquer tipo de hospedagem Odoo." +" Para fazer isso, você precisa configurar o serviço de retransmissão SMTP. " +"As etapas de configuração são explicadas na `documentação do Google " +"` __." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "Restrição" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" +"Às vezes, o endereço \"De\" (de saída) de um e-mail pode pertencer a um " +"domínio diferente, e isso pode ser um problema." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" +"Para evitar esse tipo de problemas, você deve certificar-se de que todos os " +"e-mails utilizem um endereço \"De\" de seu domínio autorizado." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" +"Se o seu MTA suportar `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"` _, você pode " +"habilitá-lo para lidar com essas situações. No entanto, isso é mais complexo" +" e requer mais conhecimento técnico que não deve ser coberto por esta " +"documentação." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" +"Em vez disso, você também pode configurar o Odoo para fazer algo semelhante " +"por si só:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" +"No modo desenvolvedor, vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters'." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "Adicione um parâmetro de sistema a partir destes:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"Se você quiser que *todas* suas mensagens enviadas utilizem o mesmo endereço" +" \"De\", utilize a chave ``mail.force.smtp.from`` e defina esse endereço " +"como valor (tal como ``outgoing@mycompany.example.com``)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"Se você quiser manter o endereço \"De\" original para e-mails que utilizam " +"seu mesmo domínio, mas mudá-lo para e-mails que utilizam um domínio " +"diferente, utilize a chave ``mail.dynamic.smtp.from``` e defina como valor o" +" endereço de e-mail que deve ser utilizado nesses casos (como " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "Como gerenciar mensagens de entrada" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" +"Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens " +"recebidas." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"** Mensagens de resposta ** de mensagens enviadas do Odoo são encaminhadas " +"para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os " +"seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"** Mensagens devolvidas ** são encaminhadas para ** devolvido @ ** a fim de " +"rastreá-las no Odoo. Isso é especialmente usado em `Odoo Email Marketing " +"` __ para excluir destinatários " +"inválidos." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" +"** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio " +"pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de vendas (para criar leads ou oportunidades no `Odoo CRM " +"` __)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" +"Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk " +"` __)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" +"Projetos (para criar novas tarefas no `Projeto Odoo " +"` __)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" +"Cargos (para criar candidatos em `Odoo Recruitment " +"` __)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" +"Dependendo do seu servidor de e-mail, pode haver vários métodos para buscar " +"e-mails. O método mais fácil e recomendado é gerenciar um endereço de e-mail" +" por pseudônimo Odoo em seu servidor de e-mail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" +"Crie os endereços de e-mail correspondentes em seu servidor de e-mail " +"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"Se você usar o Odoo localmente, crie um * Servidor de email de entrada * no " +"Odoo para cada pseudônimo. Você também pode fazer isso nas Configurações " +"Gerais. Preencha o formulário de acordo com as configurações do seu provedor" +" de e-mail. Deixe em branco * Ações a serem executadas nos e-mails recebidos" +" *. Após o preenchimento de todas as informações, clique em * TESTAR E " +"CONFIRMAR *." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"Se você usa Odoo Online ou Odoo.sh, recomendamos redirecionar as mensagens " +"recebidas para o nome de domínio do Odoo em vez de usar exclusivamente seu " +"próprio servidor de e-mail. Assim, você receberá mensagens sem demora. Na " +"verdade, Odoo Online está obtendo mensagens de entrada de servidores " +"externos apenas uma vez por hora. Você deve definir redirecionamentos para " +"todos os endereços de e-mail para o nome de domínio do Odoo em seu servidor " +"de e-mail (por exemplo, *catchall@meudominio.ext* para " +"*catchall@minhaempresa.odoo.com*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "Todos os pseudônimos são personalizáveis em Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" +"Os aliases de objetos podem ser editados a partir de sua respectiva visão de" +" configuração. Para editar os pseudônimos catchall e bounce, é necessário " +"primeiro ativar o modo :ref:`developer mode `." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" +"Depois vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters' para personalizar os pseudônimos (*mail.catchall.alias* &" +" * mail.bounce.alias*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" +"Por padrão, as mensagens recebidas são buscadas a cada 5 minutos em Odoo on-" +"premise. Você pode alterar este valor em :ref:`developer mode `. Vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " +"--> Scheduled Actions` e procure por *Mail: Serviço de " +"Fetchmail*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" +"Configurar diferentes servidores dedicados a mensagens transacionais e de " +"massa" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" +"Um servidor de e-mail de saída padrão já está configurado. Você não deve " +"criar uma alternativa a menos que queira usar um servidor de e-mail externo " +"específico por razões técnicas." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" +"Para fazer isso, você deve primeiro ativar o modo :ref:`developer " +"mode` e depois ir para :menuselection:`Settings --> " +"Technical --> Outgoing` e-mail servers. Lá você tem que criar duas " +"configurações de servidor MTA de e-mail. Uma para e-mails transacionais e " +"outra para servidores de e-mail em massa. Certifique-se de marcar a " +"prioridade dos servidores de e-mail transacional tão baixa quanto a dos " +"servidores de e-mail em massa." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" +"Agora, vá para :menuselection:`Email Marketing --> Settings` e habilite " +"*Dedicated Server*. Com estas configurações, Odoo utiliza o servidor com " +"menor prioridade para e-mails transacionais, e o servidor aqui selecionado " +"para e-mails em massa. Note que, neste caso, você tem que definir os " +"registros do Sender Policy Framework (SPF) de seu domínio para incluir tanto" +" os servidores de emails transacionais quanto os de massa. Se seu servidor " +"reside com xxxx.odoo.com, as opções disponíveis são Sendinblue e Mailchimp, " +"pois seus e-mails seriam originados do domínio xxxx.odoo.com." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Modelos de E-mail" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" +"Todos sabemos que escrever bons e-mails é vital para obter uma alta taxa de " +"resposta, mas você não quer rees reescrever sempre a mesma estrutura, não é " +"mesmo? É aí que entram os modelos de e-mails. Sem a necessidade de " +"reescrever toda a estrutura de e-mail toda vez, você economiza tempo para se" +" concentrar no conteúdo. Vários modelos também permitem que você entregue a " +"mensagem certa para o público certo, melhorando sua experiência geral com a " +"empresa." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "Habilite-o e compreenda alguns conceitos" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" +"Para adicionar um novo, clique em *Criar* e escolha o tipo de documento com " +"o qual este modelo é usado. No exemplo abaixo, o modelo seria enviado aos " +"candidatos a emprego." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" +"Em *Configuração de e-mail*, campos como *De*, *Para (E-mails)*, *Para " +"(Parceiros)*, requerem placeholders. Se o campo *De* não estiver definido, o" +" valor padrão é o nome de e-mail do autor, se configurado, ou o endereço de " +"e-mail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" +"Em *Advanced Settings*, se um *Outgoing Mail Server* não estiver " +"configurado, é usado aquele com a maior prioridade." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" +"A opção *Auto Delete* apaga permanentemente os e-mails após o seu envio, " +"economizando espaço em seu banco de dados." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "Conteúdo de escrita incluindo expressões de espaço reservado" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" +"Sob a aba *Gerador Dinâmico de Porta-Posicionador*, procure o *Campo* que " +"você gostaria de usar." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" +"Em seguida, copie a *Expressão de suporte* e cole-a no *Corpo* do e-mail, na" +" guia *Conteúdo*, usando - essencialmente - a *Visão de código*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" +"Desative a opção *Code View* simplesmente clicando nela novamente, e desenhe" +" facilmente a mensagem. Clique em *Visualizar* para verificar como fica o " +"e-mail antes de enviá-lo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Nenhum Erro" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "Exportar e importar dados" @@ -1914,1003 +3449,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Métodos de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Pagamentos Bancários" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Débito direto SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Provedores de Pagamento Online" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pagamento de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Salvar Cartões" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar quantidade manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "Adicionar um novo Adquirente de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Guia de credenciais" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "Guia de configuração" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "Salvar e reutilizar cartões de crédito" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "Colocar um cartão em espera" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Fluxo de pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" -"Alguns recursos estão disponíveis apenas se você selecionar " -"*Redirecionamento para o site do adquirente*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diário de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "Guia mensagens" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "Perspectiva contábil" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diário Bancário" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Conta de Ativos Correntes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" -"`A Authorize.Net `__ é um provedor de soluções de" -" pagamento on-line baseado nos Estados Unidos, permitindo que as empresas " -"aceitem **cartões de crédito**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Conta Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "Chave de Transação" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "Chave de Assinatura" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "Configuração de Adquirente de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Capture o pagamento após a entrega" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"Com outros adquirentes de pagamento, você pode gerenciar a captura em suas " -"próprias interfaces, não no Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Configure sua conta Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Conta PayPal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Configurações no Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "Retorno Automático" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Conta Paypal Opcional" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Notificação Instantânea de Pagamento (IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Formato de Mensagens de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" -"Se você não definir essa configuração, algumas transações falharão sem aviso" -" prévio." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "Para fazer isso, abra:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" -"Em seguida, clique em *Mais opções* e defina os dois formatos de codificação" -" padrão como **UTF-8**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "Sua conta Paypal está pronta!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Configurações no Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Ativação" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "O Odoo requer três credenciais do Paypal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*Email ID* é o seu endereço de e-mail de login no Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Taxas de transação" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Sua configuração está pronta para funcionar. Certifique-se de que o modo " -"*Produção* esteja ativado. Em seguida, publique o método de pagamento " -"clicando no botão *Publicado* ao lado dele." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "Ambiente de teste" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Você pode testar todo o fluxo de pagamento no Odoo graças às contas do " -"Paypal Sandbox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Isso criará duas contas de sandbox:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "Habilitar Métodos de Pagamento Locais" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" -"O conector Stripe no Odoo oferece suporte aos seguintes métodos de pagamento" -" locais:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "Przelewy24 (P24)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Como fornecer instruções de pagamento aos clientes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "Eles aparecerão para os clientes quando eles fizerem um pedido." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Como gerenciar um pedido depois de receber o pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" -"Sempre que um cliente paga por transferência eletrônica, o pedido permanece " -"em um estágio intermediário **Cotação enviada** (ou seja, pedido não pago). " -"Ao receber o pagamento, você confirma o pedido manualmente para iniciar a " -"entrega." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Como criar outros métodos de pagamento manual" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" -"Se você gerencia um negócio B2B, pode criar outros métodos de pagamento " -"processados ​​manualmente, como pagamento em cheque. Para fazer isso, basta " -"renomear *Transferência eletrônica* ou duplicá-la." - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Usuários & Empresas" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 1bd80a0b4..d77728617 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -15,7 +15,7 @@ # grazziano , 2021 # Éder Brito , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 -# lluisgustavoreis , 2021 +# Luis Gustavo Almeida , 2021 # Mateus Lopes , 2021 # #, fuzzy @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Mateus Lopes , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -3959,13 +3959,8 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" -"Um ** Local ** é um espaço específico dentro do seu armazém. Pode ser " -"considerado como uma sublocação do seu armazém, como uma prateleira, um " -"andar, um corredor, etc. Portanto, um local faz parte de apenas um armazém e" -" não é possível ligar um local a vários armazéns. Você pode configurar " -"quantos locais você precisar em um depósito." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -4675,27 +4670,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po index 3b5901b6f..c8dca433a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,13 +5,12 @@ # # Translators: # danimaribeiro , 2021 -# Mateus Lopes , 2021 # Silmar , 2021 # Rafael H L Moretti , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # grazziano , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 -# lluisgustavoreis , 2021 +# Luis Gustavo Almeida , 2021 # Marcel Savegnago , 2021 # Marcos Rodrigues, 2021 # @@ -20,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -38,708 +37,6 @@ msgstr "Produtividade" msgid "Discuss" msgstr "Mensagens" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" -"Como usar meu servidor de e-mail para enviar e receber e-mails na Odoo" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "Se você é usuário do Odoo Online ou do Odoo.sh..." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" -"Você não tem nada a fazer! **Odoo cria seus próprios servidores de e-mail " -"para seu banco de dados.** Os e-mails enviados e recebidos funcionam fora da" -" caixa!" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" -"A menos que você planeje enviar grandes lotes de correio em massa que possam" -" exigir o uso de um servidor de correio externo, simplesmente aproveite seu " -"novo banco de dados Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "Escopo desta documentação" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" -"Este documento é **principalmente dedicado aos usuários do Odoo no local** " -"que não se beneficiam de uma solução pronta para enviar e receber e-mails no" -" Odoo, ao contrário de `Odoo Online `__ & " -"`Odoo.sh ``__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"Se ninguém em sua empresa é usado para gerenciar servidores de e-mail, " -"recomendamos fortemente que você opte por essas soluções de hospedagem Odoo." -" Seu sistema de e-mail funciona instantaneamente e é monitorado por " -"profissionais. No entanto, você ainda pode usar seus próprios servidores de " -"e-mail se quiser gerenciar a reputação do mesmo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" -"Você encontrará aqui abaixo algumas informações úteis sobre como integrar " -"sua própria solução de e-mail com Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" -"Os servidores de e-mail do Office 365 não permitem facilmente o envio de " -"e-mails externos de hosts como Odoo. Consulte a documentação da Microsoft " -"`__ para fazer com que ela " -"funcione." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "Como gerenciar mensagens enviadas" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"Como administrador do sistema, vá para: seleção de menus: `Configurações -> " -"Configurações gerais` e marque * Servidores de e-mail externos *. Em " -"seguida, clique em * Servidores de email de saída * para criar um e fazer " -"referência aos dados SMTP do seu servidor de email. Após o preenchimento de " -"todas as informações, clique em * Testar Conexão *." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "Esta é uma configuração típica para um servidor do G Suite." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" -"Em seguida, defina seu nome de domínio de e-mail nas Configurações Gerais." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" -"Se você receber um ``[AUTHENTICATIONFAILED] Credenciais inválidas " -"(Falha)``aviso quando você *Test Connection* em um endereço Gmail, ative a " -"opção *Less secure app access*. Um link direto pode ser `acessado aqui " -"`_." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "Além disso, habilite a configuração IMAP em sua conta Gmail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "Posso usar um servidor Office 365" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" -"Você pode usar um servidor Office 365 se você executar o Odoo no local. Os " -"relés Office 365 SMTP não são compatíveis com o Odoo Online a menos que você" -" configure o Odoo para forçar o endereço \"De\" de saída (veja abaixo)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"Consulte a `documentação da Microsoft `__ para " -"configurar uma retransmissão SMTP para o endereço IP do seu Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "Como usar um servidor do G Suite" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"Você pode usar um servidor do G Suite para qualquer tipo de hospedagem Odoo." -" Para fazer isso, você precisa configurar o serviço de retransmissão SMTP. " -"As etapas de configuração são explicadas na `documentação do Google " -"` __." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "Seja compatível com SPF" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"No caso de você usar SPF (Sender Policy Framework) para aumentar a " -"capacidade de entrega de seus e-mails de saída, não se esqueça de autorizar " -"o Odoo como um host de envio em suas configurações de nome de domínio. Aqui " -"está a configuração do Odoo Online:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"Se nenhum registro TXT for definido para SPF, crie um com a seguinte " -"definição: v = spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"No caso de um registro SPF TXT já estiver definido, adicione " -"\"include:_spf.odoo.com\". por exemplo, para um nome de domínio que envia " -"e-mails via Odoo Online e via G Suite pode ser: v=spf1 incluir:_spf.odoo.com" -" incluem:_spf.google.com ~todos" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Encontre `aqui ` __ o procedimento exato " -"para criar ou modificar registros TXT em seu próprio registrador de domínio." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Seu novo registro SPF pode levar até 48 horas para entrar em vigor, mas isso" -" geralmente acontece mais rapidamente." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" -"Adicionar mais de um registro SPF para um domínio pode causar problemas na " -"entrega de e-mail e na classificação de spam. Em vez disso, recomendamos " -"usar apenas um registro SPF, modificando-o para autorizar Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "Permitir DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"Você deve fazer a mesma coisa se o DKIM (Domain Keys Identified Mail) " -"estiver ativado no seu servidor de e-mail. No caso do Odoo Online & Odoo.sh," -" você deve adicionar um disco de CNAME \"odoo._domainkey\" DNS ao " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". Por exemplo, para \"foo.com\" eles devem ter " -"um disco \"odoo._domainkey.foo.com\" que é um CNAME com o valor " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "Restrição" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" -"Favor observar que o porto 25 está bloqueado por razões de segurança. Tente " -"usar 587, 465 ou 2525." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "Escolha os endereços de e-mail \"De\" permitidos" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" -"Às vezes, o endereço \"De\" (de saída) de um e-mail pode pertencer a um " -"domínio diferente, e isso pode ser um problema." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" -"Por exemplo, se um cliente com o endereço *mary@customer.example.com* " -"responder a uma mensagem, Odoo tentará redistribuir o mesmo e-mail para " -"outros assinantes no tópico. Mas se o domínio * cliente.exemplo.com * " -"proibir esse tipo de uso para segurança (parabéns por isso), o e-mail " -"redistribuído do Odoo seria rejeitado pelos servidores de e-mail de alguns " -"destinatários." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" -"Para evitar esse tipo de problemas, você deve certificar-se de que todos os " -"e-mails utilizem um endereço \"De\" de seu domínio autorizado." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" -"Se o seu MTA suportar `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"` _, você pode " -"habilitá-lo para lidar com essas situações. No entanto, isso é mais complexo" -" e requer mais conhecimento técnico que não deve ser coberto por esta " -"documentação." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" -"Em vez disso, você também pode configurar o Odoo para fazer algo semelhante " -"por si só:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" -"No modo desenvolvedor, vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters'." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "Adicione um parâmetro de sistema a partir destes:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"Se você quiser que *todas* suas mensagens enviadas utilizem o mesmo endereço" -" \"De\", utilize a chave ``mail.force.smtp.from`` e defina esse endereço " -"como valor (tal como ``outgoing@mycompany.example.com``)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"Se você quiser manter o endereço \"De\" original para e-mails que utilizam " -"seu mesmo domínio, mas mudá-lo para e-mails que utilizam um domínio " -"diferente, utilize a chave ``mail.dynamic.smtp.from``` e defina como valor o" -" endereço de e-mail que deve ser utilizado nesses casos (como " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "Como gerenciar mensagens de entrada" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" -"Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens " -"recebidas." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"** Mensagens de resposta ** de mensagens enviadas do Odoo são encaminhadas " -"para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os " -"seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"** Mensagens devolvidas ** são encaminhadas para ** devolvido @ ** a fim de " -"rastreá-las no Odoo. Isso é especialmente usado em `Odoo Email Marketing " -"` __ para excluir destinatários " -"inválidos." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" -"** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio " -"pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de vendas (para criar leads ou oportunidades no `Odoo CRM " -"` __)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" -"Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk " -"` __)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" -"Projetos (para criar novas tarefas no `Projeto Odoo " -"` __)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" -"Cargos (para criar candidatos em `Odoo Recruitment " -"` __)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "etc." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" -"Dependendo do seu servidor de e-mail, pode haver vários métodos para buscar " -"e-mails. O método mais fácil e recomendado é gerenciar um endereço de e-mail" -" por pseudônimo Odoo em seu servidor de e-mail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" -"Crie os endereços de e-mail correspondentes em seu servidor de e-mail " -"(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"Se você usar o Odoo localmente, crie um * Servidor de email de entrada * no " -"Odoo para cada pseudônimo. Você também pode fazer isso nas Configurações " -"Gerais. Preencha o formulário de acordo com as configurações do seu provedor" -" de e-mail. Deixe em branco * Ações a serem executadas nos e-mails recebidos" -" *. Após o preenchimento de todas as informações, clique em * TESTAR E " -"CONFIRMAR *." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"Se você usa Odoo Online ou Odoo.sh, recomendamos redirecionar as mensagens " -"recebidas para o nome de domínio do Odoo em vez de usar exclusivamente seu " -"próprio servidor de e-mail. Assim, você receberá mensagens sem demora. Na " -"verdade, Odoo Online está obtendo mensagens de entrada de servidores " -"externos apenas uma vez por hora. Você deve definir redirecionamentos para " -"todos os endereços de e-mail para o nome de domínio do Odoo em seu servidor " -"de e-mail (por exemplo, *catchall@meudominio.ext* para " -"*catchall@minhaempresa.odoo.com*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "Todos os pseudônimos são personalizáveis em Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" -"Os aliases de objetos podem ser editados a partir de sua respectiva visão de" -" configuração. Para editar os pseudônimos catchall e bounce, é necessário " -"primeiro ativar o modo :ref:`developer mode `." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" -"Depois vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " -"System Parameters' para personalizar os pseudônimos (*mail.catchall.alias* &" -" * mail.bounce.alias*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" -"Por padrão, as mensagens recebidas são buscadas a cada 5 minutos em Odoo on-" -"premise. Você pode alterar este valor em :ref:`developer mode `. Vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " -"--> Scheduled Actions` e procure por *Mail: Serviço de " -"Fetchmail*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" -"Configurar diferentes servidores dedicados a mensagens transacionais e de " -"massa" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" -"O servidor de e-mail da Odoo tem a capacidade de enviar 200 e-mails por dia " -"na Odoo SH Cloud Platform. Entretanto, se necessário, você pode usar um " -"servidor separado de Mail Transfer Agent (MTA) para e-mails transacionais e " -"mensagens em massa. Exemplo: use o próprio servidor de e-mail da Odoo para " -"e-mails transacionais, e Sendgrid, Amazon SES, ou Mailgun para mailings em " -"massa. Outra alternativa é usar o carimbo postal para e-mails transacionais," -" e o Amazon SES ou Sendgrid para mailings em massa." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" -"Um servidor de e-mail de saída padrão já está configurado. Você não deve " -"criar uma alternativa a menos que queira usar um servidor de e-mail externo " -"específico por razões técnicas." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" -"Para fazer isso, você deve primeiro ativar o modo :ref:`developer " -"mode` e depois ir para :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> Outgoing` e-mail servers. Lá você tem que criar duas " -"configurações de servidor MTA de e-mail. Uma para e-mails transacionais e " -"outra para servidores de e-mail em massa. Certifique-se de marcar a " -"prioridade dos servidores de e-mail transacional tão baixa quanto a dos " -"servidores de e-mail em massa." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" -"Agora, vá para :menuselection:`Email Marketing --> Settings` e habilite " -"*Dedicated Server*. Com estas configurações, Odoo utiliza o servidor com " -"menor prioridade para e-mails transacionais, e o servidor aqui selecionado " -"para e-mails em massa. Note que, neste caso, você tem que definir os " -"registros do Sender Policy Framework (SPF) de seu domínio para incluir tanto" -" os servidores de emails transacionais quanto os de massa. Se seu servidor " -"reside com xxxx.odoo.com, as opções disponíveis são Sendinblue e Mailchimp, " -"pois seus e-mails seriam originados do domínio xxxx.odoo.com." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Modelos de E-mail" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" -"Todos sabemos que escrever bons e-mails é vital para obter uma alta taxa de " -"resposta, mas você não quer rees reescrever sempre a mesma estrutura, não é " -"mesmo? É aí que entram os modelos de e-mails. Sem a necessidade de " -"reescrever toda a estrutura de e-mail toda vez, você economiza tempo para se" -" concentrar no conteúdo. Vários modelos também permitem que você entregue a " -"mensagem certa para o público certo, melhorando sua experiência geral com a " -"empresa." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "Habilite-o e compreenda alguns conceitos" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" -"O modo :ref:`developer mode` deve ser ativado. Em seguida, " -"vá para :menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. Uma " -"visão dos modelos existentes é mostrada." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" -"**É altamente recomendável não alterar o conteúdo dos modelos existentes, a " -"menos que o usuário tenha conhecimento prévio sobre os titulares do local.**" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" -"Para adicionar um novo, clique em *Criar* e escolha o tipo de documento com " -"o qual este modelo é usado. No exemplo abaixo, o modelo seria enviado aos " -"candidatos a emprego." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" -"Em *Configuração de e-mail*, campos como *De*, *Para (E-mails)*, *Para " -"(Parceiros)*, requerem placeholders. Se o campo *De* não estiver definido, o" -" valor padrão é o nome de e-mail do autor, se configurado, ou o endereço de " -"e-mail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" -"Em *Advanced Settings*, se um *Outgoing Mail Server* não estiver " -"configurado, é usado aquele com a maior prioridade." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" -"A opção *Auto Delete* apaga permanentemente os e-mails após o seu envio, " -"economizando espaço em seu banco de dados." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "Conteúdo de escrita incluindo expressões de espaço reservado" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" -"Sob a aba *Gerador Dinâmico de Porta-Posicionador*, procure o *Campo* que " -"você gostaria de usar." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" -"Em seguida, copie a *Expressão de suporte* e cole-a no *Corpo* do e-mail, na" -" guia *Conteúdo*, usando - essencialmente - a *Visão de código*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" -"Desative a opção *Code View* simplesmente clicando nela novamente, e desenhe" -" facilmente a mensagem. Clique em *Visualizar* para verificar como fica o " -"e-mail antes de enviá-lo." - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -763,11 +60,11 @@ msgstr "" "produtividade e a transparência, promovendo uma forma conveniente de " "comunicação." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "Escolha sua preferência de notificações" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." @@ -775,7 +72,7 @@ msgstr "" "Acesse suas *Preferências* e escolha como você gostaria que suas " "notificações fossem tratadas." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " @@ -786,13 +83,13 @@ msgstr "" "enviadas por e-mail. Ao escolher *Pega em Odoo*, elas são mostradas na " "*Caixa de entrada*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" "As mensagens podem então ser *marcadas como Todo*, *Replicado*, ou *marcadas" " como Lido*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." @@ -800,11 +97,11 @@ msgstr "" "As mensagens marcadas como *Mark as Todo* também são mostradas em *Starred*," " enquanto as *Marked as Read* são movidas para *History*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "Começar a Conversar" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -816,7 +113,7 @@ msgstr "" "recebe notificações push para as mensagens enviadas a você, apesar de onde " "você está em Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." @@ -824,7 +121,7 @@ msgstr "" "Para parar de receber notificações da área de trabalho, reinicie as " "configurações de notificações do seu navegador." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." @@ -832,18 +129,18 @@ msgstr "" "Para iniciar uma conversa, clique em *Nova Mensagem* no menu *Mensagem*, ou " "vá para *Discussão* e envie uma *Mensagem Direta*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" "Você também pode criar :doc:`canais públicos e privados " "`." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "Menções no chat e no Chatter" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." @@ -851,7 +148,7 @@ msgstr "" "Para mencionar um usuário dentro de um chat ou do tipo *@nome de usuário*; " "para referir-se a um canal, digite *#nome do canal*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." @@ -859,7 +156,7 @@ msgstr "" "Uma notificação é enviada ao usuário mencionado ou para sua *caixa de " "entrada* ou por e-mail, dependendo de suas configurações." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -871,11 +168,11 @@ msgstr "" " nos *empregados*. Se o registro sendo pesquisado não corresponder a um " "seguidor ou funcionário, o escopo da pesquisa torna-se todo parceiro." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "Status do bate-papo" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -887,30 +184,30 @@ msgstr "" "lado esquerdo dos nomes de um contato na barra lateral \"Discuss\" e no menu" " *Messaging*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "Verde = online" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "Laranja = longe" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "Branco = offline" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avião = fora do escritório" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr ":doc:`team_communication`" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" @@ -2485,10 +1782,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" -"*Enviar e-mail*: um automático :doc:`email " -"<.../.../discuss/advanced/email_template>` é enviado." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "*Add Followers*: followers are notified of changes in the task." @@ -2793,11 +2088,9 @@ msgstr "O que é um Menu?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" -"Um **Menu*** é um botão que executa e age. No Odoo Studio, para criar menus " -"(modelos) e reorganizar sua hierarquia, clique em *Editar Menu*." #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index cedfa8730..9ae6ee160 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Mateus Lopes , 2021 # Vanderlei P. Romera , 2021 -# lluisgustavoreis , 2021 +# Luis Gustavo Almeida , 2021 # Marcel Savegnago , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 # Éder Brito , 2021 @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -2320,6 +2320,198 @@ msgstr "Módulos na lista negra: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgid "Overview" msgstr "Visão geral" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "Iniciando" @@ -2532,6 +2724,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "Você também pode acessá-los através do painel de instrumentos." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Cadastre clientes" @@ -5125,10 +5357,181 @@ msgstr "" "categorias e as políticas clicando nos botões adequados." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 +msgid "Accept account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 msgid "Using the updated synchronisation method" msgstr "Usando o método de sincronização atualizado" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " @@ -5138,7 +5541,7 @@ msgstr "" "chamadas de sincronização devido a um limite de tempo baseado no número de " "solicitações que o eBay faz cumprir." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " @@ -5149,20 +5552,20 @@ msgstr "" " para evitar que os 2 sistemas funcionem em paralelo nas instalações " "existentes." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Para mudar para o novo mecanismo de sincronização:" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "Ativar o modo :ref:`developer mode`." -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" "Ir para :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions``" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" @@ -5170,7 +5573,7 @@ msgstr "" "Arquivar as antigas ações de sincronização (ambas são nomeadas *Ebay: " "atualizar status do produto*)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " @@ -5181,7 +5584,7 @@ msgstr "" "sincronização de 'obter novas ordens')* que funciona uma vez por dia por " "padrão)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" @@ -5189,7 +5592,7 @@ msgstr "" "Garantir que a **Próxima data de execução*** para ambas as ações esteja em " "um futuro próximo" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -6378,12 +6781,9 @@ msgstr "Por que uma coluna \"ID\"?" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" -"O ID é um identificador verdadeiramente único para o item de linha. Esteja à" -" vontade para usar um de seus softwares anteriores para facilitar a " -"transição para Odoo." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 msgid "" @@ -7090,17 +7490,10 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" -"Lá, você terá acesso direto à página **Payment Acquirers***. Ele permitirá " -"que você selecione e configure seus adquirentes de sua escolha. Antes de " -"criar ou modificar um adquirente de pagamento, certifique-se de verificar " -"nossa documentação sobre como ser pago com adquirentes de pagamento, tais " -"como :doc:`/aplicações/general/payment_acquirers/paypal', " -":doc:`/aplicações/general/payment_acquirers/authorize', e outros na " -"documentação :doc:`/aplicações/general/payment_acquirers'." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 msgid "" @@ -7133,16 +7526,16 @@ msgstr "" "seus clientes terão que escolher quando se trata de pagamento." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" -msgstr ":doc:`/aplicações/general/pagamento_acquirentes/paypal'" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" -msgstr "doc:`/aplicações/general/pagamento_acquirentes/autorizar``" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 msgid "Get a signature to confirm an order" @@ -7631,10 +8024,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" -"Tutoriais 'Odoo': Assinaturas " -"`_" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 msgid "Add subscription products" @@ -8192,7 +8583,7 @@ msgstr "" "**Revenue Churn***: Corresponde à taxa de perda de receita mensal " "recorrente." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "Imaginemos um aumento de 2$ em um serviço de assinatura." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po index a49a90a0d..4546d8577 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -839,8 +839,8 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers``" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1311,10 +1311,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" -"**Para mais informações**: " -":doc:`/aplicações/produtividade/discussões/avançados/servidores_de_email'" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 msgid "Configure the email alias in your project" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po index a827f8ba8..1d98fe5fb 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Marcel Savegnago , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 -# lluisgustavoreis , 2021 +# Luis Gustavo Almeida , 2021 # Marcos Rodrigues, 2021 # #, fuzzy @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -52,11 +52,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "Tutoriais 'Odoo': Website `_" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -936,8 +945,8 @@ msgstr "" "partir da Ordem de Venda relacionada." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 msgid "" @@ -3093,298 +3102,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Publicar" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Como usar meu próprio nome de domínio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Por padrão, sua instância e site do Odoo Online têm um nome de domínio * " -".odoo.com *, tanto para o URL quanto para os e-mails. Mas você pode mudar " -"para um personalizado (por exemplo, www.suaempresa.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "O que é um bom nome de domínio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"O endereço do seu site é tão importante para a sua marca quanto o nome da " -"sua empresa ou organização, portanto, pense um pouco para alterá-lo para um " -"domínio adequado. Aqui estão algumas dicas:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Simples e obvio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Fácil de lembrar e soletrar" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Quanto mais curto melhor" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Evite caracteres especiais" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Aponte para uma extensão .com e/ou seu país" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Leia mais: 'Como escolher um nome de domínio para SEO máximo " -"'__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Como comprar um nome de domínio" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Compre seu nome de domínio em um registrador popular:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"As etapas para comprar um nome de domínio são bastante simples. Em caso de " -"problema, confira esses tutoriais fáceis:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Sinta-se à vontade para comprar um servidor de e-mail para ter endereços de " -"e-mail usando seu nome de domínio. No entanto, não compre nenhum serviço " -"extra para criar ou hospedar seu site. Este é o trabalho do Odoo!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Como aplicar meu nome de domínio à minha instância Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Primeiro vamos autorizar o redirecionamento (suaempresa.com -> " -"suaempresa.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Abra sua conta Odoo.com em sua página inicial." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Vá para a página *Gerenciar bancos de dados*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Clique em * Domínios * à direita do banco de dados que deseja redirecionar." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Um prompt de domínio de banco de dados aparecerá. Insira seu domínio " -"personalizado (por exemplo, www.suaempresa.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Agora podemos aplicar o redirecionamento da conta de administrador do seu " -"nome de domínio:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" -"Faça login em sua conta e pesquise a página de gerenciamento de zonas DNS." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Crie um registro CNAME * www.seudominio.com * apontando para * " -"meuwebsite.odoo.com *. Se você deseja usar o domínio sem www (por exemplo, " -"seudominio.com), é necessário redirecionar * seudomínio.com * para * " -"www.seudominio.com *." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Aqui estão algumas diretrizes específicas para criar um registro CNAME:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Como habilitar SSL (HTTPS) para minha instância Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" -"Até recentemente, os usuários do Odoo precisavam usar um provedor de " -"serviços CDN terceirizado, como o CloudFlare, para habilitar SSL." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" -"Não é mais necessário: o Odoo gera o certificado para você automaticamente, " -"usando integração com `Let's Encrypt Certificate Authority e protocolo ACME " -"` __. Para fazer isso, basta " -"adicionar seu nome de domínio no portal do cliente (um certificado separado " -"é gerado para cada nome de domínio especificado)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "**Notem que a geração de certificados pode levar até 24h.**" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" -"Se você já usa CloudFlare ou um serviço semelhante, pode continuar usando ou" -" simplesmente mudar para o Odoo. A escolha é sua." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" -"Como garantir que todas as minhas URLs utilizem meu domínio personalizado?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" -"Para configurar a URL raiz de seu website e de todos os links enviados em " -"e-mails, você pode pedir a um administrador de seu banco de dados (qualquer " -"usuário do grupo *Configurações*) para realizar um login a partir da tela de" -" login. É tão simples quanto isso!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" -"Se você quiser fazer isso manualmente, vá para :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters'. Encontre a entrada chamada " -"``web.base.url`` (você pode criá-la se ela não existir) e insira a URL " -"completa de seu site, como ``https://www.myodoowebsite.com``." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" -"A URL deve incluir o protocolo (``https://`` ou ``http://``) e não deve " -"terminar por uma barra (``/``)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" -"Se você quiser bloquear a atualização da URL raiz quando um administrador " -"faz o login, você pode adicionar um Parâmetro do Sistema chamado " -"``web.base.url.freeze``` com seu valor definido como ``True```." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "Meu site é indexado duas vezes pelo Google" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" -"Se você configurar um nome de domínio personalizado *meudominio.com* para " -"*meubancodedados.odoo.com*, o Google indexará seu site com os dois nomes. " -"Esta é uma limitação das plataformas de nuvem Odoo/" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers``" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "Gerencie vários sites" @@ -3452,12 +3169,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" -"Se você administra o Odoo Online, não se esqueça de redirecionar qualquer " -"novo nome de domínio para seu banco de dados Odoo (``CNAME``) e autorizá-lo " -"Odoo-side. Veja :doc:`domain_name`." #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 msgid "Create the menu" @@ -3588,8 +3302,8 @@ msgstr "" ":doc:`instalação no local_geo-ip" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" -msgstr ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 msgid "Customize the visitor experience" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po index f33e14b41..8cd590cb1 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,30 +9,30 @@ # Vitalius Sharkhun , 2021 # Ekaterina , 2021 # Yuriy Ney , 2021 -# Irina Fedulova , 2021 # Gennady Marchenko , 2021 # Denis Trepalin , 2021 # Ye Ye , 2021 # Sergey Vilizhanin, 2021 # Артур Чеботарь , 2021 # sergeiruzkiicode , 2021 -# Дмитро Цаценкін , 2021 +# Dmytro , 2021 # Максим Дронь , 2021 # Collex100, 2021 # Сергей Шебанин , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Viktor Pogrebniak , 2021 # ILMIR , 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Irina Fedulova , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Ivan Kropotkin , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Kropotkin , 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -322,6 +322,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -330,6 +331,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -1207,7 +1209,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Сверка с банком" @@ -2401,7 +2403,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" @@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2638,7 +2640,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Журналы" @@ -2790,13 +2792,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Использование и тестирования" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Счёт" @@ -4370,12 +4372,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"** l10n_co_edi ** Этот модуль включает в себя все дополнительные поля, " -"необходимые для интеграции с T & S Carvajal, и генерирования " -"электронного счета-фактуры на основе правовых требований DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4393,22 +4392,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"После того, как модули установлены, для того, чтобы иметь возможность " -"соединяться с веб-службой Carvajal T & S, необходимо настроить " -"пользователя и учетные данные, эта информация будет предоставлена Carvajal T" -" & S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4418,29 +4413,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Используя режим тестирования, можно подключиться к среде тестирования " -"Carvisal T & S. Это позволяет пользователям проверять полный рабочий " -"процесс и интеграцию с порталом CEN Financiero, доступным здесь: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"После того, как Odoo и Carvajal T & S полностью настроены и готовы к " -"производству, среда тестирования может быть отключен." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4448,15 +4460,15 @@ msgstr "" "Как часть настроенной информации, направляется в XML, можно определить " "данные для фискального раздела и банковскую информацию в PDF-файле." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Идентификация" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4466,7 +4478,7 @@ msgstr "" "теперь доступны в форме Партнера. Колумбийские партнеры должны иметь свой " "идентификационный номер и тип документа:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4476,11 +4488,11 @@ msgstr "" "Odoo, включая проверочную цифру, Odoo будет разделять этот номер, когда " "передаются данные третьей стороне." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4490,7 +4502,7 @@ msgstr "" "модуля электронного счета, который является частью информации, требуется " "DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4498,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Эти поля можно найти в :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase Tab --> " "Fiscal Information`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4506,7 +4518,7 @@ msgstr "" "Дополнительно было добавлено два булевых поля для определения фискального " "режима партнера." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4516,7 +4528,7 @@ msgstr "" "что дополнительное поле * Тип значения * необходимо настроить на налог. Этот" " параметр находится на вкладке Дополнительные параметры." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4526,7 +4538,7 @@ msgstr "" "настройки налогов. Эта конфигурация используется для корректного отображения" " налогов в формате PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4535,7 +4547,7 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4543,11 +4555,11 @@ msgstr "" "После того, как последовательность открыта, поля Приставка и Следующий номер" " должны быть настроены и синхронизированы с CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4555,7 +4567,7 @@ msgstr "" "Шаблон по умолчанию, который используется Odoo на счете-фактуре PDF, включая" " позицию продавца, поэтому эти поля должны быть настроены:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4563,12 +4575,12 @@ msgstr "" "После настройки всех основных данных и учетных данных можно начать " "тестирование рабочего процесса электронного счета." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Создание счетов-фактур" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4578,11 +4590,11 @@ msgstr "" "фактуры, не меняется. Основными изменениями, которые вводятся в электронный " "счет, являются следующие поля:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Есть три типа документов:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4590,13 +4602,13 @@ msgstr "" "** Factura Electronica ** Этот документ является обычным типом и применяется" " к счетам-фактурам, сторно и дебетовое возвращения." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "** Factura de Importación **: этот параметр для операций импорта." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4608,12 +4620,12 @@ msgstr "" "использовать ERP, и необходимо генерировать счет вручную, когда этот счет " "добавлен к ERP, этот тип счета-фактуры следует выбрать." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4621,7 +4633,7 @@ msgstr "" "После подтверждения счета XML-файл создается и автоматически направляется в " "Carvajal, этот файл отображается в чате." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4632,11 +4644,11 @@ msgstr "" "дополнительное поле, которое отображается со статусом электронного счета, с " "начальным значением "In progress":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4652,11 +4664,11 @@ msgstr "" "генерировать правовой XML, включая цифровую подпись и уникальный код (CUFE)," " а также генерируется фактура PDF, которая включает QR-код и CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "После этого:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4664,15 +4676,15 @@ msgstr "" "ZIP, содержащий XML документов и PDF-файл загружается и отображается в чате " "счета-фактуры:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Состояние электронного счета меняется на "Принято"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4682,7 +4694,7 @@ msgstr "" "отсутствием основных данных. В таких случаях сообщение об ошибке " "отображаются в чате после обновления статуса электронного счета." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4690,11 +4702,11 @@ msgstr "" "После исправления основных данных можно повторно обработать XML с новыми " "данными и прислать обновленную версию с помощью следующей кнопки:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4728,7 +4740,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4743,8 +4755,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4768,18 +4780,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4790,25 +4799,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4818,25 +4829,25 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4848,21 +4859,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4872,13 +4883,13 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4892,7 +4903,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4900,7 +4911,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4912,11 +4923,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4926,14 +4937,14 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -4941,11 +4952,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -4953,15 +4964,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -4971,11 +4982,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4987,7 +4998,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -4995,23 +5006,23 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5019,22 +5030,22 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -5045,11 +5056,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5065,34 +5076,34 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5104,7 +5115,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5114,11 +5125,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5128,105 +5139,105 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5234,67 +5245,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -5302,47 +5313,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5350,19 +5361,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5370,86 +5381,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5459,18 +5470,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5479,13 +5490,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5493,33 +5504,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5528,7 +5539,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5536,27 +5547,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5569,70 +5580,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5640,55 +5651,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -6159,7 +6170,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Балансовая ведомость" @@ -7081,17 +7092,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7103,28 +7114,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -7132,7 +7143,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7144,11 +7155,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -7158,7 +7169,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7170,11 +7181,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7188,25 +7199,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -7216,19 +7227,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7336,7 +7347,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7346,7 +7357,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7363,77 +7376,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7442,11 +7408,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7454,13 +7420,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -7469,7 +7435,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7477,65 +7443,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7544,20 +7510,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7566,35 +7532,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7603,7 +7569,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7611,21 +7577,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7633,53 +7599,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Рабочие процессы" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Электронное выставление счетов" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7687,7 +7653,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7695,7 +7661,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7703,21 +7669,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7725,176 +7691,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Продукты" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7903,11 +7869,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7915,45 +7881,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7961,22 +7927,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Условия оплаты" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7984,18 +7950,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -8004,11 +7970,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -8016,11 +7982,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Платежи" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8292,22 +8258,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "создать сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8317,27 +8283,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8345,56 +8311,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8402,21 +8368,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8424,7 +8390,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8432,33 +8398,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8467,108 +8433,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8576,57 +8542,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Электронный пробный баланс." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Отчет DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8636,11 +8602,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8648,7 +8614,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8656,11 +8622,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Оборотно-сальдовая ведомость" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8669,27 +8635,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Отчет DIOT (требует применения бухгалтерского учета)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8697,25 +8663,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8723,24 +8689,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8750,18 +8716,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8771,7 +8737,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8779,43 +8745,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8824,34 +8790,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8861,74 +8827,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Перечень проверок на конец года" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8937,45 +8903,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "** Работа в процессе **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "** Займы **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8984,11 +8950,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8996,7 +8962,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -9005,21 +8971,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -9027,11 +8993,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -9040,26 +9006,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Дополнительные рекомендованные функции" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -9068,11 +9034,11 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -9080,7 +9046,7 @@ msgstr "" "Включение явных ошибок на CFDI с помощью локального валидатора XSD (CFDI " "3.3)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -9088,22 +9054,22 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Перейдите к :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server " "Actions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Ищите действие под названием "Скачать файлы XSD к CFDI"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Нажмите кнопку "Создать контекстную действие"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -9111,16 +9077,16 @@ msgstr "" "Перейдите к форме компании :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Откройте любую вашу компанию." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Нажмите "Действие", а затем "Загрузить файл XSD в CFDI"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -9130,7 +9096,7 @@ msgstr "" "кода, который является достаточно распространенным явлением), а вместо общей" " не указано явную ошибку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Если вы видите ошибку, подобную этой:" @@ -9145,30 +9111,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Перейдите к компании, в которой возникает ошибка." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9176,7 +9142,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9184,36 +9150,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -9223,25 +9189,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "** Сообщение об ошибке **:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9250,19 +9216,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9270,14 +9236,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9286,27 +9252,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9323,7 +9289,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9338,44 +9304,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9383,7 +9349,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -17495,25 +17461,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -17521,45 +17494,45 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Установление цены" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -17568,11 +17541,8 @@ msgstr "" "Если вы на Odoo Online (SAAS) и у вас версия Enterprise, для тестирования " "функции вы пользуетесь бесплатными пробными кредитам." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -18961,6 +18931,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежи заказчиков" @@ -19722,7 +19698,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -19751,7 +19727,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19978,6 +19954,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Интрастат" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -20102,7 +20120,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Налоговый Отчет" @@ -20345,38 +20363,34 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "** Доходы и расходы **" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "** План счетов **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "** Управленческий отчет **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "** Общая бухгалтерская книга **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "** Расчеты с кредиторами **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "** Расчеты с дебиторами **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "** Отчет о движении денежных средств **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "** Налоговый отчет **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "** Согласование банковских выписок **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " @@ -20387,7 +20401,7 @@ msgstr "" "Смотрите подробные сведения (платежи, счета-фактуры, публикации журналов и " "т.д.) в разделе отчетов." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -20399,7 +20413,7 @@ msgstr "" "до 12 периодов с даты опубликования отчета, если вы не хотите использовать " "параметр ** Предыдущий 1 Период **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -20407,11 +20421,11 @@ msgstr "" "В ** Бухгалтерском балансе ** показано снимок активов, обязательств и " "собственного капитала вашей организации по определенной дате." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Прибыли и убытки" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -20420,19 +20434,11 @@ msgstr "" "Отчет о ** Доходы и расходы ** (или ** Отчет о прибылях **) отражает чистый " "доход вашей организации, высчитывая расходы на доход за отчетный период." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "план счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Список всех ваших счетов, сгруппированных по классу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Справка для Руководителя" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -20440,7 +20446,7 @@ msgstr "" "** Управленческий отчет ** позволяет быстро просмотреть все важные данные, " "необходимые для управления вашей компанией." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -20448,15 +20454,15 @@ msgstr "" "В очень простых терминах, это то, о чем сообщает каждый из пунктов этого " "раздела:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "** Производительность: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "** Валовая прибыль: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -20465,11 +20471,11 @@ msgstr "" "любых прямых затрат, необходимых для осуществления этих продаж (таких, как " "рабочая сырье, материалы и т.д.)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Чистая прибыль:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -20482,11 +20488,11 @@ msgstr "" "плата, электроэнергия, налоги, которые нужно оплатить в результате этих " "продаж)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "** Возврат инвестиций (прибыль / активы): **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -20494,15 +20500,15 @@ msgstr "" "Отношение чистой прибыли к сумме активов, компания использовала для " "получения этой прибыли." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "** Позиция: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "** Среднее время закрытия дебиторской задолженности: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -20510,11 +20516,11 @@ msgstr "" "Среднее количество дней, в течение которых ваши клиенты платят вам " "(полностью) по всем счетам клиентов." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "** Среднее время закрытия кредиторской задолженности: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -20522,11 +20528,11 @@ msgstr "" "Среднее количество дней, в течение которых вы платите своим поставщикам " "(полностью) по всем вашим счетам." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "** Краткосрочный наличный прогноз: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -20536,11 +20542,11 @@ msgstr "" "месяца, то есть баланс вашего ** счета продажи ** течение месяца, за вычетом" " остатка ** счета закупок ** за месяц." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "** Отношение активов к обязательствам: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -20553,11 +20559,11 @@ msgstr "" "году). Как правило, это используется как показатель способности компании " "обслуживать свои долги." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Главная книга" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -20571,11 +20577,11 @@ msgstr "" "любые исключения. Этот отчет полезен для проверки каждой транзакции, которая" " произошла в течение определенного периода времени." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Старый подлежащий оплате" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -20585,11 +20591,11 @@ msgstr "" " отдельных счета, возврат и переплаты за вами, а также о том, сколько " "времени они не оплачены." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Старая Дебиторская Задолженность" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -20597,11 +20603,11 @@ msgstr "" "Отчет о ** расчеты с дебиторами ** отражает счета-фактуры продажи, которые " "ожидали оплату в течение выбранного месяца и за несколько месяцев до этого." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Отчет о Движении Денежных Средств" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -20612,7 +20618,7 @@ msgstr "" "также нарушает анализ в операционной, инвестиционной и финансовой " "деятельности." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -21297,6 +21303,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Через несколько дней вы получаете платеж:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Журнал Банка" @@ -21378,7 +21385,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -21413,7 +21420,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -21877,24 +21884,76 @@ msgstr "" "чтобы открыть и редактировать запись вашей компании." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "Как это работает" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -21904,7 +21963,7 @@ msgstr "" "заказ на продажу, веб-заказе, или счета, если страна клиента - * США *. Это " "запускает автоматическое расчета налога." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -21914,17 +21973,17 @@ msgstr "" " заказе. Вы можете подтвердить это или вы можете сохранить это, а в меню * " "Действие * выбрать ** Обновить налоги с TaxCloud **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Купоны & акции" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -21935,7 +21994,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -22677,7 +22736,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" +msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 @@ -22720,7 +22779,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." @@ -22914,12 +22973,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" @@ -22978,41 +23037,1093 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Платежные системы" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямой дебет SEPA" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платеж с Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "сохранить карточки" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сумма получения вручную" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "процесс оплаты" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Страны" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал платежей" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Полномочия" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Зафиксируйте платеж после доставки" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"С другими платежными еквайермы вы можете управлять содержанием в собственных" +" интерфейсах, а не с Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Настройте ваш аккаунт Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"Paypal доступен и популярен по всему миру. Он не взимает плату за подписку, " +"а создать аккаунт очень легко. Вот почему мы рекомендуем его для начинающих " +"в Odoo. Он работает бесперебойно, когда клиент перенаправляется на сайт " +"Paypal для регистрации платежа." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Аккаунт Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Настройки в Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" +"Сначала, давайте посмотрим, как настроить ваш аккаунт Paypal, чтобы создать " +"бесперебойный опыт работы клиента с Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "автоматический возврат" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"Эта URL-адрес запрашивает Paypal, но не используется на практике, поскольку " +"Odoo передает ее на каждой транзакции. Не волнуйтесь, если вы управляете " +"несколькими каналами продаж или базами данных Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "Перевод данных об оплате (PDT)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"* Перевод данных об оплате * передает подтверждение платежа в Odoo, как " +"только он обработан. Без этого Odoo не сможет завершить процесс продажи. Эти" +" настройки должны быть активированными как следует. При сохранении создается" +" * Токен идентификации *. Позже вы получите запрос на вход в Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Опциональный счет Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" +"Мы советуем не побуждать клиентов входить с помощью аккаунта Paypal, когда " +"они получают оплату. Пусть они также платят дебетовыми / кредитными " +"карточками, иначе вы можете потерять некоторые сделки. Убедитесь, что этот " +"параметр." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Мгновенные оповещения оплаты (IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"PDT направляет подтверждение заказов только один раз. В результате ваш сайт " +"должен запускаться, когда это случается; в противном случае он никогда не " +"получит сообщение. Поэтому мы советуем активировать * Мгновенные уведомления" +" оплаты * (IPN) в горе. С IPN, доставка подтверждение заказов практически " +"гарантировано с тех пор, как IPN повторно направляет подтверждения пока ваш " +"сайт не подтвердит получение." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" +"Чтобы активировать IPN, вернитесь в меню * Платежи сайта * и нажмите * " +"Обновить * в * Моментальное уведомление оплаты *." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Формат сообщений оплаты" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "Ваш аккаунт Paypal готов!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Настройки в Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Активация" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" +"Активируйте * Paypal * с панели настроек Продаж, Выставление счетов и " +"Электронной коммерции, или из меню настройки * платежных эквайеров *." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo требует трех учетных данных Paypal:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" +"* ID электронной почты * - это ваш логин адреса электронной почты в Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" +"* Токен PDT Paypal * предоставляется в настройках * Платежи сайта *, как " +"показано ниже." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "оплата транзакции" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Вы можете взимать дополнительную комиссию с клиентов за оплату через Paypal;" +" Это покрывает взыскании с вас комиссии за транзакцию Paypal. После " +"направления на Paypal, ваш клиент видит дополнительную сумму к сумме заказа." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Чтобы активировать это, перейдите на вкладку Настройка Paypal а Odoo и " +"отметьте * Добавить дополнительные комиссии *." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"Вы можете перейти на `Комиссию Paypal " +" `__ чтобы установить " +"комиссию." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "Перейдите в онлайн!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Ваши настройки готовы к запуску. Убедитесь, что включен режим * Разработчик " +"*. Затем опубликуйте метод платежа, нажав на кнопку * Опубликовано * рядом." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"Теперь Paypal доступен в ваших платежах в модулях Электронной коммерции, " +"продажи и выставления счетов. Клиенты перенаправляются на сайт Paypal при " +"нажатии * Оплатить сейчас *. Они вернутся на страницу подтверждения в Odoo " +"после того, как платеж будет обработан." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "тестовое среду" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Вы можете протестировать процесс оплаты в Odoo благодаря счетам Paypal " +"Sandbox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" +"Войдите на `Сайт разработчика Paypal `__ с " +"вашими учетными данными Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Это создаст два счета sandbox:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"Бизнес-счет (для использования в качестве покупателей, например. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +" `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"Персональный счет по умолчанию (для использования в качестве покупателя, eg " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"Войдите в Paypal Sandbox учетной записью продавца и следуйте тем самым " +"инструкциям настройки. Введите учетные данные sandbox в Odoo и убедитесь, " +"что Paypal сих пор не установлено как * Тестовое среду *. Также убедитесь, " +"что автоматическое выставление счета не активирован в ваших настройках " +"Электронной коммерции, чтобы не создавать счета когда завершаются фиктивные " +"транзакции." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Запустите тестовую транзакцию в Odoo, используя личный аккаунт Sandbox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Как получить платеж через банковский перевод" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"** Банковский перевод ** - это доступный способ оплаты по умолчанию. Цель - " +"предоставить своим клиентам свои банковские реквизиты, чтобы они могли " +"платить самостоятельно. Это очень легко начать, но медленно и неэффективно. " +"Выберите покупателей, как только сможете!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Как предоставить клиентам платежные инструкции" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" +"Вставьте свои платежные инструкции в ** Сообщение благодарности ** с помощью" +" вашего способа оплаты." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Они будут появляться у клиентов, когда они размещают заказы." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Как управлять заказу, когда вы получаете оплату" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"Каждый раз, когда клиент оплачивает банковским переводом, заказ остается на " +"промежуточном этапе ** направленной коммерческого предложения ** (например, " +"неоплаченную заказ). Когда вы получаете оплату, вы подтверждаете заказ " +"вручную, чтобы запустить доставку." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Как создать другие ручные методы оплаты" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Если вы управляете B2B-бизнесом, вы можете создавать другие способы оплаты, " +"обрабатываются вручную, например, оплата чеком. Для этого просто " +"переименуйте * Банковский перевод * или дублируйте его." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Подпись" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -23020,23 +24131,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -23046,17 +24157,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -23070,50 +24181,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Типы полей" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po index 7437ca95b..5b476ec69 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,21 +7,23 @@ # Viktor Pogrebniak , 2020 # VItaly Skopin , 2020 # Vitalius Sharkhun , 2020 -# Irina Fedulova , 2020 # Yuriy Razumovskiy , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Ꚁemetron , 2021 +# ILMIR , 2022 +# Collex100, 2022 +# Ekaterina , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Ivan Kropotkin , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Ꚁemetron , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Kropotkin , 2022\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -343,7 +345,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -401,8 +402,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Полномочия" @@ -886,6 +885,1460 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "Объем данной документации" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"Если ни один из вашей компании не используется для управления почтовыми " +"серверами, мы настоятельно рекомендуем вам выбрать эти решения для хостинга " +"Odoo. Их система электронной почты работает мгновенно и контролируется " +"профессионалами. Тем не менее, вы все еще можете использовать собственные " +"почтовые серверы, если хотите самостоятельно управлять вашим сервером " +"электронной почты." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "Как управлять исходящими сообщениями" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"Как администратор системы, перейдите к :menuselection:`Settings --> General " +"Settings` и проверьте * внешние серверы электронной почты *. Нажмите * " +"Серверы исходящей почты *, чтобы создать и указать SMTP-данные вашего " +"сервера электронной почты. Когда вся информация будет заполнена, нажмите " +"кнопку * Проверить подключение *." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "Вот типичное настройки сервера G Suite." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "Затем установите имя домена электронной почты в общих настройках." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "Как использовать сервер G Suite" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"Вы можете использовать сервер G Suite для любого типа хостинга Odoo. Чтобы " +"это сделать, вам необходимо установить обслуживания SMTP. Шаги настройки " +"объясняются в документации `Google " +" `__." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "Как управлять входящими сообщениями" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" +"Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать " +"входящие сообщения." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"** Ответы сообщений **, отправленных с Odoo, направляются в их оригинальный " +"дискуссионный поток (и в папку "Входящие" всех его пиписникив) с " +"помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"** Отсканированные сообщение ** направляются на отказ @, чтобы отслеживать " +"их в Odoo. Это особенно используется в `Odoo Email Marketing, " +" `__ чтобы отказаться от " +"недействительных получателей." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" +"** Оригинальные сообщение **: для некоторых бизнес-объектов является " +"собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих " +"сообщений электронной почты:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" +"Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM " +" `__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" +"Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo " +" `__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" +"Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo " +" `__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" +"Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo " +" `__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "и т.д." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" +"В зависимости от вашего почтового сервера может существовать несколько " +"способов получения сообщений электронной почты. Самый и наиболее " +"рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной " +"почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" +"Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере " +"(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"Если вы используете Odoo на собственном сервере, создайте * входной почтовый" +" сервер * в Odoo для каждого псевдонима. Вы также можете это сделать в общих" +" настройках. Заполните форму в соответствии с вашими настроек поставщика " +"услуг электронной почты. Оставьте * действия, которые нужно выполнить * на " +"входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *" +" Проверка и подтверждение *." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"Если вы используете Odoo Online или Odoo.sh, мы рекомендуем переадресовывать" +" входящие сообщения на доменное имя Odoo, а не только использовать свой " +"собственный сервер электронной почты. Таким образом вы получите входящие " +"сообщения без задержки. Действительно, Odoo Online получает входящие " +"сообщения внешних серверов только раз в час. Вы должны установить " +"перенаправления для всех адресов электронной почты к доменному имени Odoo на" +" своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Шаблоны писем" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "ЧаВо" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Нет ошибки" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1844,1053 +3297,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Платежные системы" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямой дебет SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платеж с Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "сохранить карточки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сумма получения вручную" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "процесс оплаты" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Страны" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал платежей" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Журнал Банка" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Зафиксируйте платеж после доставки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"С другими платежными еквайермы вы можете управлять содержанием в собственных" -" интерфейсах, а не с Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Настройте ваш аккаунт Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"Paypal доступен и популярен по всему миру. Он не взимает плату за подписку, " -"а создать аккаунт очень легко. Вот почему мы рекомендуем его для начинающих " -"в Odoo. Он работает бесперебойно, когда клиент перенаправляется на сайт " -"Paypal для регистрации платежа." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Аккаунт Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Настройки в Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" -"Сначала, давайте посмотрим, как настроить ваш аккаунт Paypal, чтобы создать " -"бесперебойный опыт работы клиента с Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "автоматический возврат" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" -"Эта URL-адрес запрашивает Paypal, но не используется на практике, поскольку " -"Odoo передает ее на каждой транзакции. Не волнуйтесь, если вы управляете " -"несколькими каналами продаж или базами данных Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "Перевод данных об оплате (PDT)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"* Перевод данных об оплате * передает подтверждение платежа в Odoo, как " -"только он обработан. Без этого Odoo не сможет завершить процесс продажи. Эти" -" настройки должны быть активированными как следует. При сохранении создается" -" * Токен идентификации *. Позже вы получите запрос на вход в Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Опциональный счет Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" -"Мы советуем не побуждать клиентов входить с помощью аккаунта Paypal, когда " -"они получают оплату. Пусть они также платят дебетовыми / кредитными " -"карточками, иначе вы можете потерять некоторые сделки. Убедитесь, что этот " -"параметр." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Мгновенные оповещения оплаты (IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"PDT направляет подтверждение заказов только один раз. В результате ваш сайт " -"должен запускаться, когда это случается; в противном случае он никогда не " -"получит сообщение. Поэтому мы советуем активировать * Мгновенные уведомления" -" оплаты * (IPN) в горе. С IPN, доставка подтверждение заказов практически " -"гарантировано с тех пор, как IPN повторно направляет подтверждения пока ваш " -"сайт не подтвердит получение." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" -"Чтобы активировать IPN, вернитесь в меню * Платежи сайта * и нажмите * " -"Обновить * в * Моментальное уведомление оплаты *." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Формат сообщений оплаты" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "Ваш аккаунт Paypal готов!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Настройки в Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Активация" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Активируйте * Paypal * с панели настроек Продаж, Выставление счетов и " -"Электронной коммерции, или из меню настройки * платежных эквайеров *." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo требует трех учетных данных Paypal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" -"* ID электронной почты * - это ваш логин адреса электронной почты в Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"* Токен PDT Paypal * предоставляется в настройках * Платежи сайта *, как " -"показано ниже." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "оплата транзакции" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Вы можете взимать дополнительную комиссию с клиентов за оплату через Paypal;" -" Это покрывает взыскании с вас комиссии за транзакцию Paypal. После " -"направления на Paypal, ваш клиент видит дополнительную сумму к сумме заказа." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Чтобы активировать это, перейдите на вкладку Настройка Paypal а Odoo и " -"отметьте * Добавить дополнительные комиссии *." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Вы можете перейти на `Комиссию Paypal " -" `__ чтобы установить " -"комиссию." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Перейдите в онлайн!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Ваши настройки готовы к запуску. Убедитесь, что включен режим * Разработчик " -"*. Затем опубликуйте метод платежа, нажав на кнопку * Опубликовано * рядом." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Теперь Paypal доступен в ваших платежах в модулях Электронной коммерции, " -"продажи и выставления счетов. Клиенты перенаправляются на сайт Paypal при " -"нажатии * Оплатить сейчас *. Они вернутся на страницу подтверждения в Odoo " -"после того, как платеж будет обработан." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "тестовое среду" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Вы можете протестировать процесс оплаты в Odoo благодаря счетам Paypal " -"Sandbox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" -"Войдите на `Сайт разработчика Paypal `__ с " -"вашими учетными данными Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Это создаст два счета sandbox:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"Бизнес-счет (для использования в качестве покупателей, например. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -" `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"Персональный счет по умолчанию (для использования в качестве покупателя, eg " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"Войдите в Paypal Sandbox учетной записью продавца и следуйте тем самым " -"инструкциям настройки. Введите учетные данные sandbox в Odoo и убедитесь, " -"что Paypal сих пор не установлено как * Тестовое среду *. Также убедитесь, " -"что автоматическое выставление счета не активирован в ваших настройках " -"Электронной коммерции, чтобы не создавать счета когда завершаются фиктивные " -"транзакции." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Запустите тестовую транзакцию в Odoo, используя личный аккаунт Sandbox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Как получить платеж через банковский перевод" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" -"** Банковский перевод ** - это доступный способ оплаты по умолчанию. Цель - " -"предоставить своим клиентам свои банковские реквизиты, чтобы они могли " -"платить самостоятельно. Это очень легко начать, но медленно и неэффективно. " -"Выберите покупателей, как только сможете!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Как предоставить клиентам платежные инструкции" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" -"Вставьте свои платежные инструкции в ** Сообщение благодарности ** с помощью" -" вашего способа оплаты." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "Они будут появляться у клиентов, когда они размещают заказы." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Как управлять заказу, когда вы получаете оплату" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" -"Каждый раз, когда клиент оплачивает банковским переводом, заказ остается на " -"промежуточном этапе ** направленной коммерческого предложения ** (например, " -"неоплаченную заказ). Когда вы получаете оплату, вы подтверждаете заказ " -"вручную, чтобы запустить доставку." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Как создать другие ручные методы оплаты" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" -"Если вы управляете B2B-бизнесом, вы можете создавать другие способы оплаты, " -"обрабатываются вручную, например, оплата чеком. Для этого просто " -"переименуйте * Банковский перевод * или дублируйте его." - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Пользователи и компании" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 02d90ec11..066b27c13 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -11,7 +11,7 @@ # Irina Fedulova , 2021 # Gennady Marchenko , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Ivan Kropotkin , 2021 # Sergey Vilizhanin, 2021 # #, fuzzy @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Sergey Vilizhanin, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -3937,13 +3937,8 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" -"** Адрес ** - это конкретное место на вашем складе. Оно может " -"рассматриваться как подразделение вашего склада, полка, пол, проход и т. Д. " -"Поэтому расположение является частью только одного состава, и невозможно " -"связать одно местонахождение с несколькими составами. Вы можете настроить " -"столько местонахождений, сколько вам нужно под одним составом." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -4629,27 +4624,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po index 270ec2a33..bc41cffe0 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,19 +5,18 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Collex100, 2021 # Irina Fedulova , 2021 # Ekaterina , 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Ivan Kropotkin , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Kropotkin , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,589 +32,6 @@ msgstr "Производительность" msgid "Discuss" msgstr "Обсуждения" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Расширенный" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "Объем данной документации" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"Если ни один из вашей компании не используется для управления почтовыми " -"серверами, мы настоятельно рекомендуем вам выбрать эти решения для хостинга " -"Odoo. Их система электронной почты работает мгновенно и контролируется " -"профессионалами. Тем не менее, вы все еще можете использовать собственные " -"почтовые серверы, если хотите самостоятельно управлять вашим сервером " -"электронной почты." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" -"Ниже вы найдете некоторую полезную информацию о том, как интегрировать " -"собственное решение электронной почты с Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "Как управлять исходящими сообщениями" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"Как администратор системы, перейдите к :menuselection:`Settings --> General " -"Settings` и проверьте * внешние серверы электронной почты *. Нажмите * " -"Серверы исходящей почты *, чтобы создать и указать SMTP-данные вашего " -"сервера электронной почты. Когда вся информация будет заполнена, нажмите " -"кнопку * Проверить подключение *." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "Вот типичное настройки сервера G Suite." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "Затем установите имя домена электронной почты в общих настройках." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"Пожалуйста, обратитесь к `документации Microsoft " -" `__ для настройки " -"ретранслятора SMTP для вашего IP-адреса Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "Как использовать сервер G Suite" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"Вы можете использовать сервер G Suite для любого типа хостинга Odoo. Чтобы " -"это сделать, вам необходимо установить обслуживания SMTP. Шаги настройки " -"объясняются в документации `Google " -" `__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "Будьте совместимыми с SPF" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"Если вы используете SPF (Policy Framework для отправителей), чтобы увеличить" -" производительность выходных электронных писем, не забудьте авторизовать " -"Odoo как отправителя в настройках вашего доменного имени. Вот настройки для " -"Odoo Online:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"Если для SPF нет записи TXT, создайте его с последующим определением: v = " -"spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"Если запрос SPF TXT уже установлено, добавьте "include: " -"_spf.odoo.com". например, для доменного имени, которое направляет " -"электронные письма через Odoo Online, и через G Suite это может быть: v = " -"spf1 include: _spf.odoo.com include: _spf.google.com ~ all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Найдите `здесь `__ точную процедуру " -"создания или изменения TXT-записи в собственном регистраторе доменов." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Завершение вашего нового записи SPF может занять до 48 часов, но это, как " -"правило, происходит быстрее." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" -"Добавление нескольких записей SPF для домена может вызвать проблемы с " -"доставкой почты и классификации спама. Вместо этого мы рекомендуем " -"использовать только одна запись SPF, изменяя его, чтобы авторизовать Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "Позвольте DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"Вы должны делать то же самое, если на вашем сервере электронной почты " -"включены DKIM (Domain Keys Identified Mail). В случае с Odoo Online и " -"Odoo.sh, вы должны добавить DNS "odoo._domainkey" запись CNAME на " -""odoo._domainkey.odoo.com". Например, для "foo.com" они " -"должны иметь запись "odoo._domainkey.foo.com", то есть CNAME со " -"значением "odoo._domainkey.odoo.com"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "Как управлять входящими сообщениями" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" -"Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать " -"входящие сообщения." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"** Ответы сообщений **, отправленных с Odoo, направляются в их оригинальный " -"дискуссионный поток (и в папку "Входящие" всех его пиписникив) с " -"помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"** Отсканированные сообщение ** направляются на отказ @, чтобы отслеживать " -"их в Odoo. Это особенно используется в `Odoo Email Marketing, " -" `__ чтобы отказаться от " -"недействительных получателей." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" -"** Оригинальные сообщение **: для некоторых бизнес-объектов является " -"собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих " -"сообщений электронной почты:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" -"Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM " -" `__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" -"Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo " -" `__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" -"Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo " -" `__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" -"Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo " -" `__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "и т.д." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" -"В зависимости от вашего почтового сервера может существовать несколько " -"способов получения сообщений электронной почты. Самый и наиболее " -"рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной " -"почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" -"Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере " -"(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"Если вы используете Odoo на собственном сервере, создайте * входной почтовый" -" сервер * в Odoo для каждого псевдонима. Вы также можете это сделать в общих" -" настройках. Заполните форму в соответствии с вашими настроек поставщика " -"услуг электронной почты. Оставьте * действия, которые нужно выполнить * на " -"входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *" -" Проверка и подтверждение *." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"Если вы используете Odoo Online или Odoo.sh, мы рекомендуем переадресовывать" -" входящие сообщения на доменное имя Odoo, а не только использовать свой " -"собственный сервер электронной почты. Таким образом вы получите входящие " -"сообщения без задержки. Действительно, Odoo Online получает входящие " -"сообщения внешних серверов только раз в час. Вы должны установить " -"перенаправления для всех адресов электронной почты к доменному имени Odoo на" -" своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Шаблоны писем" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -633,38 +49,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -672,40 +88,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -713,11 +129,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -725,29 +141,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -2043,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2279,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po index 4afb369d9..5fb79eed7 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Ekaterina , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Irina Fedulova , 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Ivan Kropotkin , 2021 # Vasiliy Korobatov , 2021 # #, fuzzy @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Vasiliy Korobatov , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -2059,6 +2059,198 @@ msgstr "Модули с черным списком: pos_discount, pos_reprint, msgid "Overview" msgstr "Обзор" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "Начиная работу" @@ -2220,6 +2412,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Регистрация клиентов" @@ -4369,55 +4601,226 @@ msgstr "" "нажав соответствующие кнопки." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5457,8 +5860,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -6091,9 +6494,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -6120,15 +6523,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6497,7 +6900,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6894,7 +7297,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po index b67d63104..06bfa877c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # Sergey Vilizhanin, 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Ivan Kropotkin , 2021 # Irina Fedulova , 2021 # Ekaterina , 2021 # @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Ekaterina , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po index 18a2fc1b3..af194a3b8 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po @@ -12,16 +12,16 @@ # Yuriy Razumovskiy , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021 +# Ivan Kropotkin , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL (ellui) , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Kropotkin , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,11 +45,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -834,7 +843,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2727,272 +2736,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Как использовать собственное доменное имя?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"По умолчанию ваша версия и сайт Odoo Online имеют имя домена .odoo.com для " -"URL-адреса и электронных писем. Но вы можете перейти на обычную (например, " -"www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "Что такое хорошее доменное имя?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"Ваш адрес веб-сайта так же важна для вашего брендинга, как название вашего " -"бизнеса или организации, поэтому подумайте об изменении его для " -"соответствующего домена. Вот несколько советов:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Простое и очевидное" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Легко запомнить и произнести" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Чем короче, тем лучше" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Избегайте специальных символов" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Цель для .com и/или вашей страны расширения" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Подробнее: `Как выбрать доменное имя для максимального SEO " -" `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Как купить доменное имя" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Купуты доменное имя можно на популярных реестрах:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Шаги для покупки доменного имени в значительной степени ведут вас вперед. В " -"случае возникновения проблем ознакомьтесь эти простые подсказки" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Не стесняйтесь покупать почтовый сервер, чтобы адреса электронной почты с " -"помощью вашего доменного имени. Однако не покупайте дополнительный сервис " -"для создания или размещения вашего сайта. Это работа Оdоо!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Как применить свое доменное имя в версии Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Сначала позвольте авторизовать перенаправления (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Откройте свой аккаунт Odoo.com с домашней страницы." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Перейдите на страницу * Управление базами данных *." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Нажмите на разделе * Домены * справа от базы данных, которую нужно " -"переадресовывать." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"Появится подсказка домена базы данных. Введите специальный домен (например, " -"www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Теперь мы можем применить перенаправления из управляющего аккаунта вашего " -"доменного имени:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "Войдите в свой аккаунт и найдите страницу управления зонами DNS." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Создайте запись CNAME * www.yourdomain.com * со ссылкой на * " -"mywebsite.odoo.com *. Если вы хотите использовать * голый * домен (например," -" yourdomain.com), вам нужно переадресовывать свой * yourdomain.com * в * " -"www.yourdomain.com *." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Ниже приведены несколько специальных инструкций для создания записи CNAME:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Как включить SSL (HTTPS) для вашей версии Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -3041,8 +2784,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -3150,7 +2893,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index 5efd04cf1..221f5b2ec 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,17 +8,17 @@ # Артём Инжиянц , 2021 # Bohdan Lisnenko, 2021 # Zoriana Zaiats, 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Alina Lisnenko , 2021 +# Martin Trigaux, 2022 +# Alina Lisnenko , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -279,6 +279,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -287,6 +288,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Узгодження банківських виписок" @@ -2177,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "Партнер" @@ -2215,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "Журнали" @@ -2494,13 +2496,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "Використання та тестування" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "Рахунок" @@ -4074,12 +4076,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Цей модуль включає у себе всі додаткові поля, необхідні для" -" інтеграції з T&S Carvajal, і генерування електронного рахунку-фактури на " -"основі правових вимог DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4097,21 +4096,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Після того, як модулі встановлені, для того, щоб мати можливість " -"з'єднуватися з веб-службою Carvajal T&S, необхідно налаштувати користувача " -"та облікові дані, цю інформацію буде надано Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4121,29 +4117,46 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Використовуючи режим тестування, можна підключитися до середовища тестування" -" Carvisal T&S. Це дозволяє користувачам перевіряти повний робочий процес та " -"інтеграцію з порталом CEN Financiero, доступним тут: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Після того, як Odoo та Carvajal T&S повністю налаштовані та готові до " -"виробництва, середовище тестування може бути вимкнено." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4151,15 +4164,15 @@ msgstr "" "Як частина налаштованої інформації, що надсилається в XML, можна визначити " "дані для фіскального розділу та банківську інформацію в PDF-файлі." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "Ідентифікація" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "" " доступні у формі Партнера. Колумбійські партнери повинні мати свій " "ідентифікаційний номер і тип документа:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4179,11 +4192,11 @@ msgstr "" "Odoo, включаючи перевірочну цифру, Odoo буде розділяти цей номер, коли " "передаються дані третій стороні." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4193,7 +4206,7 @@ msgstr "" " модуля електронного рахунку, який є частиною інформації, що вимагається " "DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4201,7 +4214,7 @@ msgstr "" "Ці поля можна знайти в :menuselection:`Партнер --> Продажі & Вкладка купівлі" " --> Фіскальна інформація`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4209,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Додатково було додано два булевих поля для визначення фіскального режиму " "партнера." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4219,7 +4232,7 @@ msgstr "" "враховувати, що додаткове поле *Тип значення* має бути налаштовано на " "податок. Цей параметр знаходиться на вкладці Додаткові параметри." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr "" "налаштування податків. Ця конфігурація використовується для коректного " "відображення податків у форматі PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4238,7 +4251,7 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4246,11 +4259,11 @@ msgstr "" "Після того, як послідовність відкрита, поля Префікс і Наступний номер " "повинні бути налаштовані і синхронізовані з CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "Користувачі" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4258,7 +4271,7 @@ msgstr "" "Шаблон за замовчуванням, який використовується Odoo на рахунку-фактурі PDF, " "включає позицію продавця, тому ці поля повинні бути налаштовані:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4266,12 +4279,12 @@ msgstr "" "Після налаштування всіх основних даних і облікових даних можна почати " "тестування робочого процесу електронного рахунку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Створення рахунків-фактур" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4281,11 +4294,11 @@ msgstr "" "фактури, не змінюється. Основними змінами, що вводяться в електронний " "рахунок, є наступні поля:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Є три типи документів:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4293,7 +4306,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: Цей документ є звичайним типом і застосовується до " "рахунків-фактур, сторно і дебетове повернення." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4301,7 +4314,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Цей параметр слід вибирати для операцій " "імпортування." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " "manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " @@ -4313,12 +4326,12 @@ msgstr "" "ERP, і необхідно генерувати рахунок вручну, коли цей рахунок додано до ERP, " "цей тип рахунку-фактури слід вибрати." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4326,7 +4339,7 @@ msgstr "" "Після підтвердження рахунку XML-файл створюється і автоматично надсилається " "до Carvajal, цей файл відображається в чаті." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4336,11 +4349,11 @@ msgstr "" "файлу XML. Крім того, є друге додаткове поле, яке відображається зі статусом" " електронного рахунку, з початковим значенням \"In progress\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4356,11 +4369,11 @@ msgstr "" "XML, який включає цифровий підпис і унікальний код (CUFE), а також " "генерується фактура PDF, яка включає QR-код і CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "Після цього:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4368,15 +4381,15 @@ msgstr "" "ZIP, що містить XML документів, і PDF-файл завантажується і відображається у" " чаті рахунка-фактури:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "Стан електронного рахунку змінюється на \"Прийнято\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4386,7 +4399,7 @@ msgstr "" "відсутністю основних даних. У таких випадках повідомлення про помилку " "відображаються в чаті після оновлення статусу електронного рахунку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4394,11 +4407,11 @@ msgstr "" "Після виправлення основних даних можна повторно обробити XML з новими даними" " і надіслати оновлену версію за допомогою наступної кнопки:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4432,7 +4445,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "" @@ -4447,8 +4460,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 @@ -4472,18 +4485,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4494,25 +4504,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4522,25 +4534,25 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 msgid "" "Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " "sección **Facturación Electrónica Colombiana**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4552,21 +4564,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4576,13 +4588,13 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4596,7 +4608,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4604,7 +4616,7 @@ msgid "" "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -4616,11 +4628,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -4630,14 +4642,14 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" "La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " "ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" " Secuencia`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." @@ -4645,11 +4657,11 @@ msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -4657,15 +4669,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -4675,11 +4687,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -4691,7 +4703,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -4699,23 +4711,23 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -4723,22 +4735,22 @@ msgid "" "ERP, se debe seleccionar este tipo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -4749,11 +4761,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -4769,34 +4781,34 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 msgid "" "Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " "el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " "automáticamente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 msgid "" "El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " "historial de la Factura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -4808,7 +4820,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -4818,11 +4830,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -4832,105 +4844,105 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -4938,67 +4950,67 @@ msgid "" "nuevos procesos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" "La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" " cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " @@ -5006,47 +5018,47 @@ msgid "" "genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 msgid "" "Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" " su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5054,19 +5066,19 @@ msgid "" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5074,86 +5086,86 @@ msgid "" "Valor**: *IVA*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5163,18 +5175,18 @@ msgid "" "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" "Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " "utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " "facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" "El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " "en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " @@ -5183,13 +5195,13 @@ msgid "" "correspondientes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 msgid "" "Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " "identificador generico:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" "El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " "Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" @@ -5197,33 +5209,33 @@ msgid "" "generadas a causa del COVID." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 msgid "Fechas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5232,7 +5244,7 @@ msgid "" "corresponda." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5240,27 +5252,27 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "" @@ -5273,70 +5285,70 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5344,55 +5356,55 @@ msgid "" "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" "Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " "cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " "facturas creadas durante ese mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 msgid "" "Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " "mismo día." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -5859,7 +5871,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "Звіт балансу" @@ -6781,17 +6793,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6803,28 +6815,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6832,7 +6844,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6844,11 +6856,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6858,7 +6870,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6870,11 +6882,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6888,25 +6900,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6916,19 +6928,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7036,7 +7048,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7046,7 +7058,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7063,77 +7077,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7142,11 +7109,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7154,13 +7121,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -7169,7 +7136,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7177,65 +7144,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7244,20 +7211,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7266,35 +7233,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7303,7 +7270,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7311,21 +7278,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7333,53 +7300,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "Робочі процеси" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "Електронне виставлення рахунків" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7387,7 +7354,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7395,7 +7362,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7403,21 +7370,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7425,176 +7392,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "Компанія" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "Товари" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -7603,11 +7570,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -7615,45 +7582,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -7661,22 +7628,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "Термін оплати" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -7684,18 +7651,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -7704,11 +7671,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -7716,11 +7683,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "Платежі" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -7992,22 +7959,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "Створити сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8017,27 +7984,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8045,56 +8012,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8102,21 +8069,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8124,7 +8091,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8132,33 +8099,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8167,108 +8134,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8276,57 +8243,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "Електронний пробний баланс." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "Звіт DIOT." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8336,11 +8303,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8348,7 +8315,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8356,11 +8323,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "Оборотно-сальдова відомість" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8369,27 +8336,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "Звіт DIOT (вимагає застосування бухгалтерського обліку)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8397,25 +8364,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8423,24 +8390,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8450,18 +8417,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -8471,7 +8438,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -8479,43 +8446,43 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -8524,34 +8491,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -8561,74 +8528,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "Перелік перевірок на кінець року" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -8637,45 +8604,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**Робота в процесі**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**Позики**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -8684,11 +8651,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -8696,7 +8663,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -8705,21 +8672,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -8727,11 +8694,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -8740,26 +8707,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Додаткові рекомендовані функції" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -8768,11 +8735,11 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -8780,7 +8747,7 @@ msgstr "" "Увімкнення явних помилок на CFDI за допомогою локального валідатора XSD " "(CFDI 3.3)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -8788,22 +8755,22 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> Технічний --> Дії --> Дії " "сервера`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Шукайте дію під назвою \"Завантажити файли XSD до CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Натисніть кнопку \"Створити контекстну дію\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -8811,15 +8778,15 @@ msgstr "" "Перейдіть до форми компанії :menuselection:`Налаштування --> Користувачі та " "компанії --> Компанії`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Відкрийте будь-яку вашу компанію." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Натисніть \"Дія\", а потім \"Завантажити файл XSD в CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -8829,7 +8796,7 @@ msgstr "" "товар без коду, який є досить поширеним явищем), а замість загальної не " "вказано явну помилку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "Якщо ви бачите помилку, подібну до цієї:" @@ -8844,30 +8811,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Перейдіть до компанії, в якій виникає помилка." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8875,7 +8842,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -8883,36 +8850,36 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -8922,25 +8889,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Повідомлення про помилку**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -8949,19 +8916,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -8969,14 +8936,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -8985,27 +8952,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9022,7 +8989,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9037,44 +9004,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9082,7 +9049,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -17191,25 +17158,32 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -17217,45 +17191,45 @@ msgid "" "Digitalization* to do it manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "Ціноутворення" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View My Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " @@ -17264,11 +17238,8 @@ msgstr "" "Якщо ви на Odoo Online (SAAS) і у вас версія Enterprise, для тестування " "функції ви користуєтесь безкоштовними пробними кредитами." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 @@ -18657,6 +18628,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежі клієнта" @@ -19418,7 +19395,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"`\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -19447,7 +19424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19675,6 +19652,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "Intrastat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "" @@ -19799,7 +19818,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "Податковий звіт" @@ -20041,38 +20060,34 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**Доходи та витрати**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**План рахунку**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**Управлінський звіт**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "**Загальна бухгалтерська книга**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "**Розрахунки з кредиторами**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "**Розрахунки з дебіторами**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "**Звіт про рух грошових коштів**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**Податковий звіт**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**Узгодження банківських виписок**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " @@ -20083,7 +20098,7 @@ msgstr "" "докладніші відомості (платежі, рахунки-фактури, публікації журналів тощо) у " "розділі звітів." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -20095,7 +20110,7 @@ msgstr "" "12 періодів з дати опублікування звіту, якщо ви не бажаєте використовувати " "параметр **Попередній 1 Період**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -20103,11 +20118,11 @@ msgstr "" "У **Бухгалтерському балансі** показано знімок активів, зобов'язань та " "власного капіталу вашої організації за певною датою." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "Доходи і витрати" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -20116,19 +20131,11 @@ msgstr "" "Звіт про **Доходи та витрати** (або **Звіт про прибутки**) відображає чистий" " дохід вашої організації, вираховуючи витрати з доходу за звітний період." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "План рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "Список всіх ваших рахунків, згрупованих за класом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "Управлінський звіт" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -20136,7 +20143,7 @@ msgstr "" "**Управлінський звіт** дозволяє швидко переглянути всі важливі дані, " "необхідні для керування вашою компанією." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -20144,15 +20151,15 @@ msgstr "" "У дуже простих термінах, це те, про що повідомляє кожен з пунктів цього " "розділу:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**Продуктивність:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Валовий прибуток:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -20161,11 +20168,11 @@ msgstr "" " будь-яких прямих витрат, необхідних для здійснення цих продажів (таких, як " "робоча сировина, матеріали тощо)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Чистий прибуток:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -20178,11 +20185,11 @@ msgstr "" "плата, електроенергія, податки, які потрібно оплатити в результаті цих " "продажів)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Повернення інвестицій (прибуток/активи):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -20190,15 +20197,15 @@ msgstr "" "Відношення чистого прибутку до суми активів, які компанія використовувала " "для отримання цього прибутку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**Позиція:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Середній час закриття дебіторської заборгованості:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -20206,11 +20213,11 @@ msgstr "" "Середня кількість днів, протягом яких ваші клієнти платять вам (повністю) по" " всім рахункам клієнтів." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Середній час закриття кредиторської заборгованості:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -20218,11 +20225,11 @@ msgstr "" "Середня кількість днів, протягом яких ви платите своїм постачальникам " "(повністю) по всім вашим рахункам." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Короткостроковий готівковий прогноз:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -20232,11 +20239,11 @@ msgstr "" "місяця, тобто баланс вашого **рахунку продажу** протягом місяця, за " "вирахуванням залишку **рахунку закупівель** за місяць." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Поточні активи до зобов'язань:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -20249,11 +20256,11 @@ msgstr "" "наступному році). Як правило, це використовується як показник здатності " "компанії обслуговувати свої борги." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "Бухгалтерська книга" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -20267,11 +20274,11 @@ msgstr "" "детальний звіт про транзакцію або будь-які винятки. Цей звіт корисний для " "перевірки кожної транзакції, яка відбулася протягом певного періоду часу." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "Протермінована оплата" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -20281,11 +20288,11 @@ msgstr "" "про окремі рахунки, повернення та переплати за вами, а також про те, скільки" " часу вони не сплачені." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "Протермінована дебіторська заборгованість" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -20294,11 +20301,11 @@ msgstr "" " очікували на оплату протягом вибраного місяця та за кілька місяців до " "цього." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Виписка руху грошових коштів" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -20308,7 +20315,7 @@ msgstr "" "та доходів впливають на грошові кошти та їх еквіваленти, а також порушує " "аналіз до операційної, інвестиційної та фінансової діяльності." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -20993,6 +21000,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "Через кілька днів ви отримуєте платіж:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "Банківський журнал" @@ -21074,7 +21082,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr "" @@ -21109,7 +21117,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -21572,24 +21580,76 @@ msgstr "" "компанії --> Компанії`, щоби відкрити та редагувати запис вашої компанії." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "Як це працює" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" " when installing *TaxCloud*. Everything works out-of-the-box." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " @@ -21599,7 +21659,7 @@ msgstr "" "замовлення на продаж, веб-замовленні, чи рахунку, якщо країна клієнта - " "*США*. Це запускає автоматичне розрахування податку." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " @@ -21609,17 +21669,17 @@ msgstr "" "замовленні. Ви можете підтвердити це або ви можете зберегти це, а в меню " "*Дія* обрати **Оновити податки з TaxCloud**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "Купони та акції" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -21630,7 +21690,7 @@ msgid "" "deliveries, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -22372,7 +22432,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" +msgid "Here are some examples:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 @@ -22415,7 +22475,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." @@ -22609,12 +22669,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" @@ -22673,41 +22733,1131 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "Платіжні еквайєри" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямий дебет SEPA " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платіж з Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Зберегти картки" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сума отримання вручну" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Процес оплати" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Країни" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал оплати" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "Authorize.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "ID входу API " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "Повноваження" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "Зафіксуйте платіж після доставки" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "" +"З іншими платіжними еквайєрми ви можете керувати утриманням у власних " +"інтерфейсах, а не з Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "Налаштуйте ваш обліковий запис Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"Paypal доступний та популярний по всьому світу. Він не стягує плату за " +"підписку, а створити обліковий запис дуже легко. Ось чому ми рекомендуємо " +"його для початківців в Odoo. Він працює безперебійно, коли клієнт " +"перенаправляється на веб-сайт Paypal для реєстрації платежу." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Обліковий запис Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" +"Бізнес-рахунок потрібен для отримання платежів з Paypal. Створіть `Бізнес-" +"рахунок Paypayl " +"`__" +" або оновіть ваш Персональний рахунок на Бізнес. Перейдіть в налаштування " +"Paypal та натисніть *Оновити на Бізнес-рахунок*. Потім продовжіть кілька " +"кроків налаштування." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Налаштування в Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "" +"Спершу, давайте поглянемо, як налаштувати ваш обліковий запис Paypal, щоби " +"створити безперебійний досвід роботи клієнта з Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "" +"Увійдіть та відкрийте налаштування. Перейдіть у :menuselection:`Товари та " +"послуги --> Платежі веб-сайту` та натисніть **Оновити** у **Налаштуваннях " +"веб-сайту**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "Автоматичне повернення" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" +"*Автоматичне повернення* автоматично перенаправляє ваших клієнтів на Odoo " +"після обробки платежу. Позначте *Автоматичне повернення* та введіть ваше " +"ім'я домену із суфіксом ``/shop/confirmation`` як *URL повернення* (напр., " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"Ця URL-адреса дає запит на Paypal, але не використовується на практиці, " +"оскільки Odoo передає її на кожній транзакції. Не хвилюйтеся, якщо ви " +"керуєте кількома каналами продажів або базами даних Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "Переказ даних про оплату (PDT)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"*Переказ даних про оплату* передає підтвердження платежу в Odoo, як тільки " +"він оброблений. Без цього Odoo не зможе завершити процес продажу. Ці " +"налаштування повинні бути активованими як слід. Під час збереження " +"створюється *Токен ідентифікації*. Пізніше ви отримаєте запит на вхід в " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Опціональний рахунок Paypal" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "" +"Ми радимо не спонукати клієнтів входити за допомогою облікового запису " +"Paypal, коли вони отримують оплату. Нехай вони також платять " +"дебетовими/кредитними картками, інакше ви можете втратити деякі угоди. " +"Переконайтесь, що цей параметр увімкнено." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "Миттєві сповіщення оплати (IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"PDT надсилає підтвердження замовлень лише один раз. В результаті ваш сайт " +"повинен запускатися, коли це трапляється; в іншому випадку він ніколи не " +"отримає повідомлення. Тому ми радимо активувати *Миттєві сповіщення оплати* " +"(IPN) в горі. З IPN, доставка підтвердження замовлень практично гарантоване " +"з того часу, як IPN повторно надсилає підтвердження поки ваш сайт не " +"підтвердить отримання." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "" +"Щоб активувати IPN, поверніться в меню *Платежі веб-сайту* та натисніть " +"*Оновити* у *Миттєвих сповіщеннях оплати*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" +"*URL сповіщення* для встановлення вашого ім'я домену + “payment/paypal/ipn” " +"(напр., ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "Формат повідомлень оплати" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте символи з наголосом (або що-небудь ще, крім основних " +"латинських символів) для імен ваших клієнтів, адрес... вам НЕОБХІДНО " +"налаштувати формат кодування запиту на платіж, що надсилається Odoo в " +"Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "" +"Якщо ви не налаштуєте це, деякі транзакції не вдаватимуться без приміток." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "Щоб зробити це, відкрийте:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" +"`цю сторінку для тестового облікового запису " +"`__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" +"`цю сторінку для робочого облікового запису `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "" +"Потім натисніть *Додаткові параметри* та встановіть два стандартні кодування" +" у форматі **UTF-8**." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "Ваш обліковий запис Paypal готовий!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "" +"Якщо ви хочете, щоби ваші клієнти платили без створення облікових записів " +"Paypal, потрібно увімкнути *Опціональний обліковий запис Paypal*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" +"Для зашифрованих платежів на веб-сайті та помилки EWP_SETTINGS, перевірте " +"`документацію paypal. `__." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "Налаштування в Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "Активація" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "" +"Активуйте *Paypal* з панелі налаштувань Продажів, Виставлення рахунків та " +"Електронної комерції, або з меню налаштування *Платіжних еквайєрів*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo вимагає трьох облікових даних Paypal:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "" +"*ID електронної пошти* - це ваш логін адреси електронної пошти в Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "" +"*Токен PDT Paypal* надається у налаштуваннях *Платежі веб-сайту*, як це " +"показано нижче." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "Оплата транзакції" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "" +"Ви можете стягувати додаткову комісію з клієнтів за оплату через Paypal; Це " +"покриває стягнення з вас комісії за транзакцію Paypal. Після направлення на " +"Paypal, ваш клієнт бачить додаткову суму до суми замовлення." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "" +"Щоб активувати це, перейдіть на вкладку Налаштування Paypal а Odoo та " +"позначте *Додати додаткові комісії*." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"Ви можете перейти на `Комісію Paypal " +"`__ щоби встановити комісію." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`Продавцям у ЄС " +"`_ заборонено стягувати додаткові збори за оплату кредитними " +"картками." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "Перейдіть в онлайн!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "" +"Ваші налаштування готові до запуску. Переконайтеся, що увімкнено режим " +"*Розробника*. Потім опублікуйте метод платежу, натиснувши на кнопку " +"*Опубліковано* поруч." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"Тепер Paypal доступний у ваших платежах у модулях Електронної комерції, " +"Продажах та Виставленні рахунків. Клієнти перенаправляються на веб-сайт " +"Paypal під час натискання *Оплатити зараз*. Вони повернуться на сторінку " +"підтвердження в Odoo після того, як платіж буде оброблено." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "Тестове середовище" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "" +"Ви можете протестувати процес оплати в Odoo завдяки рахункам Paypal Sandbox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "" +"Увійдіть на `Сайт розробника Paypal `__ з " +"вашими обліковими даними Paypal." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "Це створить два рахунки sandbox:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"Бізнес-рахунок (для використання як покупці, напр. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"Персональний рахунок за замовчуванням (для використання як покупець, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"Увійдіть у Paypal Sandbox з обліковим записом продавця та слідуйте тим самим" +" інструкціям налаштування. Введіть ваші облікові дані sandbox в Odoo та " +"переконайтеся, що Paypal досі встановлено як *Тестове середовище*. Також " +"переконайтеся, що автоматичне виставлення рахунку не активовано у ваших " +"налаштуваннях Електронної комерції, щоб не створювати рахунки коли " +"завершуються фіктивні транзакції." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "" +"Запустіть тестову транзакцію в Odoo, використовуючи особистий обліковий " +"запис Sandbox." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "Як отримати платіж через банківський переказ" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"**Банківський переказ** - це доступний спосіб оплати за замовчуванням. Мета " +"- надати своїм клієнтам свої банківські реквізити, щоб вони могли платити " +"самостійно. Це дуже легко розпочати, але повільно і неефективно. Виберіть " +"покупців, як тільки зможете!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "Як надати клієнтам платіжні інструкції" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "" +"Вставте свої платіжні інструкції у **Повідомлення подяки** за допомогою " +"вашого способу оплати." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "Вони з'являтимуться у клієнтів, коли вони розміщують замовлення." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "Як керувати замовленням, коли ви отримуєте оплату" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "" +"Кожного разу, коли клієнт оплачує банківським переказом, замовлення " +"залишається на проміжному етапі **надісланої комерційної пропозиції** " +"(наприклад, неоплачене замовлення). Коли ви отримуєте оплату, ви " +"підтверджуєте замовлення вручну, щоб запустити доставку." + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "Як створити інші ручні методи оплати" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "" +"Якщо ви керуєте B2B-бізнесом, ви можете створювати інші способи оплати, що " +"обробляються вручну, наприклад, оплата чеком. Для цього просто перейменуйте " +"*Банківський переказ* або дублюйте його." + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22715,23 +23865,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22741,17 +23891,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22765,50 +23915,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "Типи поля" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index af20a73d9..8fb3b10fa 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,8 +4,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Bohdan Lisnenko, 2020 -# Martin Trigaux, 2021 +# Martin Trigaux, 2022 # Alina Lisnenko , 2022 # #, fuzzy @@ -13,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -337,7 +336,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -395,8 +393,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "Повноваження" @@ -881,6 +877,1474 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "Якщо ви користувач Odoo Online чи Odoo.sh..." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "" +"Вам нічого не потрібно робити! **Odoo сама налаштовує поштові сервери вашої " +"бази даних.** Вихідні та вхідні електронні листи працюють з коробки!" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "" +"Якшо ви не плануєте відправлення кампаній електронної пошти, що може " +"вимагати використання зовнішнього поштового сервера, просто насолоджуйтесь " +"новою базою даних Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "Сфера застосування цієї документації" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"Якщо жоден із вашої компанії не використовується для керування поштовими " +"серверами, ми настійно рекомендуємо вам вибрати ці рішення для хостингу " +"Odoo. Їх система електронної пошти працює миттєво і контролюється " +"професіоналами. Тим не менше, ви все ще можете використовувати власні " +"поштові сервери, якщо хочете самостійно керувати вашим сервером електронної " +"пошти." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "Як керувати вихідними повідомленнями" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"Як адміністратор системи, перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> " +"Загальні налаштування` та перевірте *зовнішні сервери електронної пошти*. " +"Потім натисніть *Сервери вихідної пошти*, щоб створити та вказати SMTP-дані " +"вашого сервера електронної пошти. Коли вся інформація буде заповнена, " +"натисніть кнопку *Перевірити підключення*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "Ось типове налаштування сервера G Suite." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "" +"Потім встановіть ім'я домену електронної пошти у загальних налаштуваннях." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" +"Якщо ви отримаєте ``[AUTHENTICATIONFAILED] Недійсні облікові дані " +"(Failure)`` будьте уважні, коли ви *Тестуєте з'єднання* в адресі Gmail, " +"активуйте функцію *Менш безпечного доступу до програми*. Доступ до посилання" +" `тут `_." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "" +"Окрім цього, увімкніть налаштування IMAP у своєму обліковому записі Gmail." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Office 365" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "Як використовувати сервер G Suite" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"Ви можете використовувати сервер G Suite для будь-якого типу хостингу Odoo. " +"Щоби це зробити, вам необхідно встановити обслуговування SMTP. Кроки " +"налаштування пояснюються в документації `Google " +"`__." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "" +"Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " +"вхідні повідомлення." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"**Відповіді повідомлень**, відправлених з Odoo, спрямовуються в їх " +"оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) " +"за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"**Відскановані повідомлення** направляються на відмову @, щоб відстежувати " +"їх в Odoo. Це особливо використовується в `Odoo Email " +"Marketing,`__ щоб відмовитися від" +" недійсних одержувачів." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "" +"**Оригінальні повідомлення**: для деяких бізнес-об'єктів є власний псевдонім" +" для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної " +"пошти:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "" +"Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "" +"Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "" +"Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "" +"Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo " +"`__)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "тощо." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "" +"Залежно від вашого поштового сервера може існувати декілька способів " +"отримання повідомлень електронної пошти. Найпростіший та найбільш " +"рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти " +"на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "" +"Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері " +"(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте Odoo на власному сервері, створіть *вхідний поштовий " +"сервер* в Odoo для кожного псевдоніма. Ви також можете це зробити в " +"загальних налаштуваннях. Заповніть форму відповідно до ваших налаштувань " +"постачальника послуг електронної пошти. Залиште *дії, які потрібно виконати*" +" на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть" +" на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"Якщо ви використовуєте Odoo Online або Odoo.sh, ми рекомендуємо " +"переадресовувати вхідні повідомлення на доменне ім'я Odoo, а не виключно " +"використовувати свій власний сервер електронної пошти. Таким чином ви " +"отримаєте вхідні повідомлення без затримки. Дійсно, Odoo Online отримує " +"вхідні повідомлення зовнішніх серверів лише раз на годину. Ви повинні " +"встановити перенаправлення для всіх адрес електронної пошти до доменного " +"імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, " +"*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "Усі псевдоніми налаштовуються в Odoo." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" +"Потім перейдіть в :menuselection:`Налаштування --> Технічні параметри --> " +"Параметри --> Параметри системи`, щоб налаштувати псевдоніми " +"(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "Шаблони електронних листів" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "Немає помилки" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1833,1091 +3297,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "Платіжні еквайєри" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямий дебет SEPA " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платіж з Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "Зберегти картки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сума отримання вручну" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Процес оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "Країни" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Банківський журнал" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "Authorize.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "ID входу API " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "Зафіксуйте платіж після доставки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "" -"З іншими платіжними еквайєрми ви можете керувати утриманням у власних " -"інтерфейсах, а не з Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "Налаштуйте ваш обліковий запис Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"Paypal доступний та популярний по всьому світу. Він не стягує плату за " -"підписку, а створити обліковий запис дуже легко. Ось чому ми рекомендуємо " -"його для початківців в Odoo. Він працює безперебійно, коли клієнт " -"перенаправляється на веб-сайт Paypal для реєстрації платежу." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Обліковий запис Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" -"Бізнес-рахунок потрібен для отримання платежів з Paypal. Створіть `Бізнес-" -"рахунок Paypayl " -"`__" -" або оновіть ваш Персональний рахунок на Бізнес. Перейдіть в налаштування " -"Paypal та натисніть *Оновити на Бізнес-рахунок*. Потім продовжіть кілька " -"кроків налаштування." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Налаштування в Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "" -"Спершу, давайте поглянемо, як налаштувати ваш обліковий запис Paypal, щоби " -"створити безперебійний досвід роботи клієнта з Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "" -"Увійдіть та відкрийте налаштування. Перейдіть у :menuselection:`Товари та " -"послуги --> Платежі веб-сайту` та натисніть **Оновити** у **Налаштуваннях " -"веб-сайту**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "Автоматичне повернення" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" -"*Автоматичне повернення* автоматично перенаправляє ваших клієнтів на Odoo " -"після обробки платежу. Позначте *Автоматичне повернення* та введіть ваше " -"ім'я домену із суфіксом ``/shop/confirmation`` як *URL повернення* (напр., " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "" -"Ця URL-адреса дає запит на Paypal, але не використовується на практиці, " -"оскільки Odoo передає її на кожній транзакції. Не хвилюйтеся, якщо ви " -"керуєте кількома каналами продажів або базами даних Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "Переказ даних про оплату (PDT)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"*Переказ даних про оплату* передає підтвердження платежу в Odoo, як тільки " -"він оброблений. Без цього Odoo не зможе завершити процес продажу. Ці " -"налаштування повинні бути активованими як слід. Під час збереження " -"створюється *Токен ідентифікації*. Пізніше ви отримаєте запит на вхід в " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Опціональний рахунок Paypal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "" -"Ми радимо не спонукати клієнтів входити за допомогою облікового запису " -"Paypal, коли вони отримують оплату. Нехай вони також платять " -"дебетовими/кредитними картками, інакше ви можете втратити деякі угоди. " -"Переконайтесь, що цей параметр увімкнено." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "Миттєві сповіщення оплати (IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"PDT надсилає підтвердження замовлень лише один раз. В результаті ваш сайт " -"повинен запускатися, коли це трапляється; в іншому випадку він ніколи не " -"отримає повідомлення. Тому ми радимо активувати *Миттєві сповіщення оплати* " -"(IPN) в горі. З IPN, доставка підтвердження замовлень практично гарантоване " -"з того часу, як IPN повторно надсилає підтвердження поки ваш сайт не " -"підтвердить отримання." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "" -"Щоб активувати IPN, поверніться в меню *Платежі веб-сайту* та натисніть " -"*Оновити* у *Миттєвих сповіщеннях оплати*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" -"*URL сповіщення* для встановлення вашого ім'я домену + “payment/paypal/ipn” " -"(напр., ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "Формат повідомлень оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "" -"Якщо ви використовуєте символи з наголосом (або що-небудь ще, крім основних " -"латинських символів) для імен ваших клієнтів, адрес... вам НЕОБХІДНО " -"налаштувати формат кодування запиту на платіж, що надсилається Odoo в " -"Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "" -"Якщо ви не налаштуєте це, деякі транзакції не вдаватимуться без приміток." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "Щоб зробити це, відкрийте:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" -"`цю сторінку для тестового облікового запису " -"`__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" -"`цю сторінку для робочого облікового запису `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "" -"Потім натисніть *Додаткові параметри* та встановіть два стандартні кодування" -" у форматі **UTF-8**." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "Ваш обліковий запис Paypal готовий!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "" -"Якщо ви хочете, щоби ваші клієнти платили без створення облікових записів " -"Paypal, потрібно увімкнути *Опціональний обліковий запис Paypal*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"Для зашифрованих платежів на веб-сайті та помилки EWP_SETTINGS, перевірте " -"`документацію paypal. `__." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "Налаштування в Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "Активація" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "" -"Активуйте *Paypal* з панелі налаштувань Продажів, Виставлення рахунків та " -"Електронної комерції, або з меню налаштування *Платіжних еквайєрів*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo вимагає трьох облікових даних Paypal:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" -"*ID електронної пошти* - це ваш логін адреси електронної пошти в Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "" -"*Токен PDT Paypal* надається у налаштуваннях *Платежі веб-сайту*, як це " -"показано нижче." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "Оплата транзакції" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "" -"Ви можете стягувати додаткову комісію з клієнтів за оплату через Paypal; Це " -"покриває стягнення з вас комісії за транзакцію Paypal. Після направлення на " -"Paypal, ваш клієнт бачить додаткову суму до суми замовлення." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "" -"Щоб активувати це, перейдіть на вкладку Налаштування Paypal а Odoo та " -"позначте *Додати додаткові комісії*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"Ви можете перейти на `Комісію Paypal " -"`__ щоби встановити комісію." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" -"`Продавцям у ЄС " -"`_ заборонено стягувати додаткові збори за оплату кредитними " -"картками." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "Перейдіть в онлайн!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "" -"Ваші налаштування готові до запуску. Переконайтеся, що увімкнено режим " -"*Розробника*. Потім опублікуйте метод платежу, натиснувши на кнопку " -"*Опубліковано* поруч." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Тепер Paypal доступний у ваших платежах у модулях Електронної комерції, " -"Продажах та Виставленні рахунків. Клієнти перенаправляються на веб-сайт " -"Paypal під час натискання *Оплатити зараз*. Вони повернуться на сторінку " -"підтвердження в Odoo після того, як платіж буде оброблено." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "Тестове середовище" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "" -"Ви можете протестувати процес оплати в Odoo завдяки рахункам Paypal Sandbox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "" -"Увійдіть на `Сайт розробника Paypal `__ з " -"вашими обліковими даними Paypal." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "Це створить два рахунки sandbox:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"Бізнес-рахунок (для використання як покупці, напр. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"Персональний рахунок за замовчуванням (для використання як покупець, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"Увійдіть у Paypal Sandbox з обліковим записом продавця та слідуйте тим самим" -" інструкціям налаштування. Введіть ваші облікові дані sandbox в Odoo та " -"переконайтеся, що Paypal досі встановлено як *Тестове середовище*. Також " -"переконайтеся, що автоматичне виставлення рахунку не активовано у ваших " -"налаштуваннях Електронної комерції, щоб не створювати рахунки коли " -"завершуються фіктивні транзакції." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "" -"Запустіть тестову транзакцію в Odoo, використовуючи особистий обліковий " -"запис Sandbox." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "Як отримати платіж через банківський переказ" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" -"**Банківський переказ** - це доступний спосіб оплати за замовчуванням. Мета " -"- надати своїм клієнтам свої банківські реквізити, щоб вони могли платити " -"самостійно. Це дуже легко розпочати, але повільно і неефективно. Виберіть " -"покупців, як тільки зможете!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "Як надати клієнтам платіжні інструкції" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "" -"Вставте свої платіжні інструкції у **Повідомлення подяки** за допомогою " -"вашого способу оплати." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "Вони з'являтимуться у клієнтів, коли вони розміщують замовлення." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "Як керувати замовленням, коли ви отримуєте оплату" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "" -"Кожного разу, коли клієнт оплачує банківським переказом, замовлення " -"залишається на проміжному етапі **надісланої комерційної пропозиції** " -"(наприклад, неоплачене замовлення). Коли ви отримуєте оплату, ви " -"підтверджуєте замовлення вручну, щоб запустити доставку." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "Як створити інші ручні методи оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "" -"Якщо ви керуєте B2B-бізнесом, ви можете створювати інші способи оплати, що " -"обробляються вручну, наприклад, оплата чеком. Для цього просто перейменуйте " -"*Банківський переказ* або дублюйте його." - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "Користувачі та компанії" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 8b5047410..bffac4665 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Bohdan Lisnenko, 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -3927,13 +3927,8 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" -"**Місцезнаходження** - це конкретне місце на вашому складі. Воно може " -"розглядатися як підрозділ вашого складу, полиця, підлога, прохід і т. д. " -"Тому розташування є частиною лише одного складу, і неможливо пов'язати одне " -"місцезнаходження з кількома складами. Ви можете налаштувати стільки " -"місцезнаходжень, скільки вам потрібно під одним складом." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -4618,27 +4613,28 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index a69fd4298..c05afa726 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -30,607 +30,6 @@ msgstr "Продуктивність" msgid "Discuss" msgstr "Обговорення" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Розширено" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "Якщо ви користувач Odoo Online чи Odoo.sh..." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "" -"Вам нічого не потрібно робити! **Odoo сама налаштовує поштові сервери вашої " -"бази даних.** Вихідні та вхідні електронні листи працюють з коробки!" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "" -"Якшо ви не плануєте відправлення кампаній електронної пошти, що може " -"вимагати використання зовнішнього поштового сервера, просто насолоджуйтесь " -"новою базою даних Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "Сфера застосування цієї документації" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" -"Цей документ **в основному призначений для локальних користувачів Odoo**, " -"які не отримують переваг від нестандартного рішення надсилати та отримувати " -"електронні листи в Odoo, на відміну від `Odoo Online " -"`__ та `Odoo.sh `__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"Якщо жоден із вашої компанії не використовується для керування поштовими " -"серверами, ми настійно рекомендуємо вам вибрати ці рішення для хостингу " -"Odoo. Їх система електронної пошти працює миттєво і контролюється " -"професіоналами. Тим не менше, ви все ще можете використовувати власні " -"поштові сервери, якщо хочете самостійно керувати вашим сервером електронної " -"пошти." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "" -"Нижче ви знайдете деяку корисну інформацію про те, як інтегрувати власне " -"рішення електронної пошти з Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "Як керувати вихідними повідомленнями" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"Як адміністратор системи, перейдіть до :menuselection:`Налаштування --> " -"Загальні налаштування` та перевірте *зовнішні сервери електронної пошти*. " -"Потім натисніть *Сервери вихідної пошти*, щоб створити та вказати SMTP-дані " -"вашого сервера електронної пошти. Коли вся інформація буде заповнена, " -"натисніть кнопку *Перевірити підключення*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "Ось типове налаштування сервера G Suite." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "" -"Потім встановіть ім'я домену електронної пошти у загальних налаштуваннях." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" -"Якщо ви отримаєте ``[AUTHENTICATIONFAILED] Недійсні облікові дані " -"(Failure)`` будьте уважні, коли ви *Тестуєте з'єднання* в адресі Gmail, " -"активуйте функцію *Менш безпечного доступу до програми*. Доступ до посилання" -" `тут `_." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "" -"Окрім цього, увімкніть налаштування IMAP у своєму обліковому записі Gmail." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Office 365" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"Будь ласка, зверніться до `Документації Microsoft " -"`__ для налаштування " -"ретранслятора SMTP для вашої IP-адреси Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "Як використовувати сервер G Suite" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"Ви можете використовувати сервер G Suite для будь-якого типу хостингу Odoo. " -"Щоби це зробити, вам необхідно встановити обслуговування SMTP. Кроки " -"налаштування пояснюються в документації `Google " -"`__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "Будьте сумісними з SPF" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"Якщо ви використовуєте SPF (Policy Framework для відправників), щоб " -"збільшити продуктивність вихідних електронних листів, не забудьте " -"авторизувати Odoo як відправника у налаштуваннях вашого доменного імені. Ось" -" налаштування для Odoo Online:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"Якщо для SPF немає запису TXT, створіть його з наступним визначенням: v=spf1" -" include:_spf.odoo.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"Якщо запит SPF TXT вже встановлено, додайте \"include: _spf.odoo.com\". " -"наприклад, для доменного імені, яке надсилає електронні листи через Odoo " -"Online, і через G Suite це може бути: v=spf1 include: _spf.odoo.com include:" -" _spf.google.com ~ all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "" -"Знайдіть `тут `__ точну процедуру " -"створення або зміни TXT-записи у власному реєстраторі доменів." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "" -"Завершення вашого нового запису SPF може зайняти до 48 годин, але це, як " -"правило, відбувається швидше." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "" -"Додавання декількох записів SPF для домену може спричинити проблеми з " -"доставкою пошти та класифікацією спаму. Замість цього ми рекомендуємо " -"використовувати лише один запис SPF, змінюючи його, щоб авторизувати Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "Дозвольте DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"Ви повинні робити те ж саме, якщо на вашому сервері електронної пошти " -"ввімкнено DKIM (Domain Keys Identified Mail). У випадку з Odoo Online та " -"Odoo.sh, ви повинні додати DNS \"odoo._domainkey\" запис CNAME на " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". Наприклад, для \"foo.com\" вони повинні мати " -"запис \"odoo._domainkey.foo.com\", тобто CNAME зі значенням " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "" -"Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " -"вхідні повідомлення." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"**Відповіді повідомлень**, відправлених з Odoo, спрямовуються в їх " -"оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) " -"за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"**Відскановані повідомлення** направляються на відмову @, щоб відстежувати " -"їх в Odoo. Це особливо використовується в `Odoo Email " -"Marketing,`__ щоб відмовитися від" -" недійсних одержувачів." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "" -"**Оригінальні повідомлення**: для деяких бізнес-об'єктів є власний псевдонім" -" для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної " -"пошти:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "" -"Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "" -"Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "" -"Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "" -"Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo " -"`__)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "тощо." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "" -"Залежно від вашого поштового сервера може існувати декілька способів " -"отримання повідомлень електронної пошти. Найпростіший та найбільш " -"рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти " -"на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "" -"Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері " -"(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"Якщо ви використовуєте Odoo на власному сервері, створіть *вхідний поштовий " -"сервер* в Odoo для кожного псевдоніма. Ви також можете це зробити в " -"загальних налаштуваннях. Заповніть форму відповідно до ваших налаштувань " -"постачальника послуг електронної пошти. Залиште *дії, які потрібно виконати*" -" на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть" -" на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"Якщо ви використовуєте Odoo Online або Odoo.sh, ми рекомендуємо " -"переадресовувати вхідні повідомлення на доменне ім'я Odoo, а не виключно " -"використовувати свій власний сервер електронної пошти. Таким чином ви " -"отримаєте вхідні повідомлення без затримки. Дійсно, Odoo Online отримує " -"вхідні повідомлення зовнішніх серверів лише раз на годину. Ви повинні " -"встановити перенаправлення для всіх адрес електронної пошти до доменного " -"імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, " -"*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "Усі псевдоніми налаштовуються в Odoo." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" -"Потім перейдіть в :menuselection:`Налаштування --> Технічні параметри --> " -"Параметри --> Параметри системи`, щоб налаштувати псевдоніми " -"(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "Шаблони електронних листів" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -648,38 +47,38 @@ msgid "" "transparency by promoting a convenient way of communicating." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " "through email. By choosing *Handle in Odoo*, they are shown in the *Inbox*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -687,40 +86,40 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -728,11 +127,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -740,29 +139,29 @@ msgid "" "menu*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 @@ -2059,7 +1458,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 @@ -2295,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 1f3058d69..85a2be98a 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -2072,6 +2072,198 @@ msgstr "Модулі з чорним списком: pos_discount, pos_reprint, msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "" @@ -2233,6 +2425,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Реєстрація клієнтів" @@ -4386,55 +4618,226 @@ msgstr "" "натиснувши відповідні кнопки." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 -msgid "Using the updated synchronisation method" +msgid "Accept account deletion notifications" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 +msgid "Using the updated synchronisation method" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 +msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " "synchronisation)* which runs once a day per default)" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5476,8 +5879,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -6102,9 +6505,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -6131,15 +6534,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6508,7 +6911,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6905,7 +7308,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po index 197fc0aac..8641a2c10 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po index d20e1e257..d8b1cb9f6 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Alina Lisnenko , 2021 +# Alina Lisnenko , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64 msgid "Developer" -msgstr "" +msgstr "Розробник" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65 msgid "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po index 45ce4f488..b6a603890 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -40,11 +40,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -831,7 +840,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2725,273 +2734,6 @@ msgstr "" msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "Як використати власне доменне ім'я?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"За замовчуванням ваша версія і веб-сайт Odoo Online мають ім'я домену " -".odoo.com для URL-адреси та електронних листів. Але ви можете перейти на " -"звичайну (наприклад, www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "Що таке хороше доменне ім'я?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "" -"Ваша адреса веб-сайту так само важлива для вашого брендингу, як назва вашого" -" бізнесу чи організації, тому подумайте про зміну його для відповідного " -"домену. Ось декілька порад:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "Простий і очевидний" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "Легко запам'ятати і вимовляти" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "Чим коротше, тим краще" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "Уникайте спеціальних символів" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "Призначення для розширення .com та/або вашої країни" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"Детальніше: `Як вибрати доменне ім'я для максимального SEO " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "Як купити доменне ім'я" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "Купути доменне ім'я можна на популярних реєстрах:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "" -"Кроки для покупки доменного імені значною мірою ведуть вас уперед. У разі " -"виникнення проблем перегляньте ці прості підказки:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "" -"Не соромтеся купувати поштовий сервер, щоб мати адреси електронної пошти за " -"допомогою вашого доменного імені. Однак не купуйте додатковий сервіс для " -"створення або розміщення вашого веб-сайту. Це робота Оdоо! " - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "Як застосувати своє доменне ім'я до версії Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "" -"Спочатку дозвольте авторизувати перенаправлення (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "Відкрийте свій обліковий запис Odoo.com з домашньої сторінки." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "Перейдіть на сторінку *Керування базами даних*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "" -"Натисніть на розділі *Домени* справа від бази даних, яку потрібно " -"переадресовувати." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"З'явиться підказка домену бази даних. Введіть свій спеціальний домен " -"(наприклад, www.yourcompany.com)." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "" -"Тепер ми можемо застосувати перенаправлення з керуючого облікового запису " -"вашого доменного імені:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "" -"Увійдіть у свій обліковий запис і знайдіть сторінку керування зонами DNS." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"Створіть запис CNAME *www.yourdomain.com* із посиланням на " -"*mywebsite.odoo.com*. Якщо ви хочете використовувати *голий* домен " -"(наприклад, yourdomain.com), вам потрібно переадресовувати свій " -"*yourdomain.com* на *www.yourdomain.com*." - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "" -"Нижче наведено кілька спеціальних інструкцій для створення запису CNAME:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "Як включити SSL (HTTPS) для вашої версії Odoo" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "" @@ -3040,8 +2782,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 @@ -3149,7 +2891,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 4eef978af..1f507e14d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -26,7 +26,6 @@ # waveyeung , 2021 # 宣一敏 , 2021 # Felix Yang , 2021 -# Miao Zhou , 2021 # mrshelly , 2021 # liAnGjiA , 2021 # Connie Xiao , 2021 @@ -36,7 +35,6 @@ # keecome <7017511@qq.com>, 2021 # snow wang <147156565@qq.com>, 2021 # Norman Chang , 2021 -# Datasource International , 2021 # Gary Wei , 2021 # zpq001 , 2021 # Eddie Lim , 2021 @@ -44,21 +42,24 @@ # 稀饭~~ , 2021 # John Lin , 2021 # 敬雲 林 , 2021 -# Mandy Choy , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Jeffery CHEN , 2021 # Cécile Collart , 2021 -# Benson , 2021 # 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2021 +# Benson , 2022 +# Miao Zhou , 2022 +# Robinxia , 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Datasource International , 2022 +# Mandy Choy , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n" -"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:21 @@ -324,6 +325,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/B2B_B2C.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:19 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:30 @@ -332,6 +334,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:12 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:29 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:97 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "收到第二张银行对账单后,需要重复相同的步骤。注意 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "银行对账" @@ -2153,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:322 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" @@ -2200,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:143 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 @@ -2388,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:220 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:296 msgid "Journals" msgstr "日记账" @@ -2551,13 +2554,13 @@ msgstr "" "sequences as the document number is provided by the vendor." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:291 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:178 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:348 msgid "Usage and testing" msgstr "用法和测试" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:294 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:173 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:181 msgid "Invoice" msgstr "结算单" @@ -4438,10 +4441,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:21 msgid "" "**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal T&S and generate the electronic invoice, " +" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " "based on the DIAN legal requirements." msgstr "" -"**l10n_co_edi** : 本模块包括与 Carvajal T&S 集成所需的所有额外字段, 并根据 DIAN 法律要求生成电子发票." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:27 msgid "Workflow" @@ -4459,21 +4461,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47 -msgid "Configure credentials for Carvajal T&S web service" -msgstr "Configure credentials for Carvajal T&S web service" +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:49 msgid "" "Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." +"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " +"this information will be provided by Carvajal." msgstr "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal T&S Web Service, it's necessary to configure the user and " -"credentials, this information will be provided by Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:53 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " "for the *Colombian Electronic Invoice* section." @@ -4481,29 +4480,46 @@ msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找* #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:59 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" +"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " +"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" +" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" msgstr "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal T&S testing" -" environment. This allows users to test the complete workflow and " -"integration with the CEN Financiero portal, which is accessible here: " -"https://cenfinancierolab.cen.biz" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:63 +msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:66 +msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:70 +msgid "CSC is the default for new databases." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:72 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." +"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " +"the testing environment can be disabled." msgstr "" -"Once that Odoo and Carvajal T&S is fully configured and ready for production" -" the testing environment can be disabled." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:77 msgid "Configure your report data" msgstr "Configure your report data" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:79 msgid "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." @@ -4511,15 +4527,15 @@ msgstr "" "As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " "define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configure data required in the XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:97 msgid "Identification" msgstr "ID" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:99 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " @@ -4529,7 +4545,7 @@ msgstr "" "DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " "their identification number and document type set:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:106 msgid "" "When the document type is RUT the identification number needs to be " "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " @@ -4539,11 +4555,11 @@ msgstr "" "configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " "number when the data to the third party vendor is sent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:113 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Fiscal structure (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:115 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " @@ -4553,7 +4569,7 @@ msgstr "" "included as part of the electronic invoice module given that is part of the " "information required by the DIAN ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:119 msgid "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" @@ -4561,7 +4577,7 @@ msgstr "" "These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " "Tab --> Fiscal Information`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125 msgid "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." @@ -4569,7 +4585,7 @@ msgstr "" "Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:132 msgid "" "If your sales transactions include products with taxes, it's important to " "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " @@ -4579,7 +4595,7 @@ msgstr "" "consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " "This option is located in the Advanced Options tab." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:139 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " @@ -4589,7 +4605,7 @@ msgstr "" "configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " "display taxes in the invoice PDF." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:150 msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " @@ -4598,7 +4614,7 @@ msgid "" "Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 msgid "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." @@ -4606,11 +4622,11 @@ msgstr "" "Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " "be configured and synchronized with the CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:167 msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:169 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" @@ -4618,7 +4634,7 @@ msgstr "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " "job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:183 msgid "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." @@ -4626,12 +4642,12 @@ msgstr "" "When all your master data and credentials has been configured, it's possible" " to start testing the electronic invoice workflow." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "发票创建" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:190 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " @@ -4641,11 +4657,11 @@ msgstr "" "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " "invoice are the next fields:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:197 msgid "There are three types of documents:" msgstr "There are three types of documents:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:199 msgid "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." @@ -4653,7 +4669,7 @@ msgstr "" "**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " "applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -4661,24 +4677,24 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:195 -msgid "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:203 +msgid "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." +msgstr "" +"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " +"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " +"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " +"the ERP, this invoice type should be selected." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:386 msgid "Invoice validation" msgstr "Invoice validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:213 msgid "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." @@ -4686,7 +4702,7 @@ msgstr "" "After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" " to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:219 msgid "" "An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " @@ -4696,11 +4712,11 @@ msgstr "" "XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " "the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:229 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Reception of legal XML and PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" " the structure and the information in it, if everything is correct the " @@ -4716,11 +4732,11 @@ msgstr "" "Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" " invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:239 msgid "After this:" msgstr "After this:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:241 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -4728,15 +4744,15 @@ msgstr "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:248 msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" msgstr "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:252 msgid "Common errors" msgstr "Common errors" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:254 msgid "" "During the XML validation the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " @@ -4746,7 +4762,7 @@ msgstr "" "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:261 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" @@ -4754,11 +4770,11 @@ msgstr "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " "the new data and send the updated version, using the following button:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:273 msgid "Additional use cases" msgstr "Additional use cases" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:275 msgid "" "The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " "the functional workflow remains the same as well." @@ -4797,7 +4813,7 @@ msgid "Plan Contable" msgstr "Plan Contable" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:131 msgid "Impuestos" msgstr "Impuestos" @@ -4812,12 +4828,9 @@ msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:20 msgid "" "**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." +"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " +"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal T&S y la generación de la " -"Factura Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:26 msgid "Flujo General" @@ -4840,18 +4853,15 @@ msgstr "" "Instalar a los primeros dos módulos:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal T&S" +msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:50 msgid "" "Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." +"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " +"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal T&S, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal T&S." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:52 msgid "" @@ -4864,34 +4874,27 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:57 msgid "" "La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." +"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " +"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " +"través de la siguiente liga:" msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal T&S, esto permite a los usuarios probar el flujo" -" completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a" -" través de la siguiente liga: `Cenfinanciero " -"`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:68 +msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:70 msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." +"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " +"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " +"al ambiente de producción de Carvajal." msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal T&S " -"el ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la " -"información al ambiente de producción de Carvajal, para el cual es utilizada" -" la siguiente URL: `Cenfinanciero `_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:76 msgid "Configuración de Información para PDF" msgstr "Configuración de Información para PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:80 msgid "" "Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " @@ -4901,27 +4904,27 @@ msgstr "" "definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " "Bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:75 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:82 +msgid "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +msgstr "" +"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " +"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:89 msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:92 msgid "Contacto (Tercero)" msgstr "Contacto (Tercero)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:95 msgid "Identificación" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:97 msgid "" "Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " "por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " @@ -4933,21 +4936,21 @@ msgstr "" "cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " "de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:98 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:105 +msgid "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +msgstr "" +"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " +"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " +"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:112 msgid "Estructura Fiscal (RUT)" msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:114 msgid "" "Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " @@ -4957,7 +4960,7 @@ msgstr "" "el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " "Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118 msgid "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" @@ -4965,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " "Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:124 msgid "" "Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " "régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " @@ -4979,7 +4982,7 @@ msgstr "" "Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " "opciones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133 msgid "" "Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " "importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " @@ -4991,7 +4994,7 @@ msgstr "" "necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " "--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141 msgid "" "Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " "en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " @@ -5003,11 +5006,11 @@ msgstr "" "considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " "gráfica de la Factura. (PDF)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 msgid "Diarios" msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:153 msgid "" "Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" @@ -5017,29 +5020,29 @@ msgstr "" "resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" " con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:158 msgid "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" +msgstr "" +"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " +"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" +" Secuencia`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165 +msgid "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." msgstr "" "Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " "Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:166 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:173 msgid "Usuarios" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:175 msgid "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" @@ -5047,15 +5050,15 @@ msgstr "" "La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " "incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184 msgid "Uso y Pruebas" msgstr "Uso y Pruebas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:187 msgid "Facturas" msgstr "Facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:189 msgid "" "Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " @@ -5065,11 +5068,11 @@ msgstr "" "configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " "Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 msgid "Invoice Creation" msgstr "Invoice Creation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:197 msgid "" "El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " "factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " @@ -5081,7 +5084,7 @@ msgstr "" "independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " "manualmente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:195 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202 msgid "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" @@ -5089,11 +5092,11 @@ msgstr "" "Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " "son los siguientes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:198 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205 msgid "Hay tres tipos de documentos" msgstr "Hay tres tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:207 msgid "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." @@ -5101,7 +5104,7 @@ msgstr "" "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," " Notas de Crédito y Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:210 msgid "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." @@ -5109,7 +5112,7 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " "importación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:213 msgid "" "**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" " un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " @@ -5121,22 +5124,22 @@ msgstr "" "necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " "ERP, se debe seleccionar este tipo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:223 msgid "Invoice Validation" msgstr "Invoice Validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:218 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:225 msgid "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." +msgstr "" +"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " +"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " +"desplegado en el historial." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232 +msgid "" "Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " "con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " @@ -5147,11 +5150,11 @@ msgstr "" " que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " "inicial **En Proceso**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 msgid "Recepción del XML y PDF Legal" msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:249 msgid "" "El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " "validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " @@ -5167,29 +5170,29 @@ msgstr "" "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "CUFE." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:246 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:248 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:253 +msgid "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" +msgstr "" +"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " +"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " +"automáticamente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:255 +msgid "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." +msgstr "" +"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " +"historial de la Factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:260 msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:265 msgid "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" @@ -5197,11 +5200,11 @@ msgstr "" "En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " "mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:267 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:274 msgid "Errores Frecuentes" msgstr "Errores Frecuentes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:276 msgid "" "Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " "relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " @@ -5213,7 +5216,7 @@ msgstr "" "detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " "desplegados en el historial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:284 msgid "" "Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " @@ -5223,11 +5226,11 @@ msgstr "" "la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " "botón:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 msgid "Casos de Uso adicionales" msgstr "Casos de Uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:291 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:298 msgid "" "El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " @@ -5237,23 +5240,23 @@ msgstr "" "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "igual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:296 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:303 msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:299 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:306 msgid "Contexto" msgstr "Contexto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 msgid "Contexto Normativo" msgstr "Contexto Normativo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:304 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 msgid "Soporte Normativo:" msgstr "Soporte Normativo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:305 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:312 msgid "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" @@ -5261,59 +5264,59 @@ msgstr "" "Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " "desarrollan:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 msgid "Los sistemas de facturación," msgstr "Los sistemas de facturación," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:315 msgid "Los proveedores tecnológicos," msgstr "Los proveedores tecnológicos," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:310 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:311 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:316 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:323 msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:317 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:325 msgid "Actualización de descripción de Impuestos." msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:319 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:327 msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:328 msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:324 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:331 msgid "Calendario" msgstr "Calendario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:326 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:333 msgid "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" @@ -5321,7 +5324,7 @@ msgstr "" "Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " "condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:336 msgid "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" @@ -5329,19 +5332,19 @@ msgstr "" "Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" " en el RUT:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:341 msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:346 msgid "Calendario de implementación permanente:" msgstr "Calendario de implementación permanente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 msgid "Requerimientos en Odoo" msgstr "Requerimientos en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 msgid "" "Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" " estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " @@ -5353,11 +5356,11 @@ msgstr "" "actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " "nuevos procesos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:359 msgid "Actualización de listado de Apps" msgstr "Actualización de listado de Apps" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 msgid "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." @@ -5365,11 +5368,11 @@ msgstr "" "Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " "seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:368 msgid "Actualización de Módulos" msgstr "Actualización de Módulos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:363 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:370 msgid "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." @@ -5377,11 +5380,11 @@ msgstr "" "Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " "desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:373 msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:367 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:374 msgid "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" @@ -5389,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " "l10n_co_edi_ubl_2_1" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:372 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:379 msgid "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." @@ -5397,19 +5400,19 @@ msgstr "" "En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " "puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:382 msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:380 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:387 msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:393 msgid "Creación de Datos Maestros" msgstr "Creación de Datos Maestros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:395 msgid "" "Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " @@ -5419,33 +5422,33 @@ msgstr "" "crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " "cambios del Anexo 1.7." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:392 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:399 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:498 msgid "Consumidor Final" msgstr "Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:394 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:398 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:401 msgid "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." +msgstr "" +"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" +" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " +"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " +"genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +msgid "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." +msgstr "" +"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" +" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:408 +msgid "" "Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." @@ -5454,23 +5457,23 @@ msgstr "" "características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" " los parámetros definidos por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:411 msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 msgid "**Nombre:** Consumidor Final" msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:413 msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:414 msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:412 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 msgid "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." @@ -5478,12 +5481,12 @@ msgstr "" "Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" " campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:419 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:506 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:428 msgid "" "Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " "los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " @@ -5495,7 +5498,7 @@ msgstr "" "debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" " para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:433 msgid "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" @@ -5503,7 +5506,7 @@ msgstr "" "Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " ":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:432 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:439 msgid "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" @@ -5511,7 +5514,7 @@ msgstr "" "Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " "siguientes parámetros:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:437 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:444 msgid "" "El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " "embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " @@ -5523,11 +5526,11 @@ msgstr "" "avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " "Valor**: *IVA*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:452 msgid "Actualización de descripción de Departamentos" msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:454 msgid "" "Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " @@ -5537,7 +5540,7 @@ msgstr "" "cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " ":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:453 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:460 msgid "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" @@ -5545,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " "provincias (Departamentos) de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:466 msgid "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" @@ -5553,63 +5556,63 @@ msgstr "" "Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" " el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre de provincia" msgstr "Nombre de provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Código de Provincia" msgstr "Código de Provincia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:470 msgid "Nombre actualizado" msgstr "Nombre actualizado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "D.C." msgstr "D.C." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:472 msgid "Bogotá" msgstr "Bogotá" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindio" msgstr "Quindio" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "QUI" msgstr "QUI" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:467 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:474 msgid "Quindío" msgstr "Quindío" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:476 msgid "San Andrés y Providencia" msgstr "San Andrés y Providencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:480 msgid "Ejemplo:" msgstr "Ejemplo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:479 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:486 msgid "Verificación de Código postal" msgstr "Verificación de Código postal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 msgid "" "Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " "direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " @@ -5625,83 +5628,83 @@ msgstr "" "`Codigos_Postales_Nacionales.csv " "`_" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:488 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:495 msgid "Consideraciones Operativas" msgstr "Consideraciones Operativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:493 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:496 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:500 msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" +"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " +"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " +"facturación del punto de punto de venta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:503 msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." +"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " +"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " +"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" +" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " +"correspondientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:507 +msgid "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" +msgstr "" +"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " +"identificador generico:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:515 msgid "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." +msgstr "" +"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " +"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" +" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " +"generadas a causa del COVID." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:520 +msgid "Fechas" +msgstr "Fechas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +msgid "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." msgstr "" "Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " "(3 días SIN IVA)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:517 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:518 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:525 msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:526 msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:522 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 msgid "Condiciones" msgstr "Condiciones" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:524 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:531 msgid "" "Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " "se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " @@ -5715,7 +5718,7 @@ msgstr "" "impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " "corresponda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 msgid "" "A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " "embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " @@ -5727,27 +5730,27 @@ msgstr "" "detalles en el `Decreto 682 " "`_." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:533 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Tipo de Productos" msgstr "Tipo de Productos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:543 msgid "Precio Máximo" msgstr "Precio Máximo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "Electrodomesticos" msgstr "Electrodomesticos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:538 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:545 msgid "40 UVT: $1,4 millones." msgstr "40 UVT: $1,4 millones." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:547 msgid "Vestuario y complementos" msgstr "Vestuario y complementos" @@ -5760,40 +5763,40 @@ msgid "En el caso de los complementos es:" msgstr "En el caso de los complementos es:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "10 UVT- $356.000" msgstr "10 UVT- $356.000" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:544 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:551 msgid "Elementos deportivos" msgstr "Elementos deportivos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 msgid "Juguetes y Utiles Escolares" msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:546 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:553 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "5 UVT - $178.035" msgstr "5 UVT - $178.035" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:548 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:555 msgid "Utiles Escolares" msgstr "Utiles Escolares" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:550 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:557 msgid "80 UVT - $2.848.560" msgstr "80 UVT - $2.848.560" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:554 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:561 msgid "Métodos de Pago:" msgstr "Métodos de Pago:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:556 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 msgid "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." @@ -5801,11 +5804,11 @@ msgstr "" "El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " "crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 msgid "Limite de unidades:" msgstr "Limite de unidades:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 msgid "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." @@ -5813,15 +5816,15 @@ msgstr "" "Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " "producto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:563 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:570 msgid "Medidas en Odoo" msgstr "Medidas en Odoo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:565 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:572 msgid "**Preparación de datos**" msgstr "**Preparación de datos**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:567 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:574 msgid "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." @@ -5829,7 +5832,7 @@ msgstr "" "Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " "punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:575 msgid "" "Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " "Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " @@ -5841,7 +5844,7 @@ msgstr "" "682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " "actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:571 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:578 msgid "" "Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " @@ -5851,7 +5854,7 @@ msgstr "" "campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:573 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:580 msgid "" "Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " @@ -5861,30 +5864,30 @@ msgstr "" "día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " "Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:579 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:586 msgid "**Durante el día SIN IVA**" msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:581 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:587 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:588 msgid "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." +msgstr "" +"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " +"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " +"facturas creadas durante ese mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +msgid "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." +msgstr "" +"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " +"mismo día." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:595 +msgid "" "En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." @@ -5893,11 +5896,11 @@ msgstr "" " realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " "momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:598 msgid "**Posterior al día SIN IVA**" msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:593 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:600 msgid "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." @@ -5905,7 +5908,7 @@ msgstr "" "Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " "original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:594 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:601 msgid "" "En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " "incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " @@ -6336,7 +6339,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:29 msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" @@ -7320,17 +7323,17 @@ msgid "" "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " "corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " "presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7342,28 +7345,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:45 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " "funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " "commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:52 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:61 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -7371,7 +7374,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:64 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7383,11 +7386,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:75 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -7397,7 +7400,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:81 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7409,11 +7412,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:92 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:94 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7427,25 +7430,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:113 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -7455,19 +7458,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:124 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:126 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7575,7 +7578,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi)**" +msgid "**EDI for Mexico (l10n_mx_edi & l10n_mx_edi_extended)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7585,7 +7588,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports)**" +msgid "" +"**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " +"l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -7602,77 +7607,30 @@ msgid "" "unnecessarily complicate form filling." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**EDI External Trade Complement for Mexico (l10n_mx_edi_external_trade)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For clients that export, add the foreign trade complement to the CFDI, and " -"the logic for filling it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Odoo Mexico Localization for Invoice with customs Number " -"(l10n_mx_edi_customs)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"For importing customers, this module allows adding to the CFDI the request " -"number with which the merchandise to be resold entered. When it is imported " -"into Mexico, in the invoice that comes from any foreign country it is " -"necessary to specify which was the import document; This is known as a " -"\"pedimento\", and it is processed at customs." -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Related to the import module (*l10n_mx_edi_customs*), this module allows " -"managing the requests as part of the shipping costs." +"This module allows managing the requests as part of the shipping costs." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Bank account payment to Mexico (l10n_mx_edi_payment_bank)**" +msgid "**Odoo Mexican XML Polizas Export (l10n_mx_xml_polizas)**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" -"Add optional attributes to the payment plugin, allowing the user to select " -"the bank account that was used to pay the bills." +"With this module, you will be able to export your Journal Entries in XML " +"ready to be uploaded to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "**Odoo Mexico Localization for Sale Coupon (l10n_mx_edi_sale_coupon)**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"Complements the Odoo coupon module (*sale_coupon*) to avoid errors in the " -"generation of CFDIs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "" -"**Tax Cash Basis Entries at Payment Date (l10n_mx_tax_cash_basis)** Create " -"journal entries for" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "taxes on the payment date (instead of the issue date)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:81 msgid "Enable electronic invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Customer Invoices`, and " "make sure that the option **Mexican Electronic Invoicing** is enabled. With " @@ -7681,11 +7639,11 @@ msgid "" "billing flow in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:95 msgid "Enter legal information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:97 msgid "" "After verifying the general configuration, you must verify that the company " "is configured with the correct data. To do so, go to " @@ -7693,13 +7651,13 @@ msgid "" "*Update information* under your company name." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:105 msgid "" "In the resulting form, put your full address (including zip code), RFC (VAT " "number), and the rest of the data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:109 msgid "" "From a legal point of view, a Mexican company must use the local currency " "(MXN). Therefore, Odoo does not provide features to manage an alternative " @@ -7708,7 +7666,7 @@ msgid "" "` instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:115 msgid "" "Make sure that in the address, for the Country field, \"Mexico\" is chosen " "from the list of countries that Odoo shows, because if it is entered " @@ -7716,65 +7674,65 @@ msgid "" "it will result in errors later when the CFDIs are generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:124 msgid "" "If you want to test the Mexican localization, you can configure the company " "with a real address within Mexico (including all fields) and add " "``EKU9003173C9`` as RFC." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:128 msgid "Set the fiscal regime of the company" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:130 msgid "" "The following is to indicate what is the fiscal regime of the company that " "we are configuring, which is done through a pre-existing field in Odoo " "called \"Fiscal Regime\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:133 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> Electronic Invoicing (MX) " "--> Fiscal Regime`, and select the option that applies to your company from " "the drop-down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:154 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:141 msgid "" "For the test environment: Select the option **General Law on Legal Persons**" " from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:145 msgid "Contacts Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:147 msgid "" "When creating a contact to be invoiced in Odoo, the following information " "must be configured for invoice validation: **complete address** (including " "postal code, city, state, country, etc.) and the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:169 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:156 msgid "Taxes Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:171 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:158 msgid "" "A necessary configuration for electronic invoicing to work correctly in Odoo" " is to add the factor type associated with sales taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:161 msgid "" "To make this configuration you first have to go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:164 msgid "" "Within the list of taxes that are pre-loaded, select the option *Sales* on " "the filter, this is to see only taxes associated with sales, which are those" @@ -7783,20 +7741,20 @@ msgid "" " **Factor Type** choose the option *Tasa*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:173 msgid "" "Do the same for all the sales taxes that the company needs, either those " "that come by default in Odoo, or those that you add that are necessary for " "your company bill." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:177 msgid "" "For the 0% VAT tax, select the option *Exento* instead of *Tasa* within the " "**Factor Type** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:180 msgid "" "When registering a payment, Odoo will carry out the movement of taxes from " "the **Cash Basis Transition Account** to the account set in the " @@ -7805,35 +7763,35 @@ msgid "" "eliminate this account**) in the Journal Entry when reclassifying taxes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:190 msgid "Products Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:192 msgid "" "All products to be sold need to have the SAT code associated with their " "classification so that the invoices do not give an error when validating." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:195 msgid "" "To configure products, go to the **General Information** tab and in the " "**UNSPSC Product Category** field select the category that represents that " "product. The process can be done manually or through a bulk import." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:204 msgid "PAC Configuration to sign invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:219 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:206 msgid "" "Another important step to configure electronic invoicing in Odoo is to enter" " the PAC which you are working with and the credentials. That way, " "electronic invoicing will be enabled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:210 msgid "" "Remember that you must register directly with the PAC of your choice before " "you start creating invoices from Odoo. We have the following PACs available:" @@ -7842,7 +7800,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:215 msgid "" "You must process your **Private Key (CSD)** with the SAT institution before " "following these steps. If you do not have this information, try with the " @@ -7850,21 +7808,21 @@ msgid "" "Credentials for your production environment to work with real transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:220 msgid "" "To add the credentials, go to :menuselection:`Settings --> Accounting --> " "Electronic Invoicing (MX)`. Under the **PAC MX** section, enter the name of " "your PAC with your credentials (PAC username and PAC password)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:229 msgid "" "If you check the checkbox **Test Environment**, it is not necessary to enter" " a PAC username and/or password, but you must select a PAC from the drop-" "down list." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:232 msgid "" "Finally, upload the digital certificates of the company within the section " "**MX Certificates**. Click on *Add a line*, a window will open, click on " @@ -7872,53 +7830,53 @@ msgid "" "and your password. To finish, click on *Save and Close*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:241 msgid "" "If you still do not have one of the contracted PACs and you want to test " "electronic invoicing you can use the following SAT test certificates:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:244 msgid ":download:`Certificate `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:245 msgid ":download:`Certificate Key `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:246 msgid "**Password:** ``12345678a``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:248 msgid "" "You must also configure the company with a real address within Mexico " "(including all fields) and add ``EKU9003173C9`` as the **VAT** number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:252 msgid "Workflows" msgstr "工作流" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:268 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:255 msgid "Electronic invoicing" msgstr "电子开票" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:270 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:257 msgid "" "The invoicing process in Odoo is based on `Annex 20 " "`_" " version 3.3 of electronic invoicing of the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:261 msgid "" "To start invoicing from Odoo, an invoice must be created using the standard " "invoicing flow, that is, either from a sales order or from the invoice menu " "in the Accounting application." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:264 msgid "" "The invoice will be stamped after clicking on *Validate*, before that the " "status is still in draft mode and changes can be made to it. After " @@ -7926,7 +7884,7 @@ msgid "" "it would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:272 msgid "" "The details of the invoice will be reflected in the Chatter, which is what " "you see on the right of the invoice in the attached image. There you can " @@ -7934,7 +7892,7 @@ msgid "" " was validated or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:276 msgid "" "To send the stamped invoice to your client, you can send the XML together " "with the PDF file directly from Odoo, by clicking the *Send and Print* " @@ -7942,21 +7900,21 @@ msgid "" "clicking the *Print* button and selecting the desired option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:281 msgid "" "Depending on the size of the screen, the Chatter can be seen next to or " "below the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:297 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:284 msgid "Invoicing Special Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:287 msgid "Foreign Trade Invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:289 msgid "" "The foreign trade invoicing process in Odoo is based on the corresponding " "`SAT regulation " @@ -7964,176 +7922,176 @@ msgid "" " SAT electronic invoicing version is 3.3." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:294 msgid "What do we mean when we talk about foreign trade?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:296 msgid "" "Since January 2018, the SAT requires a Foreign Trade Supplement in export " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:299 msgid "What is the Foreign Trade complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:301 msgid "" "It is an Annex to the electronic invoice that allows the identification of " "exporters and importers, in addition to expanding the description of the " "merchandise sold." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:305 msgid "What information can be incorporated in this new complement?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:307 msgid "Information on the operation type it covers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:308 msgid "" "Tax identification data of the issuer, receiver or recipient of the " "merchandise." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:322 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:309 msgid "Description of the goods to be exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:312 msgid "Who is obliged to generate it?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:314 msgid "Taxpayers who carry out export operations of A1 type." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:330 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:317 msgid "To which exports does the A1 type apply?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:319 msgid "" "Entry of goods of foreign origin to remain in national territory for an " "unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:320 msgid "Exit of goods from the country to stay abroad for an unlimited time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:321 msgid "" "Definitive importation of vehicles by diplomatic and consular missions and " "offices of international organizations and their foreign personnel, in " "accordance with the import of vehicles in diplomatic exemption." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:339 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:326 msgid "Is Foreign Trade the same as Pedimentos?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:328 msgid "" "Not necessarily, the Pedimentos are directly related to the process of " "Importing goods, while the Foreign Trade Complement is related to the " "Exporting process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:345 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:332 msgid "Required Modules" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:347 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:334 msgid "" "In order to generate foreign trade invoices, the following modules must be " "installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:336 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:342 msgid "EDI for Mexico (l10n_mx_edi_extended)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:349 msgid "Company" msgstr "公司" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:351 msgid "" "Configure the company with a valid postal code, and if you have a colony " "code, this should match with the corresponding Zip Code. At the same time, " "remember to place the Tax Identification Number (VAT Number - RFC)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:360 msgid "Receiving Client" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:362 msgid "" "Generally it will be a foreign client, in which you must verify that you " "have at least the following fields completed with the corresponding " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:370 msgid "The customer's delivery address must also contain the zip code." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:384 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:371 msgid "" "The format of the foreign VAT (Tax Identification Number) will be validated " "as appropriate in each Country (Example: Colombia ``123456789-1``)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:386 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:373 msgid "" "In the XML, the VAT is automatically replaced by the Generic VAT for abroad " "transactions: ``XEXX010101000``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:377 msgid "Products" msgstr "产品" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:379 msgid "" "At the product level there must also configure some parameters in the " "following fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:403 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:390 msgid "" "You must select the **UMT Aduana** (Unit of Measure) in *KG* since it is " "only accepted by the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:391 msgid "The weight refers to **the unit weight** of the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:405 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "The tariff item must be from the code UoM of Kilograms (**UoM = 01**)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:407 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:394 msgid "" "Although the product is sold in pieces or in units, the value that must be " "registered with customs in the tariff item must be reported in Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:398 msgid "Invoicing Flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:400 msgid "" "When creating the foreign sales invoice, you must select the **Incoterm** " "corresponding and the **Need external trade?** checkbox must be checked. " @@ -8142,11 +8100,11 @@ msgid "" "regulations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:406 msgid "What is the certificate of origin and when is it used?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:408 msgid "" "The **Certificate Source** (or proof of origin) is the document that allows " "an importer or exporter to prove the country or region from which a good is " @@ -8154,45 +8112,45 @@ msgid "" "agreed in trade agreements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:434 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:421 msgid "Assign Pedimentos" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:423 msgid "" "If your company imports products and you need to add the **Pedimentos** " "number in your invoices, you can also configure Odoo to record the process." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:426 msgid "" "First, go to :menuselection:`Apps`, remove the \"Apps\" filter and search " "for ``Mexico``, ``mx`` or ``l10n_mx``. Then, install **Odoo Mexico " "Localization for Stock / Landing module (l10n_mx_edi_landing)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:435 msgid "" "The l10n_mx_edi_landing module depends on the **Inventory** and **Sales** " "apps, since the products must be entered into inventory to be able to add " "their Pedimentos number to the corresponding receipt of products." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:439 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Inventory --> Settings --> Settings`. Within the" " options, activate **Landed Costs**. This option will allow adding the " "Pedimentos number to the corresponding product receptions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:448 msgid "" "In order to use landed costs, the accounting configuration of the inventory " "valuation of the products must be configured as *Automated* and its costing " "method *Average* or *FIFO* (first in, first out)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:452 msgid "" "To associate the Pedimentos number indicated with an import (merchandise " "reception) a new **Landed Cost** must be created. They can be accessed " @@ -8200,22 +8158,22 @@ msgid "" "you will find the option to attach the Pedimentos number." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:474 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:461 msgid "" "You can only add the Pedimentos number once, so be careful when associating " "the correct number with the transfer(s)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:468 msgid "Payment Terms" msgstr "付款条款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:470 msgid "" "The **Payment Terms** are already configured in Odoo when installing the " "Mexican localization, this means that if you go to " @@ -8223,18 +8181,18 @@ msgid "" "find the default list in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "In Mexico you can have 2 types of payments: PPD or PUE. These are given by " "the **Payment Term** chosen (or if there is no chosen payment term it will " "be based on the due date of the invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:482 msgid "PPD Payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:484 msgid "" "To configure PPD payments (payment in installments or deferred) it is only " "necessary to choose a date expiration date for your invoice and Odoo will " @@ -8243,11 +8201,11 @@ msgid "" "will be PPDo PUE)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:490 msgid "PUE" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:492 msgid "" "To configure PUE payments (payment in a single payment) you must select an " "invoice due date within the same month or choose a payment term that does " @@ -8255,11 +8213,11 @@ msgid "" "falling within the current month)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:497 msgid "Payments" msgstr "支付" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:499 msgid "" "`According to the SAT documentation " "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:593 msgid "Process to create advance in Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:608 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Issuance of electronic invoicing with the amount of the advance payment " "received." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:609 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:596 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation " "(full invoice). (CFDI Origin: 07 | Advance invoice, point 1)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:611 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:598 msgid "" "Issuance of the electronic invoice with the *Egreso* type. (CFDI Origin: 07 " "| Invoice_total, point 2)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:615 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:602 msgid "Steps to follow in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:617 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:604 msgid "Preparation: Create the product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:618 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "" "Down Payment issuance of the electronic invoice for the amount of the " "advance payment received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:606 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:607 msgid "Add a credit note from the down payment invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:623 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:610 msgid "Preparation: Create the Product" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:625 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:612 msgid "" "The Down Payment product must be type *Service* and must use the **NSPSC " "Product Category**: *84111506 Servicios de facturación*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:632 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:619 msgid "" "Add the down payment product as default to be used from the Odoo " "configurations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:626 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the value of the advance received" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Create the Advance Payment Invoice: From the sales order, create an advance " "payment invoice for the percentage of the purchase to be paid in advance (or" " for a fixed amount)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:648 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 msgid "Validate invoice with the down payment product." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:645 msgid "Register Payment to the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:669 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:656 msgid "" "Issuance of the electronic invoice for the total value of the operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" "From the sales order, create an invoice for the total, that is, for all the " "order lines without discounting the advance." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:679 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:666 msgid "Remove the check mark from the **Deduct down payments** field." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:681 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:668 msgid "" "Add the original CFDI of the advance payment invoice by adding ``07 |`` at " "the beginning + Folio Fiscal of the advance payment Invoice created in the " "previous step." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:671 msgid "Copy the Folio Fiscal of the following invoice following this example:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:677 msgid "" "And paste it in the draft invoice created from the Sales Order without " "deducting the advances:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:696 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:683 msgid "" "Validate and copy the Folio Fiscal for later (in the example the Folio " "Fiscal copy is: 50E4FF06-4341-4006-A7C3-A7F653CBEFAE )" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:687 msgid "Add credit note from invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:689 msgid "" "Create a **Credit Note** from the down payment invoice (the corrective " "invoice must be edited prior to confirming it, see explanation below the 2 " "following images)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:713 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:700 msgid "" "Before you *Confirm* the Credit Note, edit the Origin CFDI with ``07 | XXX``" " instead of the prefix ``01 | XXX``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:724 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:711 msgid "Now the invoice can be confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:730 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:717 msgid "" "Now the Credit Note (Advance Payment) must be applied to the total invoice, " "this is added at the bottom below the amount owed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:741 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:728 msgid "" "Register a payment for the difference of the down payment and the total of " "the sale." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:747 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:734 msgid "" "If you go to the XML of the invoice, you should see in CFDI related the type" " of relationship 07 and the Folio Fiscal of the advance payment invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:755 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:742 msgid "Discounts based on payment days" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:744 msgid "" "Cash discounts are incentives that you can offer to motivate customers to " "pay within a specified time period. For example, you offer a 2% discount if " @@ -8531,22 +8489,22 @@ msgid "" "payments period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:762 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:767 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:749 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:754 msgid "Create and assign the corresponding Payment Term" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:763 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:786 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:750 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:773 msgid "Register the Payment within the days of the discount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:764 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:812 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:751 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:799 msgid "Create a credit note" msgstr "创建退款单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:769 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:756 msgid "" "To configure the discount for advance payment, go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and click on" @@ -8556,27 +8514,27 @@ msgid "" " type if necessary (in this example 30 days)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:779 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:766 msgid "" "Then when creating our Sales Order or Sales Invoice, assign the Payment Term" " created previously." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:788 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:775 msgid "" "Register the payment within the days in which the application of the " "discount was specified, in our case it is within 5 days after the creation " "of the Sales Invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:795 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:782 msgid "" "Then go to the bottom of the invoice where the totals are located and there " "you will see 2 payments created, reset to draft and cancel the payment that " "does not correspond - the one related to the discount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:814 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:801 msgid "" "Finally to close the cycle we must close the invoice, but as in this case we" " apply a discount, to close it correctly we must create a credit note " @@ -8584,56 +8542,56 @@ msgid "" "Note**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:813 msgid "Adjust the amount to the remaining balance in the original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:832 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:819 msgid "Add the Credit Note to the original invoice so that it is settled." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:839 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:826 msgid "Cancellation of invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:842 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:829 msgid "Before 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:844 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:831 msgid "" "If it is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT in " "less than 72 hours follow the steps below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:834 msgid "Request Cancellation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:853 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:840 msgid "The status of the **Electronic invoicing** changes to *Cancelled*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:841 msgid "Click on *RESET TO DRAFT*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:860 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:847 msgid "Click on *CANCEL ENTRY*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:867 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:854 msgid "After 72 Hours" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:869 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:856 msgid "" "If It is necessary to cancel an invoice validated and sent to the SAT more " "than 72 hours, the client must be asked to accept the cancellation, for this" " the following steps must be followed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:872 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:859 msgid "" "Click on *Request EDI Cancellation* to inform the SAT that you want to " "cancel the invoice, in this case the client has to enter the SAT webpage and" @@ -8641,21 +8599,21 @@ msgid "" "changes to *To Cancel*)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:875 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:862 msgid "" "When the client (Receiver / Customer) approves the Cancellation in their SAT" " portal it is now possible to Change the invoice to Draft and then click on " "*Cancel entry*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:877 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:864 msgid "" "Odoo synchronizes with the SAT to update the status of the **Electronic " "invoicing** with a scheduled action, Invoices canceled in the SAT will be " "canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:884 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:871 msgid "" "After clicking on **Request EDI cancellation**, the status of the " "**Electronic invoicing** field will be *To Cancel* but the status of the SAT" @@ -8663,7 +8621,7 @@ msgid "" " Recipient approves the cancellation in the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:892 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:879 msgid "" "Once canceled in the SAT, Odoo will synchronize the status of the SAT " "through scheduled actions that are executed every day to synchronize the " @@ -8671,33 +8629,33 @@ msgid "" "can be executed manually by entering with developer mode)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:896 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:883 msgid "" "If the invoice is canceled in the SAT, in Odoo it is also canceled, which " "allows you to switch the invoice to draft and finally cancel the invoice " "(*cancel entry*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:904 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:891 msgid "Cancel Paid Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:906 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:893 msgid "" "If the invoice has already been paid, a credit note must be created from the" " invoice so that the originating CFDI is recognized and later cancel the " "original invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:905 msgid "Cancel Invoices from the previous period" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:921 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:908 msgid "Problem" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:923 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:910 msgid "" "If the invoice is from the previous month and the period is closed, the " "income has already been declared in Financial Reports and to the government." @@ -8706,108 +8664,108 @@ msgid "" "problem because the income was already declared in the previous month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:928 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:915 msgid "" "The problem resides when the fiscal period has been closed, in the current " "period you have to make the reverse entry and save the cancellation " "information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:931 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:918 msgid "Invoice to be canceled" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:924 msgid "This is how the Balance Sheet looks like:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:930 msgid "" "If the invoice is canceled, the journal entry and the Balance Sheet looks " "like this after canceling:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:950 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:937 msgid "Solution" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:952 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:939 msgid "" "Close the fiscal period every month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:953 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:940 msgid "Cancel invoice in SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:954 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:941 msgid "Create a Manual Reversion entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:955 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:942 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry (Journal Entry)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:943 msgid "Change Electronic invoicing status to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:959 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:946 msgid "" "Close accounting period each month (Best Practice Mexican Localization)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:961 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:948 msgid "" "If the accounting period is closed due to the blocking dates, Odoo will not " "allow to modify or add accounting entries of a date corresponding to that " "accounting period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:956 msgid "Cancel invoice in the SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:971 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:958 msgid "" "If the accounting period is closed, and the invoice was canceled in the SAT," " the status in Odoo will be published while the **Electronic invoicing** " "status will be *Sent* and the SAT status is *Cancelled*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:967 msgid "Create Manual Reversal Journal Entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:982 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:969 msgid "" "The solution is to create the reversal journal entry manually dated in the " "current fiscal period and reconcile the open invoice with the reversion " "created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:985 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:972 msgid "" "It must be clearly indicated in the reference that it is a cancellation (you" " can use a cancellation account for invoices from previous periods such as " "**Other Income**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:993 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:980 msgid "Reconcile the open invoice with the reversal entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1003 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:990 msgid "" "In the Balance Sheet and Trial balance they are now with the correct " "balances." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1018 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1005 msgid "Change status of Electronic invoicing to Cancelled with server action" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1007 msgid "" "A server action can be created that modifies the status of the invoice to " "*Cancelled* once it is reconciled with the reversal entry (You should check " @@ -8815,57 +8773,57 @@ msgid "" "performing this action)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1033 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1020 msgid "Electronic Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1035 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1022 msgid "Accounting for Mexico in Odoo is composed of 3 reports:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1037 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1051 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1024 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 msgid "Electronic Chart of Accounts (Called and displayed as COA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1038 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1025 msgid "Electronic Trial Balance." msgstr "电算试平衡." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1039 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1026 msgid "DIOT report." msgstr "DIOT report." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1041 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1028 msgid "" "1. and 2. are considered electronic accounting, and DIOT is a report only " "available in the context of accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1044 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1031 msgid "" "You can find all of those reports in :menuselection:`Accounting --> " "Reporting --> Mexico`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1040 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " ":menuselection:`Accounting -> Reports -> Mexico -> COA` and click the button" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1061 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1048 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "How to add new accounts ?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1063 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1050 msgid "" "If you add an account with the NNN.YY.ZZ encoding convention where NNN.YY is" " a SAT encoding group, your account will be set up automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1053 msgid "" "Example to add an Account for a new Bank account go to " ":menuselection:`Accounting --> Settings --> Chart of Account` and then " @@ -8875,11 +8833,11 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1064 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1066 msgid "" "To know all the possible labels, you can read `Annex 24 " "`_" @@ -8887,7 +8845,7 @@ msgid "" "SAT**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1084 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1071 msgid "" "When you install the l10n_mx module and your chart of accounts depends on it" " (this happens automatically when you install the configuration of Mexico as" @@ -8895,11 +8853,11 @@ msgid "" "default. If the tag you need is not created, you can create it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1090 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1077 msgid "Trial Balance" msgstr "试算表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1092 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1079 msgid "" "Exactly like the COA but with the credit and debit of the initial balance, " "once you have correctly configured your COA, you can go to " @@ -8908,27 +8866,27 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1088 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " "normal Odoo Report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1091 msgid "DIOT Report (Requires Accounting App)" msgstr "DIOT Report (Requires Accounting App)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1094 msgid "What is DIOT and the importance of presenting it SAT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1096 msgid "" "When it comes to procedures with the SAT Administration Service, we know " "that we should not neglect what we present." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1099 msgid "" "The DIOT is the Informative Declaration of Operations with Third Parties " "(DIOT), which is an additional obligation with VAT, where we must give the " @@ -8936,25 +8894,25 @@ msgid "" "with our suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1103 msgid "" "This applies to both individuals and Personas Morales, so if we have VAT to " "present to the SAT and also deal with suppliers it is necessary to send the " "DIOT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1120 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1107 msgid "When to file the DIOT and in what format ?" msgstr "When to file the DIOT and in what format ?" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1122 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1109 msgid "" "It is easy to present the DIOT, since, like all formats, you can obtain it " "on the SAT page, it is the electronic form A-29 that you can find on the SAT" " website." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1112 msgid "" "Every month if you have operations with third parties, it is necessary to " "present the DIOT, as we do with VAT, so if in January we have deals with " @@ -8962,24 +8920,24 @@ msgid "" "data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1117 msgid "Where is DIOT presented?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1119 msgid "" "You can present DIOT in different ways, it is up to you which one you will " "choose and which one will be more comfortable for you since you will present" " it every month or every time you have dealings with suppliers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1123 msgid "" "The A-29 form is electronic so you can present it on the SAT page, but this " "after having made up to 500 registrations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1126 msgid "" "Once these 500 records have been entered in the SAT, you must submit them to" " the Local Taxpayer Services Administration (ALSC) with correspondence to " @@ -8989,18 +8947,18 @@ msgid "" "USB." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1145 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1132 msgid "One more thing to know: batch loading?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1147 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1134 msgid "" "When reviewing the official SAT documents in DIOT, you will find the Batch " "load, and of course the first thing we think is what is that ?, and " "according to the SAT site it is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1150 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1137 msgid "" "The \"batch load\" is the conversion of databases from records of " "transactions with suppliers made by taxpayers in text files (.txt). These " @@ -9010,7 +8968,7 @@ msgid "" "integration for the presentation in time and form to the SAT." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1143 msgid "" "You can use it to present the DIOT, since it is allowed, which will " "facilitate this operation, so that it does not exist to avoid being in line " @@ -9018,17 +8976,17 @@ msgid "" "Third Parties." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1148 msgid "" "`official information " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1152 msgid "How to generate this report in Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1167 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1154 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." @@ -9036,27 +8994,27 @@ msgstr "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1161 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1181 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1168 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1187 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1174 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " "the necessary steps to declare it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1178 msgid "Important considerations about your supplier and invoice data for DIOT" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1180 msgid "" "All suppliers must have the fields configured in the accounting tab called " "\"DIOT Information\", the L10N MX Nationality field is completed by simply " @@ -9065,34 +9023,34 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1202 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1189 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " "line in Odoo is considered exempt if there is no tax on it, the other 2 " "taxes are already configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1204 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1191 msgid "" "Remember that to pay an invoice that represents a prepayment, you must first" " request the invoice and then pay it and properly reconcile the payment " "following the standard Odoo procedure." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1206 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1193 msgid "" "You do not need to fill in all your partner data to try to generate the " "supplier invoice, you can correct this information when you generate the " "report." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1195 msgid "" "Remember that this report only shows vendor invoices that were actually " "paid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1197 msgid "" "If some of these considerations are not taken into account, a message like " "this will appear when you generate the DIOT in TXT with all the partners you" @@ -9102,74 +9060,74 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1208 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1210 msgid "" "Before proceeding to the close of the fiscal year, there are some steps that" " you should normally take to ensure that your accounting is correct, updated" " and accurate:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1213 msgid "" "Make sure that you have fully reconciled your bank account (s) through the " "end of the year and confirm that the closing book balances match the " "balances on your bank statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1215 msgid "Verify that all customer invoices have been entered and approved." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1229 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1216 msgid "Confirm that you have entered and approved all vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1217 msgid "Validate all expenses, ensuring their accuracy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1231 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1218 msgid "" "Check that all payments received have been entered and recorded exactly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1234 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1221 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:23 msgid "Year-end checklist" msgstr "年终检查表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1236 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1223 msgid "Run a **Tax Report**, and verify that your tax information is correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1237 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1224 msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1239 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1226 msgid "" "Compare your bank balances in Odoo against the current bank balances on your" " statements. Use the report **Bank Reconciliation** to help you with this." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1228 msgid "" "Reconcile all cash and bank account transactions by running your **Old " "Accounts Receivable** and **Old Accounts Payable** reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1230 msgid "" "Audit your accounts, making sure you fully understand the transactions that " "affect them and the nature of the transactions, making sure to include loans" " and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1233 msgid "" "Run the optional function **Payments Matching**, under the *More* drop-down " "on the Journal options from the Accounting dashboard, validating any Vendor " @@ -9178,45 +9136,45 @@ msgid "" " reconciled, and it can lead to finding errors or mistakes in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1251 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1238 msgid "" "Your accountant will probably like to check your items in the balance sheet " "and do some Journal Entries for:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1254 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1241 msgid "" "Manual year-end adjustments, using the **Journal Audit** report (For " "example, the **Current Earnings for the Year** and **Retained Earnings " "reports**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1256 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1243 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:54 msgid "**Work in Progress**." msgstr "**工作进度** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1257 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1244 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1258 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1245 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:58 msgid "**Loans**." msgstr "**贷款** ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1259 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1246 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1261 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1248 msgid "" "If your accountant is on the year-end audit, they will want to have copies " "of the balance sheet items (such as loans, bank accounts, prepayments, sales" " tax reports, etc ...) to compare against. your balances in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1265 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1252 msgid "" "During this process, it is a good practice setting the **Closing Date for " "Non-Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set" @@ -9225,11 +9183,11 @@ msgid "" "books." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1275 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1262 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1277 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1264 msgid "" "In Odoo there is no need to make a specific year-end entry to close the " "reporting income accounts . The result of the exercise is automatically " @@ -9237,7 +9195,7 @@ msgid "" "between Income - Expenses will be accumulated to calculate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1268 msgid "" "The reports are created in real-time, which means that the **Income Report**" " corresponds directly to the closing date of the year that you specify in " @@ -9246,21 +9204,21 @@ msgid "" "account balances will all be 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1286 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1273 msgid "" "As of December 31, the Balance Sheet shows the earnings of the Current Year " "that do not have been recognized (Account type Total Current Year " "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1294 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1281 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " "year in Accumulated Earnings from previous years on the account \"previous " "years results\" account (304.01.01 in Mexico) - that is an equity account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1298 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1285 msgid "" "After posting the Journal Entry, click on *Mark as Closing Entry for the " "Fiscal Year*. This step is important because it is linked to the Trial " @@ -9268,11 +9226,11 @@ msgid "" "Trial Balance won't be correct." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1302 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1289 msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1295 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " "Earnings for the Year**, they must set the **Closing Date** to the last day " @@ -9281,26 +9239,26 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1318 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1305 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Extra Recommended features" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1308 msgid "Contacts App (Free)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1323 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1310 msgid "" "If you want to properly manage your customers, suppliers and addresses, this" " module, even if it is not a technical need, it is highly recommended to " "install it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1327 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1314 msgid "Multi-currency (Requires Accounting application)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1329 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1316 msgid "" "In Mexico, almost all companies send and receive payments in different " "currencies. If you want to do this you can enable the use of multi-currency." @@ -9309,11 +9267,11 @@ msgid "" " without having to manually create this information every day in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1334 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1321 msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1341 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1328 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" @@ -9321,7 +9279,7 @@ msgstr "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " "3.3)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1343 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1330 msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " @@ -9329,21 +9287,21 @@ msgid "" " :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1348 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1335 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" msgstr "" "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> Server Actions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1349 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1336 msgid "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" msgstr "Look for the Action called \"Download XSD files to CFDI\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1350 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1337 msgid "Click on button \"Create Contextual Action\"" msgstr "Click on button \"Create Contextual Action\"" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1338 msgid "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" @@ -9351,15 +9309,15 @@ msgstr "" "Go to the company form :menuselection:`Settings --> Users&Companies --> " "Companies`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1352 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1339 msgid "Open any company you have." msgstr "Open any company you have." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1353 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1340 msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1359 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1346 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " @@ -9369,7 +9327,7 @@ msgstr "" "code which is pretty common) and an explicit error will be shown instead a " "generic one with no explanation." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1364 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1351 msgid "If you see an error like this:" msgstr "If you see an error like this:" @@ -9384,30 +9342,30 @@ msgid "" "not resolve to a(n) simple type definition., line 36``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1371 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1358 msgid "" "This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1362 msgid "Go to the company in which the error occurs." msgstr "Go to the company in which the error occurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1376 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1363 msgid "Click on *Action* and then on *Download XSD file to CFDI*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1366 msgid "Common problems and errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1381 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1368 msgid "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" msgstr "**Error messages** (Only applicable on CFDI 3.3):" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1370 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_MINLENGTH_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9415,7 +9373,7 @@ msgid "" "allowed minimum length of '1'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1375 msgid "" "``9:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_PATTERN_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Concepto', attribute 'NoIdentificacion': " @@ -9423,7 +9381,7 @@ msgid "" "'[^|]{1,100}'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1379 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Reference\" field in the " "product, please go to the product form and set your internal reference " @@ -9433,29 +9391,29 @@ msgstr "" "product, please go to the product form and set your internal reference " "properly." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1396 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1437 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1468 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1489 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1383 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1484 msgid "**Error messages**:" msgstr "**Error messages**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1385 msgid "" "``6:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}RegimenFiscal': The attribute 'Regimen' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1401 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1388 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'RegimenFiscal' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1404 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1391 msgid "" "**Solution**: You forgot to set the proper \"Fiscal Position\" on the " "partner of the company. Go to customers, remove the customer filter and look" @@ -9465,25 +9423,25 @@ msgid "" "considerations about fiscal positions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1398 msgid "" "You need to go to Fiscal Position settings and set the proper code (it is " "the first 3 numbers of the name), for example, for the test, you need to set" " 601, it will look like the picture." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1419 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1406 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " "Personas Morales`` which is the one required for the VAT demo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1422 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1409 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1441 msgid "**Error message**:" msgstr "**Error message**:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1424 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1411 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'FormaPago': [facet " @@ -9492,19 +9450,19 @@ msgid "" "'26', '27', '28', '29', '30', '99'}``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1430 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1417 msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1426 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': " "[facet 'enumeration'] The value '' is not an element of the set {'00``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1442 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1429 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1443 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_DATATYPE_VALID_1_2_1: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Comprobante', attribute 'LugarExpedicion': '' " @@ -9512,14 +9470,14 @@ msgid "" "'{http://www.sat.gob.mx/sitio_internet/cfd/catalogos}c_CodigoPostal'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1445 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1432 msgid "" "``5:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Emisor': The attribute 'Rfc' is required but " "missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1435 msgid "" "**Solution**: You must configure your company address correctly, this is a " "mandatory group of fields, you can go to your company configuration in " @@ -9528,27 +9486,27 @@ msgid "" " this section: :ref:`mx-legal-info`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1461 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1448 msgid "" "**Solution**: The postal code of your company address is not valid for " "Mexico, please correct it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1470 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1457 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1473 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1460 msgid "" "``34:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " "'{http://www.sat.gob.mx/cfd/3}Traslado': The attribute 'TipoFactor' is " "required but missing.\", '')``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1477 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1464 msgid "" "**Solution**: Set the Mexican name for the 0% and 16% tax in your system and" " use it on the invoice. Your tax, which represents 16% VAT and 0%, must have" @@ -9565,7 +9523,7 @@ msgid "" "ComercioExterior: TipoOperacion registered is '1' or '2'.``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1482 msgid "**Solution**: It is necessary to specify the Incoterm." msgstr "" @@ -9580,44 +9538,44 @@ msgid "" "'UMT' when the attribute cce11: Foreign Trade: Goods: Me``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1504 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1491 msgid "" "**Solution**: The Tariff Fraction must have the code of the unit of measure " "01, corresponding to Kilograms." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1508 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1495 msgid "Glossary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1510 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1497 msgid "" ":abbr:`CFDI (Comprobante Fiscal Digital por Internet)`: Online Digital Tax " "Receipt" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1511 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1498 msgid ":abbr:`CSD (Certificado de Sello Digital)`: Digital Seal Certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1512 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1499 msgid "" ":abbr:`PAC (Proveedores Autorizados de Certificación)`: Authorized " "Certification Provider" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1513 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1500 msgid "Stamp: Digital signature of the electronic invoice" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1501 msgid "" "Addenda: Complement of information that can be attached to an Internet " "Digital Tax Receipt (CFDI) normally required by certain companies in Mexico " "such as Walmart, Tiendas Sorianas, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1503 msgid "" ":abbr:`UUID (Universally Unique Identifier)`: It is the acronym in English " "of the Universally Unique Identifier. The UUID is the equivalent of Folio " @@ -9625,7 +9583,7 @@ msgid "" " by hyphens." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:1506 msgid "" "LCO: List of Obliged Taxpayers (LCO) is a list issued by the SAT that " "accounts for all the taxpayers whom it authorizes the issuance of invoices " @@ -16895,25 +16853,32 @@ msgstr "使用光学字符识别(OCR)数字化供应商账单" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:5 msgid "" "Encoding bills manually can be a time-consuming task. Having a solution that" -" allows you to digitize them and automatically import the data to your " +" allows you to digitize them and automatically import the data into your " "database reduces errors and saves you time." -msgstr "手动对账单进行编码可能是一项耗时的工作。 有一种解决方案可让您将其数字化并自动将数据导入数据库,从而减少了错误并节省了时间." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:9 +msgid "" +"`Try it out `_! Upload one of " +"your Bills or try one of our samples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:12 msgid "Set up the feature" msgstr "功能设置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:11 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:14 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Bill Digitalization`, and " -"choose whether the bills should be processed automatically or manually." -msgstr "转到: :menuselection:`会计 --> 设定 --> 帐单数字化` ,然后选择应自动还是手动处理账单." +"choose whether the bills should be processed automatically (with OCR) or " +"manually (on demand)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:22 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "开始数字化你的账单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:24 msgid "" "Scan your bills and then go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> " "Bills` and upload your document. Based on your configuration, it either " @@ -16923,38 +16888,38 @@ msgstr "" "扫描帐单,然后转到 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 帐单` 并上传您的文档。 " "根据您的配置,它要么自动处理文档,或者您需要单击 *发送数字化* 以手动进行." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 msgid "" "You can also create a vendor bill through the *Documents* app or by using an" " email alias on your journals." msgstr "您也可以通过 *文件管理* 应用程序或在日记中使用电子邮件别名来创建供应商账单." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:32 msgid "" "Once the data is extracted from the PDF, you can correct it if necessary by " "clicking on the respective tag (available in *Edit* mode), and selecting the" " right information instead." msgstr "一旦数据从PDF中提取出来,如果有必要,您可以通过单击相应的标记 (在 *编辑* 模式下可用) 并选择正确的信息来纠正它." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " "correct data." msgstr "你扫描的账单越多,系统识别正确数据的能力就越强." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:34 msgid "Pricing" msgstr "价格" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 msgid "" "The *Bill Digitalization* is an *In-App Purchase (IAP)* service which " -"requires prepaid credits to work. Digitalizing one document consumes one " +"requires prepaid credits to work. Digitizing one document consumes one " "credit." -msgstr "*账单数字化* 是一项 *应用内购买(IAP)* 服务,需要预付费才能使用。数字化一个文档消耗一个积分." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 msgid "" "To buy credits, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Bill Digitalization` and click on *Buy credits*, or go to " @@ -16963,19 +16928,16 @@ msgstr "" "如要购买积分,请转到:menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 帐单数字化` ,然后单击 *购买积分* ,或转到 " ":menuselection:`设置 --> Odoo IAP` ,然后单击 *查看我的服务* ." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:53 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:43 msgid "" "If you are on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, you " "benefit from free trial credits to test the feature." msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:52 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 -msgid "" -"Click `here `_ to know about our " -"*Privacy Policy*." -msgstr "点击`此处 `_,了解我们的*隐私政策*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:56 +msgid "Our `Privacy Policy `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:3 msgid "Purchase Receipts" @@ -18276,6 +18238,12 @@ msgstr "" "如要购买邮戳,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> Snailmail`并点击*购买信用*,或前往 " ":menuselection:`设置 --> Odoo IAP`并点击*查看我的服务*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:45 +msgid "" +"Click `here `_ to know about our " +"*Privacy Policy*." +msgstr "点击`此处 `_,了解我们的*隐私政策*." + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" @@ -18984,7 +18952,7 @@ msgstr "确保您的 :ref:`付款收单行已正确配置 `\" is the only " +"`\" is the only " "Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " "details." msgstr "" @@ -19017,7 +18985,7 @@ msgid "" msgstr "他们可以通过单击 *立即付款* 来选择要使用的付款收单行." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -19190,6 +19158,48 @@ msgstr ":doc:`followup`" msgid "Declarations" msgstr "申报单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:3 +msgid "Intrastat" +msgstr "内部统计" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:5 +msgid "" +"**Intrastat** is the system for data collection and statistic production of " +"goods traded among the EU Member States. Organizations whose annual trade " +"surpasses a certain threshold must provide data about the goods traded with " +"other EU countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:10 +msgid "" +"`Eurostat Statistics Explained - Glossary: Intrastat " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:14 +msgid "" +"As of January 1, 2022, the reporting requirements have changed. One main " +"modification concerns the transaction codes which are now switching to a " +"2-digits format. All transactions recorded after this date have to follow " +"the new system’s rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:21 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Customer Invoices`, then " +"enable **Intrastat** and *Save*. Once the Intrastat has been activated you " +"are able to choose the **Default incoterm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/intrastat.rst:25 +msgid "" +"If you created your Odoo database prior to **January 13, 2022**, please " +":ref:`upgrade ` the ``account_intrastat`` module to add the" +" new transaction codes and :ref:`install ` the " +"``account_intrastat_expiry`` module to archive the old codes." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:3 msgid "Tax Return (VAT Declaration)" msgstr "纳税申报表(增值税申报)" @@ -19328,7 +19338,7 @@ msgid "" msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` ." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:135 msgid "Tax Report" msgstr "税报告" @@ -19545,45 +19555,41 @@ msgid "**Profit and Loss**" msgstr "**损益表**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 -msgid "**Chart of Account**" -msgstr "**会计科目表**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" msgstr "**执行概要**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**General Ledger**" msgstr "**总账**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:13 msgid "**Aged Payable**" msgstr "**到期应付**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:14 msgid "**Aged Receivable**" msgstr "**到期应收**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:15 msgid "**Cash Flow Statement**" msgstr "**现金流量表**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:16 msgid "**Tax Report**" msgstr "**税金报告**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:17 msgid "**Bank Reconciliation**" msgstr "**银行对账**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:19 msgid "" "You can annotate every reports to print them and report to your adviser. " "Export to xls to manage extra analysis. Drill down in the reports to see " "more details (payments, invoices, journal items, etc.)." msgstr "可以标注每个报表, 打印出来并呈报你的顾问。导出xls, 进一步分析管理。深入研究, 可看到更多的细节(付款,发票、分录,等等)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:23 msgid "" "You can also compare values with another period. Choose how many periods you" " want to compare the chosen time period with. You can choose up to 12 " @@ -19591,66 +19597,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的 **前一期间** , 你可以选择之前的12期." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:31 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "**资产负债表** 显示你的组织的资产,负债,和权益在一个特定日期的简要情况." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:38 msgid "Profit and Loss" msgstr "损益表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:40 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "**损益 ** 表 (或 ** 收益状态** )显示收入扣除费用后的净收益." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 -msgid "Chart of account" -msgstr "科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 -msgid "A listing of all your accounts grouped by class." -msgstr "分类账科目的列表." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:48 msgid "Executive Summary" msgstr "执行摘要" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:50 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "**执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重要图表." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:53 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "在非常基本的规则中,这是本节中每个项目的报告:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Performance:**" msgstr "**绩效 : **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:59 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**毛利润 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:58 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:65 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**净利润 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:62 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -19658,56 +19656,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**投资回报率(每年) :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:68 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Position:**" msgstr "**状况:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**平均债务人天数:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:72 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "平均天数, 它需要你的客户安装客户发票支付给你(完全)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**平均债权人天数:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:75 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "平均天数,它需要你按账单支付你的供应商(完全)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:80 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**短期现金预测 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:78 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "预计下个月的现金收支, 即 **销售科目** 的余额减去 **购买科目** 的余额." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:88 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**流动资产到负债 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:83 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -19715,11 +19713,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "**流动比率** , 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:94 msgid "General Ledger" msgstr "总分类账" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:96 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -19729,39 +19727,39 @@ msgid "" msgstr "" "**总分类帐** 显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:106 msgid "Aged Payable" msgstr "到期的应付" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:108 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "运行 **应付账龄表** , 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:116 msgid "Aged Receivable" msgstr "到期的应收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:118 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "**应收账龄表** 显示所选期间及之前的所有未清应收款." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:125 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "现金流量表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:127 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "**现金流量表** 显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:137 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -20310,6 +20308,7 @@ msgid "A few days later, you receive the payment:" msgstr "几天后,你收到付款:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:216 msgid "Bank Journal" msgstr "银行日记账" @@ -20397,7 +20396,7 @@ msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:139 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" msgstr ":doc:`fiscal_positions`" @@ -20432,7 +20431,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Union **One-Stop Shop (OSS)** is an online portal where businesses can " "register for the OSS and declare their intra-community distance sales. Each " -"EU member states integrates an online OSS portal." +"EU member state integrates an online OSS portal." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/eu_distance_selling.rst:19 @@ -20852,10 +20851,62 @@ msgstr "" "确保你的公司地址是完整的(包括州名和邮编)。前往 :menuselection:`设置 --> 用户和公司 --> 公司`,打开并编辑你的公司记录." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:47 +msgid "Automatically post taxes to the correct Tax Payable account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +msgid "" +"For each one of your companies that uses TaxCloud, it might be necessary to " +"create a **User-Defined Default** so that the new taxes generated by the " +"TaxCloud integration are created with the correct Tax Payable account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +msgid "" +"A User-Defined Default impacts all records at creation. It means that " +"**every** new tax will be set up to record income in the specified Tax " +"Payable account, unless the tax is manually edited to specify a different " +"income account (or there exists another User-Defined Default that takes " +"precedence)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:59 +msgid "" +"In :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Chart of Accounts`, " +"select the Tax Payable account for the company. Take note of the account's " +"``id`` in the URL string." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:66 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Actions --> User-Defined " +"Defaults`, and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:70 +msgid "Click on *Field*, then, in the drop-down menu, on *Search More*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:76 +msgid "" +"In the pop-up's search box, filter on the model ``tax.repartition.line`` and" +" the field ``account``. Select the ``account`` field of the " +"``tax.repartition.line`` model." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +msgid "" +"In the **Default Value** field, enter the ID of the company's Tax Payable " +"account. Select the company for which this configuration should apply in the" +" *Company* field. Click *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 msgid "How it works" msgstr "工作方式" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:49 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:95 msgid "" "Salestax is calculated in Odoo based on fiscal positions (see " ":doc:`fiscal_positions`). A Fiscal Position for the United States is created" @@ -20863,38 +20914,38 @@ msgid "" msgstr "" "在Odoo中,营业税是根据财政状况计算的(请参阅 :doc:`财政状况)。 安装 *TaxCloud* 时会创建美国的财政职位。 一切开箱即用." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:100 msgid "" "You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:107 msgid "" "Now, this fiscal position is automatically set on any sales order, web " "order, or invoice when the customer country is *United States*. This " "triggers the automated tax computation." msgstr "现在,当客户国家为*美国*时,此财政状况将自动设置在所有销售订单、网络订单或发票上。这将触发自动化税务计算." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:114 msgid "" "Add your product(s). You have two options to get Sales Tax on the Order. " "You can confirm it, or you can save it and from the *Action* Menu choose " "**Update Taxes with TaxCloud**." msgstr "添加你的产品。你有两种选项来获取订单的销售税。你可确认它,或保存它并从*操作*菜单选择**用TaxCloud更新税收**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:119 msgid "Coupons & Promotions" msgstr "优惠券和促销" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:121 msgid "" "If you use the Coupon or Promotion Programs, the integration with Taxcloud " "might seem a bit odd." msgstr "如果你使用优惠券或促销计划,与TaxCloud的集成可能有点奇怪." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:123 msgid "" "The problem lies with the fact that Taxcloud does not accept lines with " "negative amounts as part of the tax computation. This means that the amount " @@ -20906,7 +20957,7 @@ msgid "" msgstr "" "问题在于,Taxcloud在税收计算中不接受负金额行。这意味着促销计划所增加行的金额必须从其所影响行中扣除。因此,使用优惠券或促销的订单在TaxCloud财政状况中**必须**完整开具发票,你不能为部分发货创建发票." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:129 msgid "" "Another specific oddity is possible in the UI: imagine that you sell a " "product from the Taxcloud category *[20110] Computers* and that you have a " @@ -21675,8 +21726,8 @@ msgstr "" "菜单中配置公司允许的费用类型(在Odoo中作为产品管理)。当特定费用以固定价格报销时,在产品上设置成本。否则,将成本保存为0.0,员工将报告每项费用的实际成本。" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 -msgid "Here are some examples to configure:" -msgstr "以下是一些配置示例:" +msgid "Here are some examples:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" @@ -21720,13 +21771,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" -"The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " +"The *Sales* app allows you to specify units of measure for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " "Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased " "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -"*销售* 应用程序可为费用类型规定计量单位(单位、英里、天数,等等)。前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并勾选 " -"*某些产品售出/购入的计量单位可能不同(高级)* 。" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" @@ -21931,14 +21980,14 @@ msgstr "进入产品配置菜单并对所有报销类型设置开单方法:" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" -"Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" -msgstr "已订购数量:根据已订购数量开具费用发票" +"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" -"Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " +"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" -msgstr "已交付数量:根据已交付数量开具费用发票" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." @@ -21997,41 +22046,1088 @@ msgstr "" msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(即开具发票)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "付款收单方(信用卡,在线支付)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15 +msgid "" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:19 +msgid "" +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:28 +msgid "" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:38 +msgid "Payment Acquirers" +msgstr "支付方式" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "银行付款" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA 直接借记" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "在线支付提供商" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "重定向跳转至所请求的付款收单方网站" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "从Odoo付款" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "保存卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "手动获取金额" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "支付宝" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "牛仔" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "条纹" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" +"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:` " +"`上方的表格。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "填加一个新的付款收单方" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " +"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " +"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "凭据选项卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" +"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" +" *付款身份验证* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "配置选项卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "保存和重复使用信用卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" +"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " +"这对于订阅的定期付款特别有用。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "暂挂信用卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" +"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " +"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "付款流程" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "国家/地区" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "付款日记账" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " +"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "信息选项卡" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "会计的观点" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " +"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" +"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " +"转移到 *银行帐户* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "下面是该工作流程的要求:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "流动资产账户" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:3 +msgid "Authorize.Net" +msgstr "授权.Net" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:5 +msgid "" +"`Authorize.Net `__ is a United States-based " +"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " +"cards**." +msgstr "" +"`Authorize.Net `__ 是一家位于美国的在线支付解决方案提供商,允许企业接受 " +"**信用卡** 支付。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:12 +msgid "" +"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:17 +msgid "Authorize.Net account" +msgstr "Authorize.Net 帐户" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:19 +msgid "" +"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " +"`__." +msgstr "" +"如果尚未注册,请选择一个计划,然后选择`注册Authorize.Net帐户`__”。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:22 +msgid "" +"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " +"Authorize.Net account, which comprise:" +msgstr "Odoo需要您的 **API凭据和密钥** 才能与您的Authorize.Net帐户建立连接,该帐户包括:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:25 +msgid "API Login ID" +msgstr "API 登入用户名" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:26 +msgid "Transaction Key" +msgstr "交易密钥" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:27 +msgid "Signature Key" +msgstr "签名密钥" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:29 +msgid "" +"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " +":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " +"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " +"**Signature Key**." +msgstr "" +"要检索它们,请登录您的Authorize.Net帐户,进入 :menuselection:`帐户 --> 安全设置 --> 常规安全设置 " +"-->API凭证和密钥`,并生成您的 **交易密钥** 和 **签名密钥** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:114 +msgid "" +"`Authorize.Net: Getting Started Guide " +"`__" +msgstr "" +"`Authorize.Net: 入门指南 `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:43 +msgid "Payment Acquirer Configuration" +msgstr "付款收单方设置" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:45 +msgid "" +"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " +"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " +"click on *Save* once you've set everything up." +msgstr "" +"要将Authorize.Net配置为Odoo中的付款收单方,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收单方`, 打开 " +"**Authorize.Net**, 然后将 **状态** 更改为 **启用** 。 完成所有设置后,不要忘记单击 *保存* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:50 +msgid "" +"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:133 +msgid "Credentials" +msgstr "授权认证" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:56 +msgid "" +"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " +"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " +"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." +msgstr "" +"从您的Authorize.Net帐户复制凭据(API登录ID,API交易密钥和API签名密钥),将其粘贴到**凭据** 选项卡下的相关字段中,然后单击 " +"**生成客户端密钥** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:61 +msgid "" +"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " +"option as :ref:`Payment Flow `." +msgstr "" +"仅当您选择 *从Odoo付款* 作为以下选项时才需要 **API客户端密钥** :ref:`付款流程 " +"`。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:65 +msgid "" +"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " +"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " +"database, rather than on your main database." +msgstr "" +"如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " +"我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:71 +msgid "" +"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " +"**Configuration** tab." +msgstr "" +"通过 **付款流程** ,您可以决定是否将用户重定向到付款收单方的门户以验证付款,或者是否停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。 此字段位于 " +"**设置** 标签下。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:75 +msgid "" +"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " +"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " +"Authorize.net account." +msgstr "" +"如果选择 *重定向到收单方网站* ,请确保将 **默认接收URL** 和 **默认中继响应URL** 添加到Authorize.net帐户。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:78 +msgid "" +"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" +" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " +"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" +msgstr "" +"为此,登录到您的Authorize.Net帐户,然后转到 :menuselection:`帐户 --> 交易格式设置 --> 交易响应设置 --> " +"响应/接收URL`,然后设置默认链接:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Receipt URL:" +msgstr "默认收据网址:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Default Relay Response URL:" +msgstr "默认中继响应URL:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "Failing to complete this step results in the following error:" +msgstr "无法完成此步骤会导致以下错误:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:0 +msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" +msgstr "*引荐来源,中继回复或收据链接URL无效。*" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:91 +msgid "Capture the payment after the delivery" +msgstr "交货后付款" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:93 +msgid "" +"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" +" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" +" charged yet." +msgstr "**手动锁定金额** 字段位于 **设置** 选项卡下。 启用后,资金将在客户卡上保留30天,但尚未收取费用。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:100 +msgid "" +"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " +"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " +"to unlock the funds from the customer's card." +msgstr "要锁定付款,请转到相关的销售订单,然后单击 *锁定交易* 。 如果订单被取消,您可以单击 *无效交易* 以从客户卡中解锁资金。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:108 +msgid "" +"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " +"Authorize.net." +msgstr "在 **30天** 之后,Authorize.net 会自动 **自动取消交易** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:111 +msgid "" +"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " +"interfaces, not from Odoo." +msgstr "对于其他付款收单方,你可以在自己的界面(非Odoo)中管理获取。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:206 +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:207 +msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:3 +msgid "Configure your Paypal account" +msgstr "配置你的Paypal账户" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:5 +msgid "" +"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " +"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " +"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " +"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." +msgstr "" +"Paypal在世界各地都可以用,而且非常受欢迎。它不收取任何订阅费,创建帐户也非常容易。因此我们大力推荐Odoo新手使用Paypal。它就像我们无缝流程的一部分,将客户带到Paypal网站完成支付。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:12 +msgid "Paypal account" +msgstr "Paypal账户" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:14 +msgid "" +"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " +"Business Account `_" +" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " +"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " +"configuration steps." +msgstr "" +"通过Paypal收款需要公司账户。创建一个`Paypal公司账户 `_或将你的个人账户升级到公司账户。前往Paypal设置并点击" +" *升级到公司账户* 。然后完成其余的配置步骤。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:23 +msgid "Settings in Paypal" +msgstr "Paypal中的设置" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:26 +msgid "" +"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " +"seamless customer experience with Odoo." +msgstr "首先,我们来看如何设置Paypal账户,以创建与Odoo之间的无缝客户体验。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:28 +msgid "" +"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " +"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." +msgstr "登录并打开设置。前往 :menuselection:`产品和服务 --> 网站支付`并点击 **网站偏好** 上的 **更新** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:34 +msgid "Auto Return" +msgstr "自动返回" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:36 +msgid "" +"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " +"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " +"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " +"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." +msgstr "" +"*自动返回* 在客户完成支付后将其自动重新跳转返回Odoo。勾选 *自动返回* 并输入你的域名和后缀``/shop/confirmation``作为 " +"*返回URL* (例如,``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:41 +msgid "" +"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " +"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " +"Odoo databases." +msgstr "" +"此URL是在Paypal中请求的,但实际上并未使用,因为Odoo在每次交易中都会将其发送。 如果您管理多个销售渠道或Odoo数据库,请不要担心。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:49 +msgid "Payment Data Transfer (PDT)" +msgstr "支付数据传输(PDT)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:51 +msgid "" +"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" +" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " +"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " +"You will be later requested to enter it in Odoo." +msgstr "" +"*支付数据传输* 在支付处理完毕后向Odoo发出支付确认。否则,Odoo无法结束销售流程。这项设置也必须启动。保存时,将生成 *身份令牌* " +"。你稍后将被要求在Odoo中输入身份令牌。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:59 +msgid "Paypal Account Optional" +msgstr "Paypal账户可选项" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:61 +msgid "" +"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " +"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " +"lose some deals. Make sure this setting is turned on." +msgstr "我们建议你在客户付款时不要提示他们登录Paypal账户。允许他们用借记卡/信用卡支付,否则你可能失去某些业务。确保启用这项设置。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:68 +msgid "Instant Payment Notification (IPN)" +msgstr "即时付款通知(IPN)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:70 +msgid "" +"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " +"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " +"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" +" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " +"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " +"receipt." +msgstr "" +"支付数据传输(PDT)会发送订单确认,但仅发送一次。因此,在它发送时,你的站点必须正在运行;否则,就无法收到该信息。因此我们首先建议启用 " +"*即时付款通知* (IPN)。通过IPN,我们基本可以确保发送订单确认,因为IPN会重新发送确认,直到你的站点确认已收到。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:77 +msgid "" +"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " +"*Instant Payment Notification*." +msgstr "如要启用IPN,返回 *网站支付* 菜单并在 *即时付款通知* 中点击 *更新* 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:79 +msgid "" +"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " +"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." +msgstr "" +"需要设置的 *通知URL* 是你的域名+ " +"“payment/paypal/ipn”(例如,``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:85 +msgid "Payment Messages Format" +msgstr "支付信息格式" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:87 +msgid "" +"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " +"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " +"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." +msgstr "如果你为客户名称、地址等使用重音字符(或基本拉丁字符以外的任何其他字符)。你必须配置Odoo发送给Paypal的支付请求的编码格式。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:93 +msgid "" +"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." +msgstr "如不配置此项设置,某些交易可能在无通知的情况下失败。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:95 +msgid "To do so, open:" +msgstr "如要进行此项操作,打开:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:97 +msgid "" +"`this page for a test account `__" +msgstr "" +"`本页用于测试账户 `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:99 +msgid "" +"`this page for a production account `__" +msgstr "" +"`本页用于生产账户 `__" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:101 +msgid "" +"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " +"**UTF-8**." +msgstr "然后点击 *更多选项* ,将两个默认的编码格式设为 **UTF-8** 。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:109 +msgid "Your Paypal account is ready!" +msgstr "你的Paypal账户已就绪!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:112 +msgid "" +"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" +" Account Optional* needs to be turned on." +msgstr "如果你允许客户在不创建Paypal账户情况下进行支付,必须打开*Paypal账户可选项*。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:118 +msgid "" +"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " +"`Paypal documentation `_." +msgstr "" +"关于加密网站付款和EWP设置错误 ,请查看`Paypal文档 `_。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:124 +msgid "Settings in Odoo" +msgstr "在Odoo上设置" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:127 +msgid "Activation" +msgstr "启用" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:129 +msgid "" +"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " +"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." +msgstr "从销售、账单和电子商务应用程序的配置栏或从*支付收单机构*配置菜单激活*Paypal*。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:135 +msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" +msgstr "Odoo需要三种Paypal凭证:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:137 +msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." +msgstr "*邮件ID*是你在Paypal的登录电子邮件地址。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:138 +msgid "" +"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " +":menuselection:`Account Settings --> Business information`." +msgstr "*商户ID* 可以在您的Paypal帐户设置中找到,该菜单位于 :menuselection:`帐户设置 --> 商业信息”。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:140 +msgid "" +"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" +" here above." +msgstr "如前所述,*Paypal PDT令牌*位于*网站支付*配置中。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:146 +msgid "Transaction fees" +msgstr "手续费" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:148 +msgid "" +"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " +"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " +"your customer sees an extra applied to the order amount." +msgstr "你可以向顾客额外收费以冲抵Paypal向你收取的手续费。转到Paypal后,你的顾客将看到订单要额外收取费用。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:151 +msgid "" +"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " +"Odoo and check *Add Extra Fees*." +msgstr "如要启用本功能,进入Odoo Paypal配置的配置选项卡并点击*添加额外费用*。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:157 +msgid "" +"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." +msgstr "" +"你可参考`Paypal费用 `__进行设置。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:161 +msgid "" +"`Traders in the EU " +"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " +"cards." +msgstr "" +"`欧盟贸易商 `_不允许因使用信用卡支付而收取额外费用。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:165 +msgid "Go live!" +msgstr "上线" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:167 +msgid "" +"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" +" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" +" it." +msgstr "你的配置已就绪。确保切换到*生产*模式。然后点击支付方式旁边的*发布*按钮,发布支付方式。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:176 +msgid "" +"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " +"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " +"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " +"processed." +msgstr "" +"Paypal现可电子商务、销售和发票应用程序中均可用。客户点击*现在支付*即会重定向到Paypal网站。在支付完成后,他们将返回Odoo确认页面。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:185 +msgid "Test environment" +msgstr "测试环境" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:187 +msgid "" +"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " +"accounts." +msgstr "你可利用Paypal沙箱账户,在Odoo中测试整个支付流程。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:189 +msgid "" +"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " +"your Paypal credentials." +msgstr "用你的Paypal凭据登录`Paypal开发人员站点 `__。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:191 +msgid "This will create two sandbox accounts:" +msgstr "这将创建两个沙箱账户:" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:193 +msgid "" +"A business account (to use as merchant, e.g. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)." +msgstr "" +"一个企业账户(用作商户,例如,`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`__)。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:195 +msgid "" +"A default personal account (to use as shopper, e.g. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." +msgstr "" +"一个默认个人账户(用作购物者,例如,`pp.merch01-buyer@example.com " +"`__)" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:197 +msgid "" +"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " +"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " +"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " +"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " +"generate invoices when a fictitious transaction is completed." +msgstr "" +"用商户账户登录Paypal沙箱并按同样的配置指令操作。在Odoo中输入你的沙箱凭据并确保Paypal仍设置为*测试环境*。同时确保电子商户设置中未激活自动开单功能,以免在完成后虚拟交易后生成发票。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/paypal.rst:203 +msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." +msgstr "用沙盒个人账号从Odoo中运行一笔测试交易。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:5 +msgid "" +"`Stripe `_ is a United States-based online payment " +"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " +"payment methods." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:9 +msgid "Enable Local Payment Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:11 +msgid "" +"Local payment methods are payment methods that are only available for " +"certain merchants and customers countries and currencies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:14 +msgid "" +"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:16 +msgid "Bancontact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:17 +msgid "EPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:18 +msgid "Giropay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:19 +msgid "iDeal:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:20 +msgid "Przelewy24 (P24)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:22 +msgid "" +"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" +" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" +" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " +"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " +"don't have anything to do." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/stripe.rst:31 +msgid "" +"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " +"corresponding local payment method is always offered to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 +msgid "How to get paid with wire transfers" +msgstr "如何电汇付款" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 +msgid "" +"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " +"providing your customers with your bank details so they can pay on their " +"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " +"Opt for payment acquirers as soon as you can!" +msgstr "" +"**电汇** 是默认的可用付款方式,用于向顾客提供你的银行信息,以便让他们通过银行付款。这种方式简单易懂但效率缓慢,还是尽快采用网上支付方式吧!" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 +msgid "How to provide customers with payment instructions" +msgstr "如何向顾客提供付款指引" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 +msgid "" +"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " +"method." +msgstr "将付款指引置于付款方式的 **感谢电邮** 中。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 +msgid "They will appear to the customers when they place an order." +msgstr "顾客下单后即显示。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 +msgid "How to manage an order once you get paid" +msgstr "收款后如何进行订单管理" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 +msgid "" +"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " +"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " +"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." +msgstr "顾客电汇后,订单停留在中间状态 **报价已发送** (即未付款的订单)。付款后,需要你手动确认订单,启动送货流程。" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 +msgid "How to create other manual payment methods" +msgstr "如何创建其他的手动付款方法" + +#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 +msgid "" +"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " +"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " +"or duplicate it." +msgstr "如果你管理一个B2B业务,可以创建其他需要人工处理的付款方式,如支票付款。只需要重新命名*电汇*或复制之。" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" msgstr "签署" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 msgid "" "You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " "fields are automatically filled out with the user's detail if they are " "logged in." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:11 msgid "`Odoo Sign: product page `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:12 +msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -22039,23 +23135,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:30 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -22065,17 +23161,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:41 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -22089,50 +23185,133 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:56 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:66 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " -"electronic signatures evolve rapidly, we cannot guarantee that the " -"information is up to date. We advise you to should contact a local attorney " -"to obtain legal advice." +"electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee whether all " +"information is up to date or not. We advise contacting a local attorney for " +"legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:79 +msgid "Field Types" +msgstr "字段类型" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:81 +msgid "" +"By configuring your own *Field Types*, also known as *Signature Item Types*," +" you can make the signing process even faster for your customers, partners, " +"and employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:84 +msgid "" +"To create and customize fields, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then head to :menuselection:`Documents --> Configuration " +"--> Field Types` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:87 +msgid "" +"After giving your new field a name, select one of the six *Types* available:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:89 +msgid "" +"**Signature**: users are prompted to enter their signature either by drawing" +" it, automatically generating one based on their name, or uploading a local " +"file (usually an image). Each subsequent *Signature* field then reuses the " +"data entered in the first field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:92 +msgid "" +"**Initial**: users are prompted to enter their initials, in a similar way to" +" the *Signature* field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:94 +msgid "**Text**: users enter text on a single line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:95 +msgid "**Multiline Text**: users enter text on multiple lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:96 +msgid "" +"**Checkbox**: users can tick a box (e.g.,to mark their approval or consent)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:97 +msgid "**Selection**: users choose a single option from a variety of options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:99 +msgid "" +"Next, you have the option to auto-complete fields for users based on their " +"Odoo profile information by using *Automatic Partner Field*. To this end, " +"the *Name*, *Email*, *Phone*, and *Company* fields are preconfigured in your" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:104 +msgid "Users can freely edit auto-completed fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:110 +msgid "" +"You can then change the size of the field by editing the *Default Width* and" +" *Default Height*. Both sizes are defined as a percentage of the full-page " +"expressed as a decimal, with 1 equalling the full-page's width or height. By" +" default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a " +"full-page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full-" +"page's height." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:115 +msgid "" +"Next, write a *Tip*. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side " +"of the user's screen during the signing process. You can also use a " +"*Placeholder* text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 1982f8c00..21bcb81dd 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,30 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# guohuadeng , 2020 # Miao Zhou , 2020 -# liAnGjiA , 2020 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2020 -# Robinxia , 2020 -# inspur qiuguodong , 2020 # Jeffery CHEN , 2021 # Connie Xiao , 2021 -# fausthuang, 2021 -# Mandy Choy , 2021 -# Datasource International , 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# 稀饭~~ , 2021 # 敬雲 林 , 2021 +# John Lin , 2022 +# fausthuang, 2022 +# Martin Trigaux, 2022 +# Datasource International , 2022 +# Mandy Choy , 2022 +# 稀饭~~ , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n" -"Last-Translator: 敬雲 林 , 2021\n" +"Last-Translator: 稀饭~~ , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -347,7 +344,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:14 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -405,8 +401,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 msgid "Credentials" msgstr "授权认证" @@ -858,6 +852,1444 @@ msgid "" "button, located on the header of your pages." msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的*打开开发人员工具*按钮访问。" +#: ../../content/applications/general/email_communication.rst:5 +msgid "Email Communication" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3 +msgid "Sending emails with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6 +msgid "Using your email domain in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8 +msgid "" +"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a " +"discussion thread, called *chatter*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11 +msgid "" +"When you post a message in the chatter, this message is sent by email to the" +" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply " +"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15 +msgid "" +"Emails from your users to partners (customers, vendors) are sent from the " +"email address of your users. Similarly, emails from partners to users are " +"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at" +" a glance who sent an email relayed by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19 +msgid "" +"If your database is hosted on our cloud (Odoo Online or Odoo.sh), it is not " +"necessary to add an outgoing email server to send emails from your custom " +"domain. You can enjoy this feature by using the default Odoo email server." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:24 +msgid "" +"The Odoo server is subject to a daily email limit to prevent abuse. The " +"default limit is 200 emails sent per day for databases with an Enterprise " +"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our " +":doc:`FAQ ` or contact support for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29 +msgid "" +"However, it is recommended that you configure your domain name to ensure " +"that emails from your users reach your partners, rather than being " +"considered spam." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32 +msgid "" +"For the same reason, we recommend that you always give your users an email " +"address from a domain you manage, rather than a generic email address " +"(gmail.com, outlook.com, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38 +msgid "Be SPF compliant" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40 +msgid "" +"The Sender Policy Framework (SPF) protocol allows the owner of a domain name" +" to specify which servers are allowed to send email from that domain. When a" +" server receives an incoming email, it checks whether the IP address of the " +"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of " +"the sender." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46 +msgid "" +"The SPF verification is performed on the domain mentioned in the Return-Path" +" field of the email. In the case of an email sent by Odoo, this domain " +"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database " +"system parameters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50 +msgid "" +"See the :ref:`documentation on incoming emails " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:52 +msgid "" +"The SPF policy of a domain is set using a TXT record. How to create or " +"modify a TXT record depends on the provider hosting the DNS zone of your " +"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can" +" only have one SPF record." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56 +msgid "" +"If your domain name does not yet have an SPF record, the content of the " +"record to create is as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:59 +msgid "``v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:61 +msgid "" +"If your domain name already has an SPF record, you need to update this " +"record (and do not create a new one)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:66 +msgid "" +"If your TXT record is `v=spf1 include:_spf.google.com ~all`, you need to " +"edit it to add `include:_spf.odoo.com`: `v=spf1 include:_spf.odoo.com " +"include:_spf.google.com ~all`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:69 +msgid "" +"You can check if your SPF record is valid with a free tool like `MXToolbox " +"SPF `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:75 +msgid "Enable DKIM" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:77 +msgid "" +"The DomainKeys Identified Mail (DKIM) allows you to authenticate your emails" +" with a digital signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:79 +msgid "" +"When sending an email, the Odoo server includes a unique DKIM signature in " +"the headers. The recipient's server decrypts this signature using the DKIM " +"record in your domain name. If the signature and the key contained in the " +"record match, this guarantees that your message is authentic and has not " +"been altered during transport." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:84 +msgid "" +"To enable DKIM, you must add a CNAME record to the DNS zone of your domain " +"name:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:86 +msgid "``odoo._domainkey IN CNAME odoo._domainkey.odoo.com.``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:89 +msgid "" +"If your domain name is `mycompany.com`, you need to create a subdomain " +"`odoo._domainkey.mycompany.com` whose canonical name is " +"`odoo._domainkey.odoo.com.`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:92 +msgid "" +"How to create or modify a CNAME record depends on the provider hosting the " +"DNS zone of your domain name. The most common providers are list below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:95 +msgid "" +"You can check if your DKIM record is valid with a free tool like `DKIM Core " +"`_. If a selector is asked, enter `odoo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:99 +msgid "Check your DMARC policy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:101 +msgid "" +"The Domain-based Message Authentication, Reporting & Conformance (DMARC) is " +"a protocol that unifies SPF and DKIM. The instructions contained in the " +"DMARC record of a domain name tell the destination server what to do with an" +" incoming email that fails the SPF and/or DKIM check." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:105 +msgid "" +"There are three DMARC policies: - ``p=none`` - ``p=quarantine`` - " +"``p=reject``" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:110 +msgid "" +"``p=quarantine`` and ``p=reject`` instruct the server that receives an email" +" to quarantine that email or ignore it if the SPF and/or DKIM check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:113 +msgid "" +"If your domain name uses DMARC and has defined one of these policies, it is " +"therefore imperative to be SPF compliant or to enable DKIM." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:117 +msgid "" +"Yahoo or AOL are examples of email providers with a DMARC policy set to " +"``p=reject``. We strongly advise against using an *@yahoo.com* or *@aol.com*" +" address for your users. These emails will never reach their recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:121 +msgid "" +"``p=none`` is used for the domain owner to receive reports about entities " +"using their domain. It should not impact the deliverability if the DMARC " +"check fails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:124 +msgid "" +"You can check the DMARC record of a domain name with a tool like `MXToolbox " +"DMARC `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:127 +msgid "" +"If one of your partners, customer or vendor, uses DMARC and has defined one " +"of these policies, the Odoo server cannot relay emails from this partner to " +"your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:130 +msgid "" +"You need to :ref:`handle user notifications in Odoo " +"`, or replace the email address of the" +" partner with a default email address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:136 +msgid "SPF, DKIM & DMARC documentation of common providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:138 +msgid "" +"`OVH DNS " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:139 +msgid "" +"`OVH SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:140 +msgid "" +"`GoDaddy TXT record `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:141 +msgid "`GoDaddy SPF `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:142 +msgid "" +"`GoDaddy DKIM `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:143 +msgid "" +"`NameCheap " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:144 +msgid "" +"`CloudFlare DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:145 +msgid "" +"`Google Domains `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:146 +msgid "" +"`Azure DNS `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:148 +msgid "" +"To fully test your configuration, the tool `Mail-Tester `_ will give you a full overview of the content and " +"configuration you have in one email sent! Mail-Tester can also be used for " +"other lesser known providers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:153 +msgid "Use a default email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:155 +msgid "" +"To force the email address from which emails are sent, you need to create " +"one of these two keys in the System Parameters of the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:158 +msgid "" +"If ``mail.force.smtp.from`` is set, all outgoing emails are sent from the " +"given address. This is a requirement to use `Outlook with Odoo " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:160 +msgid "" +"If ``mail.dynamic.smtp.from`` is set, the from email address is replaced by " +"the given one if the domain does not match the domain set in " +"`mail.catchall.domain`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:163 +msgid "" +"You access the **System Parameters** in :ref:`developer mode ` in the :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> " +"System Parameters` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:3 +msgid "Send and Receive Emails in Odoo with an Email Server" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6 +msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." +msgstr "如果你是Odoo Online或Odoo.sh的用户..." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8 +msgid "" +"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " +"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" +msgstr "你什么也不需要做!**Odoo为你的服务器设置了自己的邮件服务器。** 接收和发送电子邮件功能开箱即用!" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:11 +msgid "" +"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" +" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." +msgstr "除非你计划发送大量邮件,可能需要使用外部邮件服务器,否则只需享受你的新Odoo数据库即可。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:16 +msgid "Scope of this documentation" +msgstr "本文档的范围" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:18 +msgid "" +"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " +"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " +"unlike `Odoo Online `_ & `Odoo.sh " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:24 +msgid "" +"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " +"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " +"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " +"still use your own email servers if you want to manage your email server's " +"reputation yourself." +msgstr "" +"‎如果您的公司中没有人用于管理电子邮件服务器,我们强烈建议您选择 Odoo " +"托管解决方案。他们的电子邮件系统可以立即工作,并由专业人士监控。不过,如果您希望自己管理电子邮件服务器的声誉,您仍可以使用自己的电子邮件服务器。‎" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:30 +msgid "" +"You will find here some useful information on how to integrate your own " +"email solution with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:34 +msgid "" +"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " +"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " +"`_ to make it work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:39 +msgid "How to manage outbound messages" +msgstr "如何管理出站邮件" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:40 +msgid "" +"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " +"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " +"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " +"information has been filled out, click on *Test Connection*." +msgstr "" +"作为系统管理员,请转到菜单选择 :menuselection:`设置 --> 常规设置`,然后选中 *外部电子邮件服务器* 。然后,单击 " +"*传出邮件服务器* 以创建一个服务器并引用电子邮件服务器的 SMTP 数据。填写所有信息后,单击 *测试连接* 。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:45 +msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." +msgstr "‎下面是 G Suite 服务器的典型配置。‎" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:50 +msgid "Then set your email domain name in the General Settings." +msgstr "‎然后在常规设置中设置您的电邮域名。‎" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:53 +msgid "" +"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " +"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " +"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " +"`_." +msgstr "" +"如你在Gmail电邮地址 *测试连接* 时收到``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials " +"(Failure)`` 警告,启用 *安全性较低的应用程序访问* 选项。你可`在此访问 " +"`_直接链接。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:57 +msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." +msgstr "此外,请启用Gmail账户的IMAP设置。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:61 +msgid "Can I use an Office 365 server" +msgstr "‎我可以使用 Office 365 服务器吗?‎" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:62 +msgid "" +"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +":ref:`force the outgoing \"From\" address " +"` ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 +msgid "" +"Please refer to `Microsoft's documentation `_ to configure " +"a SMTP relay for your Odoo's IP address." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:71 +msgid "How to use a G Suite server" +msgstr "‎如何使用 G Suite 服务器‎" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:72 +msgid "" +"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " +"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " +"`Google documentation " +"`__." +msgstr "" +"您可以将 G Suite 服务器用于任何 Odoo 托管类型。为此,您需要设置 SMTP 中继服务。配置步骤在 `Google 文档中介绍 " +"`__." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:77 +msgid "Restriction" +msgstr "限制条件" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:78 +msgid "" +"Please note that port 25 is blocked for security reasons on our SaaS and " +"Odoo.sh platform. Try using 465, 587, or 2525." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:84 +msgid "Use a default \"From\" email address" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:86 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:89 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security, the Odoo's redistributed email would get " +"rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:95 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "为了避免此类问题,您应该确保所有电子邮件都使用授权域名中的\"来自\"地址。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:98 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" +"如果您的 MTA 支持 " +"`SRS(发送者重写计划)`_,您可以启用它来处理这些情况。但是,这更为复杂,需要更多的技术知识,而这些知识并非本文档所涵盖的。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:103 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "相反,您也可以配置 Odoo 来自己做类似的事情:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:105 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:159 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "在一般设置中设置你的域名。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:110 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "在开发人员模式下,转到:菜单选择:'设置 -- -- >技术 -- -- >参数 -- -- >系统参数'。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:113 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "从这些添加一个系统参数:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:115 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"如果您希望*all*您的传出邮件使用相同的\"来自\"地址,请使用键\"mail.force.smtp.从\",并将该地址设置为值(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:119 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" +"如果您想保留使用相同域名的电子邮件的原始 \"From\" " +"地址,但要更改该地址用于使用不同域名的电子邮件,请使用键``mail.dynamic.smtp.from``,并设置为这些情况下应使用的电子邮件地址(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128 +msgid "How to manage inbound messages" +msgstr "如何管理入站邮件" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:130 +msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." +msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:132 +msgid "" +"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " +"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " +"alias (**catchall@**)." +msgstr "" +"从Odoo所发邮件对应的 **回复邮件** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:136 +msgid "" +"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " +"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " +"`__ to opt-out invalid " +"recipients." +msgstr "" +"**退回的邮件** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " +"`__,可取消选择无效的收件人。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:140 +msgid "" +"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " +"create new records in Odoo from incoming emails:" +msgstr "**原始邮件** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:143 +msgid "" +"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " +"`__)," +msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:145 +msgid "" +"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " +"`__)," +msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:147 +msgid "" +"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " +"`__)," +msgstr "项目(在`Odoo项目 `__中创建新任务)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:149 +msgid "" +"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " +"`__)," +msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘 `__中创建申请人)," + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:151 +msgid "etc." +msgstr "等等" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:153 +msgid "" +"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " +"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " +"address per Odoo alias in your mail server." +msgstr "根据你的邮件服务器,可能有几种方法来收取邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理邮件地址。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:157 +msgid "" +"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " +"bounce@, sales@, etc.)." +msgstr "在你的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@ 等)。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:164 +msgid "" +"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " +"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " +"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " +"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " +"out, click on *TEST & CONFIRM*." +msgstr "" +"如果你使用本地部署的Odoo,请在Odoo中为每个别名创建一个 *入站邮件服务器* " +"。你也可以在一般设置中进行操作。根据你的电子邮件提供商的设置填写表单。将 *对入站邮件执行的操作* 留空。在填写完毕所有信息后,点击 *测试和确认* 。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:173 +msgid "" +"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " +"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " +"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " +"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " +"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " +"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " +"*catchall@mycompany.odoo.com*)." +msgstr "" +"如果你使用Odoo " +"Online或Odoo.sh,我们建议将入站邮件重定向到Odoo的域名,而不是仅使用你自己的邮件服务器。这样,你将不会延迟接收入站邮件。实际上,Odoo" +" Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。你应在电子邮件服务器中将所有电子邮件地址的重定向设置为Odoo的域名(例如, " +"*catchall@mydomain.ext* 设为 *catchall@mycompany.odoo.com* )。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:183 +msgid "All the aliases are customizable in Odoo." +msgstr "Odoo中所有别名都是可自定义的。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:181 +msgid "" +"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " +"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " +":ref:`developer mode `." +msgstr "对象别名可以从各自的配置视图进行编辑。要编辑捕获和反弹别名,您首先需要激活:参考:'开发者模式`." + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " +"mail.bounce.alias*)." +msgstr "" +"然后前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`定义别名( *mail.catchall.alias* 和" +" * mail.bounce.alias* )。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:191 +msgid "" +"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" +" and look for *Mail: Fetchmail Service*." +msgstr "" +"默认情况下,每 5 分钟在 Odoo 本地获取一次入站消息。您可以在:`.参考:\"开发人员模式\"中更改此值。转到 " +":菜单选择:'设置 - >技术 - >自动化 - >预定操作\",并查找 *Mail: Fetchmail Service*。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198 +msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" +msgstr "为事务和群发邮件设置不同的专用服务器" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200 +msgid "" +"Odoo is subject to a :ref:`daily email limit " +"` to prevent abuse. However, if " +"needed, you can use a separate Mail Transfer Agent (MTA) servers for " +"transactional e-mails and mass mailings. Example: use Odoo's own mail server" +" for transactional e-mails, and Sendgrid, Amazon SES, or Mailgun for mass " +"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, " +"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208 +msgid "" +"A default outgoing email server is already configured. You should not create" +" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " +"email server for technical reasons." +msgstr "默认的传出电子邮件服务器已经配置。除非出于技术原因想要使用特定的外部传出电子邮件服务器,否则您不应创建替代电子邮件服务器。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211 +msgid "" +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." +msgstr "" +"为此,您应该首先激活:`开发人员模式`。然后转到:菜单选择:'设置 ->技术 - " +">外向\"电子邮件服务器。在那里,您必须创建两个电子邮件 MTA " +"服务器设置。一个用于交易电子邮件,一个用于群发邮件服务器。请务必将事务性电子邮件服务器的优先级标记为低至大规模电子邮件服务器。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216 +msgid "" +"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " +"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" +" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " +"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " +"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." +" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " +"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " +"xxxx.odoo.com domain." +msgstr "" +"现在,转到:菜单选择:'电子邮件营销 ->设置',并启用*Dedicated Server*。通过这些设置,Odoo " +"将服务器用于交易电子邮件的低优先级,而此处选定的服务器用于群发邮件。请注意,在这种情况下,您必须设置域名的发送者策略框架 (SPF) " +"记录,以包括交易和群发邮件服务器。如果您的服务器与 xxxx.odoo.com 一起存在,可用的选项是森丁蓝和邮件,因为您的电子邮件将来自 " +"xxxx.odoo.com 域。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3 +msgid "Email Templates" +msgstr "EMail模板" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:5 +msgid "" +"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " +"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " +"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " +"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " +"templates also let you deliver the right message to the right audience, " +"improving their overall experience with the company." +msgstr "" +"我们都知道写出一封好的电子邮件对于获得高响应率至关重要,但是您不想每次都重写相同的结构,对吗? " +"这就是电子邮件模板的用武之地。无需每次都重写整个电子邮件结构,您可以节省时间专注于内容。 " +"多个模板还使您可以向正确的受众传递正确的消息,从而改善他们在公司的整体体验。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:12 +msgid "Enable it and understand a few concepts" +msgstr "启用它并了解一些概念" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:14 +msgid "" +"The :ref:`Developer mode ` must be activated). Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18 +msgid "" +"It is highly recommended not to change the content in existing templates " +"unless the user has prior knowledge about placeholders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21 +msgid "" +"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " +"template is used with. In the example below, the template would be sent to " +"job applicants." +msgstr "要添加一个新模板,请单击 *创建* ,然后选择使用该模板的文档类型。 在下面的示例中,模板将发送给求职者。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:30 +msgid "" +"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " +"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " +"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." +msgstr "" +"在 *电子邮件配置* 下,诸如 *发件人*,*收件人(电子邮件)* ,*收件人(合作伙伴)* 之类的字段需要占位符。 如果未设置 *发件人* " +"字段,则默认值为作者的电子邮件别名(如果已配置)或电子邮件地址。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:32 +msgid "" +"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " +"with the highest priority is used." +msgstr "在 *高级设置* 下,如果未设置 *外发邮件服务器* ,则优先使用最高级的服务器。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:34 +msgid "" +"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," +" saving space in your database." +msgstr "*自动删除* 选项会在电子邮件发送后永久删除,从而节省了数据库的空间。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:37 +msgid "Writing content including placeholder expressions" +msgstr "写作内容包括占位符表达式" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:39 +msgid "" +"A placeholder is a string of characters that temporarily takes the place of " +"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put " +"dynamic content in order to personalize the email for the recipient." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43 +msgid "" +"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the " +"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46 +msgid "" +"Placeholders and more specifically fields that are available for a template " +"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are " +"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52 +msgid "" +"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " +"would like to use." +msgstr "在 *动态占位符生成器* 选项卡下,找到您要使用的 *字段* 。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:57 +msgid "" +"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " +"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." +msgstr "接下来,复制 *占位符表达式* 并将其粘贴到电子邮件的 *正文* 中 *内容*选项卡,使用 *代码视图* 。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:63 +msgid "" +"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" +" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " +"sending it." +msgstr "只需再次单击即可停用 *代码视图* 选项,并轻松设计信息。 单击 *预览* ,在发送之前检查电子邮件的外观。" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70 +msgid "Using functions with placeholders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72 +msgid "" +"Functions can be used along with your placeholders in order to format the " +"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format " +"can be changed using a function such as ``format_time``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76 +msgid "" +"In order to use functions, you have to know the available fields to format. " +"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object " +"that are available to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80 +msgid "Checking the fields (properties) available on the object" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82 +msgid "" +"To check the **fields available**, click on the link next to Applies to. For" +" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal " +"user Config." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89 +msgid "" +"By clicking on the link, you are redirected to the model, in this case the " +"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use " +"within your mail template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96 +msgid "" +"As a side note, you can also see the fields that are available by accessing " +"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99 +msgid "" +"See below an example with the email field that was added in the template and" +" its result as well as some other placeholders already present by default." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107 +msgid "Using fields with functions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109 +msgid "" +"Now that you know the *fields* that can be used, you can use one of them " +"with a function. For this example, we add the creation date, *create_date* " +"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the " +"``format_date`` function so that the user knows when he was invited." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117 +msgid "" +"As you can see we use the placeholder `${}` with the ``format_date`` " +"function which uses as a parameter the field create_date available on the " +"current object, this gives the following line of code " +"``${format_date(object.create_date)}``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122 +msgid "" +"It's really important to check that the preview is working, if it's broken " +"your template might appear totally blank when previewing it. We also " +"recommend not changing the content in existing templates unless you have " +"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your" +" changes within this one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127 +msgid "" +"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with" +" the modifications applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134 +msgid "" +"Still by using the ``format_date`` function, you have the possibility to " +"adapt the format of the date just in a specific email by specifying the " +"formatting of the date as a second parameter. If not specified, the format " +"used by default is the one defined in the settings of the language. More " +"information on how to access these parameters can be found :ref:`here " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139 +msgid "" +"In order to adapt the date format, the piece of code used in the above " +"example ``${format_date(object.create_date)}`` becomes " +"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here " +"dd is the day, MM the month and YYYY the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143 +msgid "Here is the result once the function is adapted in the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152 +msgid "Functions used by default within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154 +msgid "" +"To format your data, many functions can be used, here are some examples." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157 +msgid "" +"**This list of functions is not exhaustive**, meaning that all functions " +"that are available aren't listed in the below list, for more functions, we " +"invite you to check the `babel " +"`_ documentation, last but " +"not least, modifications on the templates are considered as customization " +"and isn’t covered by our support." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162 +msgid "" +"For the following examples, we will introduce mostly some date functions. By" +" default, the format of the date used is the one defined in the settings of " +"the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165 +msgid "" +"These settings can only be accessed when the :ref:`developer mode " +"` is enabled. Once developer is enabled go to " +":menuselection:`Settings --> Translations --> Languages` and click on one of" +" the languages to see all the settings such as the time format or date " +"format used by the language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170 +msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172 +msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178 +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193 +msgid "The result will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184 +msgid "" +"**format_datetime()** - formats the datetime, defining a specific timezone, " +"in this case Central European Time (CET)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:187 +msgid "Can be found on the template `Event: Registration`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:199 +msgid "" +"**format_time()** - Similar to the format_datetime function except It's used" +" only for the time, not a date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:202 +msgid "" +"**format_amount()** - Formats a number, an amount to display the currency " +"depending on the display setting that has been defined on the currency (the " +":ref:`debug mode ` must be activated to see this feature) " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Currencies` (before or " +"after the amount depending on the convention)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:211 +msgid "Which will look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:218 +msgid "Defining a default reply to on your mail template" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:220 +msgid "" +"Although the field *reply to* is available within the mail templates, **this" +" field is only used for mass mailing** mode (this means when sending " +"templates on what we call bulk emailing). You can send emails in bulk in " +"almost every app that has a list view. Select the records you want and click" +" on the action button. If you have an option to send an email, you will see " +"a mail composer with possible values to define:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:230 +msgid "You can also define them by default on the template:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:236 +msgid "" +"Because of this, setting a value in this field is useless as the value " +"defined will be totally ignored. The default *reply-to* value is the default" +" catchall email address to ensure a communication between your customer and " +"your Odoo database. For more information about the way the catchall works, " +"please check :ref:`how to manage inbound messages " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:242 +msgid "Transactional emails and corresponding URL for each company" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:244 +msgid "" +"When using Odoo, multiple events trigger the sending of automated emails. " +"These emails are known as transactional emails and sometimes contain links " +"pointing to your Odoo database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:247 +msgid "" +"By default, links generated by the database use the dynamic web.base.url key" +" defined in the system parameters. More information about this " +":ref:`parameter `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:250 +msgid "" +"If the website application isn't installed, the web.base.url key will always" +" be the default parameter used to generate all the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:253 +msgid "" +"It’s important to know that this key can only have a single value, meaning " +"that in a multi-website/company database environment, even if you have a " +"specific domain name for each website, the links generated to share a " +"document or within a transactional email might remain the same, whatever the" +" website/company related to the sending of the email/document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:258 +msgid "" +"This is not always the case as some Odoo applications have a link " +"established in the database with the website application, meaning that in " +"this case, if a specific domain is defined for the websites, the URL " +"generated in the email template will use the domain defined on the " +"corresponding website of the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:264 +msgid "" +"A document shared using the documents application will always use the " +"web.base.url key, as the document shared isn't associated with any " +"particular website. Meaning that the URL will always be the same (the " +"web.base.url key value), whatever the company it's shared from, this is a " +"known limitation!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:269 +msgid "" +"On the other hand, sales orders made by a customer on one of your Odoo " +"e-commerce websites have a link established with the website from which the " +"order was made. As a result, the e-mail sent for the sales orders uses the " +"domain name defined for the corresponding website to generate the links." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:273 +msgid "" +"For more information about how to configure your domains, we invite you to " +"check :doc:`our domain name documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:277 +msgid "Updating translations within email templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:279 +msgid "" +"Email templates are automatically translated. Changing the translations " +"shouldn’t be necessary. However, if for a specific reason you’d like to " +"change some of the translations, this can be done." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:282 +msgid "" +"Like any modification in the code, keep in mind that modifications that " +"aren’t done correctly (for example modifications leading to bad syntax) can " +"break the template, as a result, the template will appear blank." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:286 +msgid "" +"In order to edit your translations, follow these steps from the template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:288 +msgid "Click on the edit button, then on the language button" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:294 +msgid "" +"A pop-up window with the different languages installed on the database will " +"be displayed. From here, editing the translations will be possible. Don't " +"forget to hit the save button to preserve your changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:3 +msgid "FAQ" +msgstr "常问问题" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:5 +msgid "" +"This document contains an explanation of the most recurring mailing " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7 +msgid "" +"We will start by addressing issues of outgoing emails (ex: my client has not" +" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive " +"responses from my customers in the database)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11 +msgid "Outgoing emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:16 +msgid "What do you have to check if your email is not sent?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:18 +msgid "" +"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red " +"envelope next to the date and time of the message." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26 +msgid "Common error messages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31 +msgid "You reached your daily limit:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37 +msgid "" +"Each email service provider has its own email sending limits. The limits may" +" be daily, hourly, and sometimes even per minute. This is the same for Odoo," +" we have to limit our customers to prevent our e-mail servers from being " +"blacklisted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41 +msgid "Here are the default limits for new databases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43 +msgid "" +"200 emails/day for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active " +"subscription," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45 +msgid "50 emails/day for one-app free and trial databases," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47 +msgid "" +"in case of migration, your daily limit might be reset to 50 emails a day." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49 +msgid "In case you hit the limit, you can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51 +msgid "" +"Ask our support team to increase your daily limit. We will analyze the " +"situation of your database depending on (non-exhaustive list):" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54 +msgid "How many users in your database," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55 +msgid "Which apps are installed," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56 +msgid "" +"Your bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive " +"your emails because it was returned by a mail server on its way to the final" +" recipient. You can contact the `support `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60 +msgid "" +"Use your own outgoing email server to be independent of Odoo’s mail limit " +"(please refer to :doc:`the corresponding documentation " +"`)," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62 +msgid "" +"Wait until 11pm UTC for the reset and click on the retry button: The " +":ref:`Developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Emails`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:70 +msgid "" +"The daily limit is global to your database and can rise quickly! By default " +"an internal message, a notification, a note, etc. counts as an email in your" +" daily limit if it notifies someone." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73 +msgid "" +"You can mitigate this by receiving your :ref:`notifications in Odoo " +"` instead of by emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:77 +msgid "SMTP Error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79 +msgid "" +"You can find out why an email wasn't transmitted successfully by reviewing " +"the Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages. SMTP is a protocol" +" to describe the email structure and transmit it over the Internet, and the " +"error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and" +" troubleshoot email problems." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85 +msgid "No Error" +msgstr "没有错误" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87 +msgid "" +"Odoo is not always capable of providing information for the reason it " +"failed. The different providers implement a personalized policy of the " +"bounce emails and it is not always possible for Odoo to interpret it " +"correctly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91 +msgid "" +"If you have this problem on a recurring basis with the same client or the " +"same domain, please do not hesitate to contact `Odoo Support " +"`_ for help in finding a reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94 +msgid "" +"Note: in such case, one of the most common reasons is related to :ref:`SPF " +"` and/or :ref:`DKIM " +"` configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:98 +msgid "Why is my email sent late?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100 +msgid "" +"It may happen that you schedule an email campaign but it is not sent on " +"time. We know that we use a delayed job to send emails that we consider as " +"not urgent (Newsletters concept such as mass mailing, marketing automation, " +"events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run" +" automatically at predetermined intervals. We use that policy in order to " +"avoid cluttering the mail servers and prioritize the communication." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106 +msgid "" +"The emails considered urgent (communication from one person to another one " +"such as Sales Orders, Invoices, Purchase Orders, etc.) are sent directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:113 +msgid "" +"By default, the Mass Mailing cron runs every 60 minutes. So, you should wait" +" maximum an hour before the campaign is actually sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:117 +msgid "Incoming emails" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:119 +msgid "" +"When you have an issue with incoming emails, there might not be an " +"indication per se in Odoo. This is the client who tries to contact a " +"database who will get a bounce (most of the time 550: mailbox unavailable)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:124 +msgid "Emails are not received" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126 +msgid "Depending on the platform you are using:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128 +msgid "" +"The **Odoo.sh** users can find their live logs on the folder " +":file:`~/logs/`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:130 +msgid "" +"The folder :file:`~/logs/` (preferably accessed by the command line) of an " +"Odoo.sh contains a list of files containing the logs of the database. The " +"log files are created everyday at 5:00 AM UTC. The two last days are not " +"compressed, while the older ones are, in order to gain space. The naming of " +"the files for Today and Yesterday are :file:`odoo.log` and " +":file:`odoo.log.1`. For the following, they are named with their dates and " +"compressed. See the Odoo.sh documentation about :ref:`logs `. " +"Use the command ``grep`` and ``zgrep`` (for the compressed ones) to search " +"through the files." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:138 +msgid "" +"The **SaaS** users won’t have access to their logs. However you can still " +"contact `Odoo Support `_ , if you have a " +"recurring issue with the same client or domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:143 +msgid "Get help from support" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:145 +msgid "" +"In order to get helped efficiently, please provide as much information as " +"possible. Here is a list of what can be helpful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:148 +msgid "" +"The **EML** of the email, stating for *Electronic Mail*, is the file format " +"containing all the technical information required for an investigation. The " +"documentation of your own email provider might help you on how to get your " +"EML files. Once you get the EML of the email, adding it in the attachment of" +" your ticket is the most efficient way for us to investigate. The support " +"will mainly focus on redundant issues." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155 +msgid "`Gmail documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157 +msgid "" +"`Outlook documentation `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160 +msgid "" +"The exact flow you are following in order to normally receive those emails " +"in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:163 +msgid "Is this simply a reply from an email going out from Odoo ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:165 +msgid "Are you using an incoming email server or somehow redirecting?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167 +msgid "" +"Can you provide us with an example of an email that has been correctly " +"forwarded ?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169 +msgid "Providing answers to the following questions:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171 +msgid "" +"Is it a generic issue or is it specific to a use case? If yes, which one " +"exactly?" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173 +msgid "" +"Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce " +"email should reach the Odoo database and display the :ref:`red envelope " +"`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 msgid "Export and import data" msgstr "" @@ -1694,1041 +3126,6 @@ msgid "" "find more information at: :doc:`In-App Purchase `." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "付款收單行(信用卡,在线支付)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " -"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment methods such as **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 -msgid "" -"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " -"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 -msgid "" -"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " -"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " -"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " -"in the payment acquirers' systems." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 -msgid "Payment Acquirers" -msgstr "付款收單方" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 -msgid "Bank Payments" -msgstr "银行付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA 直接借记" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " -"information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "在线支付提供商" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "重定向跳转至所请求的网站" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Odoo付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Save Cards" -msgstr "保存卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "手动获取金额" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 -msgid "Alipay" -msgstr "支付宝" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 -msgid "Buckaroo" -msgstr "牛仔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "条纹" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" -"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:`上方的表格。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "填加一个新的付款收单方" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" -"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " -"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " -"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 -msgid "Credentials tab" -msgstr "凭据选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" -"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" -" *付款身份验证* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 -msgid "Configuration tab" -msgstr "配置选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "保存和重复使用信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" -"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " -"这对于订阅的定期付款特别有用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "暂挂信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" -"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " -"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -msgid "Payment Flow" -msgstr "立即支付" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 -msgid "Countries" -msgstr "国家" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Payment Journal" -msgstr "付款日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " -"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 -msgid "Messages tab" -msgstr "信息选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "会计的观点" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " -"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " -"转移到 *银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "下面是该工作的要求:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 -msgid "Bank Journal" -msgstr "银行日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "流动资产账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 -msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 -msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 -msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 -msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 -msgid "Authorize.Net" -msgstr "授权.Net" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:5 -msgid "" -"`Authorize.Net `__ is a United States-based " -"online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " -"cards**." -msgstr "" -"`Authorize.Net `__ 是一家位于美国的在线支付解决方案提供商,允许企业接受 " -"**信用卡** 支付。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 -msgid "" -"This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " -"to process your customer's payment after delivery." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 -msgid "Authorize.Net account" -msgstr "Authorize.Net 帐户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 -msgid "" -"If not done yet, choose a plan and `Sign Up for an Authorize.Net account " -"`__." -msgstr "" -"如果尚未注册,请选择一个计划,然后选择`注册Authorize.Net帐户`__”。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:22 -msgid "" -"Odoo needs your **API Credentials & Keys** to connect with your " -"Authorize.Net account, which comprise:" -msgstr "Odoo需要您的 **API凭据和密钥** 才能与您的Authorize.Net帐户建立连接,该帐户包括:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:25 -msgid "API Login ID" -msgstr "API 登入用户名" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 -msgid "Transaction Key" -msgstr "交易密码" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 -msgid "Signature Key" -msgstr "签名密钥" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 -msgid "" -"To retrieve them, log into your Authorize.Net account, go to " -":menuselection:`Account --> Security Settings --> General Security Settings " -"--> API Credentials & Keys`, and generate your **Transaction Key** and " -"**Signature Key**." -msgstr "" -"要检索它们,请登录您的Authorize.Net帐户,进入 :menuselection:`帐户 --> 安全设置 --> 常规安全设置 " -"-->API凭证和密钥`,并生成您的 **交易密钥** 和 **签名密钥** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 -msgid "" -"`Authorize.Net: Getting Started Guide " -"`__" -msgstr "" -"`Authorize.Net: 入门指南 `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 -msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "付款收款人设置" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 -msgid "" -"To configure Authorize.Net as Payment Acquirer in Odoo, go to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, open " -"**Authorize.Net**, and change the **State** to *Enabled*. Don't forget to " -"click on *Save* once you've set everything up." -msgstr "" -"要将Authorize.Net配置为Odoo中的付款收款人,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 付款收款人`, 打开 " -"**Authorize.Net**, 然后将 **状态** 更改为 **启用** 。 完成所有设置后,不要忘记单击 *保存* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 -msgid "" -"Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:56 -msgid "" -"Copy your credentials from your Authorize.Net account (API Login Id, API " -"Transaction Key, and API Signature Key), paste them in the related fields " -"under the **Credentials** tab, then click on **Generate Client Key**." -msgstr "" -"从您的Authorize.Net帐户复制凭据(API登录ID,API交易密钥和API签名密钥),将其粘贴到**凭据** 选项卡下的相关字段中,然后单击 " -"**生成客户端密钥** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:61 -msgid "" -"The **API Client Key** is necessary only if you select *Payment from Odoo* " -"option as :ref:`Payment Flow `." -msgstr "" -"仅当您选择 *从Odoo付款* 作为以下选项时才需要 **API客户端密钥** :ref:`付款流程 " -"`。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:65 -msgid "" -"If you are trying Authorize.Net as a test, with a *sandbox account*, change " -"the **State** to *Test Mode*. We recommend doing this on a test Odoo " -"database, rather than on your main database." -msgstr "" -"如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " -"我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 -msgid "" -"The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo. This field is under the " -"**Configuration** tab." -msgstr "" -"通过 **付款流程** ,您可以决定是否将用户重定向到付款收款人的门户以验证付款,或者是否停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。 此字段位于 " -"**设置** 标签下。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:75 -msgid "" -"If you select *Redirection to the acquirer website*, make sure you add a " -"**Default Receipt URL** and a **Default Relay Response URL** to your " -"Authorize.net account." -msgstr "如果选择“重定向到收购方网站”,请确保将 **默认接收URL** 和 **默认中继响应URL** 添加到Authorize.net帐户。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:78 -msgid "" -"To do so, log into your Authorize.Net account, go to :menuselection:`Account" -" --> Transaction Format Settings --> Transaction Response Settings --> " -"Response/Receipt URLs`, and set the default links:" -msgstr "" -"为此,登录到您的Authorize.Net帐户,然后转到 :menuselection:`帐户 --> 交易格式设置 --> 交易响应设置 --> " -"响应/接收URL`,然后设置默认链接:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Receipt URL:" -msgstr "默认收据网址:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Default Relay Response URL:" -msgstr "默认中继响应URL:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "Failing to complete this step results in the following error:" -msgstr "无法完成此步骤会导致以下错误:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 -msgid "*The referrer, relay response or receipt link URL is invalid.*" -msgstr "*引荐来源,中继回复或收据链接URL无效。*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:91 -msgid "Capture the payment after the delivery" -msgstr "送货后获得付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:93 -msgid "" -"The **Capture Amount Manually** field is under the **Configuration** tab. If" -" enabled, the funds are reserved for 30 days on the customer's card, but not" -" charged yet." -msgstr "**手动记录金额** 字段位于 **设置**选项卡下。 启用后,资金将在客户卡上保留30天,但尚未收取费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 -msgid "" -"To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " -"Transaction*. If the order is canceled, you can click on *Void Transaction* " -"to unlock the funds from the customer's card." -msgstr "要锁定付款,请转到相关的销售订单,然后单击 *锁定交易* 。 如果订单被取消,您可以单击*无效交易* 以从客户卡中解锁资金。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 -msgid "" -"After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " -"Authorize.net." -msgstr "在 **30天** 之后,Authorize.net 会自动 **自动取消交易** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:111 -msgid "" -"With other payment acquirers, you can manage the capture in their own " -"interfaces, not from Odoo." -msgstr "对于其他付款收單方,你可以在其自己的界面(非Odoo)中管理获取。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`../payment_acquirers`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 -msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 -msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "配置你的Paypal账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 -msgid "" -"Paypal is available and popular worldwide. It doesn’t charge any " -"subscription fee and creating an account is very easy. That’s why we " -"definitely recommend it for starters in Odoo. It works as a seamless flow " -"where the customer is routed to Paypal website to register the payment." -msgstr "" -"Paypal在世界各地都可以用,而且非常受欢迎。它不收取任何订阅费,创建帐户也非常容易。因此我们大力推荐Odoo新手使用Paypal。它就像我们无缝流程的一部分,将客户带到Paypal网站完成支付。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 -msgid "Paypal account" -msgstr "Paypal账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 -msgid "" -"A business account is needed to get paid with Paypal. Create a `Paypal " -"Business Account `_" -" or upgrade your Personal account to a Business account. Go to the Paypal " -"settings and click on *Upgrade to a Business account*. Then follow the few " -"configuration steps." -msgstr "" -"通过Paypal收款需要公司账户。创建一个`Paypal公司账户 `_或将你的个人账户升级到公司账户。前往Paypal设置并点击*升级到公司账户*。然后完成其余的配置步骤。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 -msgid "Settings in Paypal" -msgstr "Paypal中的设置" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 -msgid "" -"First, let’s see how to set up your Paypal account in order to build a " -"seamless customer experience with Odoo." -msgstr "首先,我们来看如何设置Paypal账户,以创建与Odoo之间的无缝客户体验。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:28 -msgid "" -"Log in and open the settings. Go to :menuselection:`Products & Services --> " -"Website payments` and click **Update** on **Website preferences**." -msgstr "登录并打开设置。前往 :menuselection:`产品和服务 --> 网站支付`并点击**网站偏好**上的**更新**。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 -msgid "Auto Return" -msgstr "自动返回" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 -msgid "" -"*Auto Return* automatically redirects your customers to Odoo once the " -"payment is processed. Check *Auto Return* and enter your domain name with " -"the suffix ``/shop/confirmation`` as *Return URL* (e.g. " -"``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)." -msgstr "" -"*自动返回*在客户完成支付后将其自动重新跳转返回Odoo。勾选*自动返回*并输入你的域名和后缀``/shop/confirmation``作为*返回URL*(例如,``https://yourcompany.odoo.com/shop/confirmation``)。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:41 -msgid "" -"This URL is requested in Paypal but not used in practice as Odoo transmits " -"it at each transaction. Don’t worry if you manage several sales channels or " -"Odoo databases." -msgstr "这个URL在Paypal中要求,但在实际中并不使用,Odoo在每笔事务中都会传输。如你管理多个销售渠道或Odoo数据库,请勿担心。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:49 -msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "支付数据传输(PDT)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:51 -msgid "" -"*Payment Data Transfer* delivers the payment confirmation to Odoo as soon as" -" it is processed. Without it, Odoo cannot end the sales flow. This setting " -"must be activated as well. When saving, an *Identity Token* is generated. " -"You will be later requested to enter it in Odoo." -msgstr "" -"*支付数据传输*在支付处理完毕后向Odoo发出支付确认。否则,Odoo无法结束销售流程。这项设置也必须启动。保存时,将生成*身份令牌*。你稍后将被要求在Odoo中输入身份令牌。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 -msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "Paypal账户可选项" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 -msgid "" -"We advise you to not prompt customers to log in with a Paypal account when " -"they get to pay. Let them pay with debit/credit cards as well, or you might " -"lose some deals. Make sure this setting is turned on." -msgstr "我们建议你在客户付款时不要提示他们登录Paypal账户。允许他们用借记卡/信用卡支付,否则你可能失去某些业务。确保启用这项设置。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 -msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "即时付款通知(IPN)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 -msgid "" -"PDT sends order confirmations once and only once. As a result, your site " -"must be running when it happens; otherwise, it will never receive the " -"message. That’s why we advise to activate the *Instant Payment Notification*" -" (IPN) on top. With IPN, delivery of order confirmations is virtually " -"guaranteed since IPN resends a confirmation until your site acknowledges " -"receipt." -msgstr "" -"支付数据传输(PDT)会发送订单确认,但仅发送一次。因此,在它发送时,你的站点必须正在运行;否则,就无法收到该信息。因此我们首先建议启用*即时付款通知*(IPN)。通过IPN,我们基本可以确保发送订单确认,因为IPN会重新发送确认,直到你的站点确认已收到。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:77 -msgid "" -"To activate IPN, get back to *Website payments* menu and click *Update* in " -"*Instant Payment Notification*." -msgstr "如要启用IPN,返回*网站支付*菜单并在*即时付款通知*中点击*更新*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:79 -msgid "" -"The *Notification URL* to set is your domain name + “payment/paypal/ipn” " -"(e.g. ``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)." -msgstr "" -"需要设置的*通知URL*是你的域名+“payment/paypal/ipn”(例如,``https://yourcompany.odoo.com/payment/paypal/ipn``)。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 -msgid "Payment Messages Format" -msgstr "支付信息格式" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 -msgid "" -"If you use accented characters (or anything else than basic Latin " -"characters) for your customer names, addresses... you MUST configure the " -"encoding format of the payment request sent by Odoo to Paypal." -msgstr "如果你为客户名称、地址等使用重音字符(或基本拉丁字符以外的任何其他字符)。你必须配置Odoo发送给Paypal的支付请求的编码格式。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:93 -msgid "" -"If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." -msgstr "如不配置此项设置,某些交易可能在无通知的情况下失败。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 -msgid "To do so, open:" -msgstr "如要进行此项操作,打开:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 -msgid "" -"`this page for a test account `__" -msgstr "" -"`本页用于测试账户 `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:99 -msgid "" -"`this page for a production account `__" -msgstr "" -"`本页用于生产账户 `__" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:101 -msgid "" -"Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " -"**UTF-8**." -msgstr "然后点击 *更多选项* ,将两个默认的编码格式设为 **UTF-8** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 -msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "你的Paypal账户已就绪!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 -msgid "" -"If you want your customers to pay without creating a Paypal account, *Paypal" -" Account Optional* needs to be turned on." -msgstr "如果你允许客户在不创建Paypal账户情况下进行支付,必须打开*Paypal账户可选项*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:118 -msgid "" -"For Encrypted Website Payments & EWP_SETTINGS error, please check the " -"`Paypal documentation `_." -msgstr "" -"关于加密网站付款和EWP设置错误 ,请查看`Paypal文档 `_。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 -msgid "Settings in Odoo" -msgstr "在Odoo上设置" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 -msgid "Activation" -msgstr "启用" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:129 -msgid "" -"Activate *Paypal* from the config bar of Sales, Invoicing and eCommerce " -"apps, or from the configuration menu of *Payment Acquirers*." -msgstr "从销售、账单和电子商务应用程序的配置栏或从*支付收单机构*配置菜单激活*Paypal*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 -msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "Odoo需要三种Paypal凭证:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 -msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "*邮件ID*是你在Paypal的登录电子邮件地址。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 -msgid "" -"*Merchant ID* can be found in the settings of your Paypal account, in " -":menuselection:`Account Settings --> Business information`." -msgstr "*商户ID* 可以在您的Paypal帐户设置中找到,该菜单位于 :menuselection:`帐户设置 --> 商业信息”。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:140 -msgid "" -"*Paypal PDT Token* is given in *Website payments* configuration as explained" -" here above." -msgstr "如前所述,*Paypal PDT令牌*位于*网站支付*配置中。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 -msgid "Transaction fees" -msgstr "手续费" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 -msgid "" -"You can charge extra fees to your customers for paying with Paypal; This to " -"cover the transaction fees Paypal charges you. Once redirected to Paypal, " -"your customer sees an extra applied to the order amount." -msgstr "你可以向顾客额外收费以冲抵Paypal向你收取的手续费。转到Paypal后,你的顾客将看到订单要额外收取费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:151 -msgid "" -"To activate this, go to the Configuration tab of Paypal configuration in " -"Odoo and check *Add Extra Fees*." -msgstr "如要启用本功能,进入Odoo Paypal配置的配置选项卡并点击*添加额外费用*。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:157 -msgid "" -"You can refer to `Paypal Fees `__ to set up fees." -msgstr "" -"你可参考`Paypal费用 `__进行设置。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:161 -msgid "" -"`Traders in the EU " -"`_ are not allowed to charge extra fees for paying with credit " -"cards." -msgstr "" -"`欧盟贸易商 `_不允许因使用信用卡支付而收取额外费用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:165 -msgid "Go live!" -msgstr "上线" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:167 -msgid "" -"Your configuration is ready to roll. Make sure *Production* mode is on. Then" -" publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" -" it." -msgstr "你的配置已就绪。确保切换到*生产*模式。然后点击支付方式旁边的*发布*按钮,发布支付方式。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 -msgid "" -"Paypal is now available in your payment form available in eCommerce, Sales " -"and Invoicing apps. Customers are redirected to Paypal website when hitting " -"*Pay Now*. They get back to a confirmation page in Odoo once the payment is " -"processed." -msgstr "" -"Paypal现可电子商务、销售和发票应用程序中均可用。客户点击*现在支付*即会重定向到Paypal网站。在支付完成后,他们将返回Odoo确认页面。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 -msgid "Test environment" -msgstr "测试环境" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 -msgid "" -"You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " -"accounts." -msgstr "你可利用Paypal沙箱账户,在Odoo中测试整个支付流程。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 -msgid "" -"Log in to `Paypal Developer Site `__ with " -"your Paypal credentials." -msgstr "用你的Paypal凭据登录`Paypal开发人员站点 `__。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 -msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "这将创建两个沙箱账户:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 -msgid "" -"A business account (to use as merchant, e.g. " -"`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)." -msgstr "" -"一个企业账户(用作商户,例如,`pp.merch01-facilitator@example.com " -"`__)。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:195 -msgid "" -"A default personal account (to use as shopper, e.g. " -"`pp.merch01-buyer@example.com `__)." -msgstr "" -"一个默认个人账户(用作购物者,例如,`pp.merch01-buyer@example.com " -"`__)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:197 -msgid "" -"Log in to Paypal Sandbox with the merchant account and follow the same " -"configuration instructions. Enter your sandbox credentials in Odoo and make " -"sure Paypal is still set on *Test Environment*. Also, make sure the " -"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " -"generate invoices when a fictitious transaction is completed." -msgstr "" -"用商户账户登录Paypal沙箱并按同样的配置指令操作。在Odoo中输入你的沙箱凭据并确保Paypal仍设置为*测试环境*。同时确保电子商户设置中未激活自动开单功能,以免在完成后虚拟交易后生成发票。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:203 -msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." -msgstr "用沙盒个人账号从Odoo中运行一笔测试交易。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:5 -msgid "" -"`Stripe `_ is a United States-based online payment " -"solution provider, allowing businesses to accept **credit cards** and other " -"payment methods." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 -msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 -msgid "" -"Local payment methods are payment methods that are only available for " -"certain merchants and customers countries and currencies." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:14 -msgid "" -"The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 -msgid "Bancontact" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:17 -msgid "EPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:18 -msgid "Giropay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:19 -msgid "iDeal:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 -msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 -msgid "" -"To enable specific Local Payment Methods with Stripe, list them as supported" -" payment icons. To do so, go to :menuselection:`Payment Acquirers --> Stripe" -" --> Configuration` and add the desired payment methods in the **Supported " -"Payment Icons** field. If the desired payment method is already listed, you " -"don't have anything to do." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 -msgid "" -"If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " -"corresponding local payment method is always offered to customers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:3 -msgid "How to get paid with wire transfers" -msgstr "如何电汇付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:5 -msgid "" -"**Wire Transfer** is the default payment method available. The aim is " -"providing your customers with your bank details so they can pay on their " -"own. This is very easy to start with but slow and inefficient process-wise. " -"Opt for payment acquirers as soon as you can!" -msgstr "" -"**电汇**是默认的可用付款方式,用于向顾客提供你的银行信息,以便让他们通过银行付款。这种方式简单易懂但效率缓慢,还是尽快采用网上支付方式吧!" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 -msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "如何向顾客提供付款指引" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 -msgid "" -"Put your payment instructions in the **Thanks Message** of your payment " -"method." -msgstr "将付款指引置于付款方式的 **感谢电邮** 中。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 -msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "顾客下单后即显示。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 -msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "收款后如何进行订单管理" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 -msgid "" -"Whenever a customer pays by wire transfer, the order stays in an " -"intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " -"paid, you confirm the order manually to launch the delivery." -msgstr "顾客电汇后,订单停留在中间状态 **报价已发送** (即未付款的订单)。付款后,需要你手动确认订单,启动送货流程。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 -msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "如何创建其他的手动付款方法" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 -msgid "" -"If you manage a B2B business, you can create other manually-processed " -"payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " -"or duplicate it." -msgstr "如果你管理一个B2B业务,可以创建其他需要人工处理的付款方式,如支票付款。只需要重新命名*电汇*或复制之。" - #: ../../content/applications/general/users.rst:7 msgid "Users & Companies" msgstr "用户和公司" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index fa85e421c..b1ce7adb9 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Gary Wei , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -3885,10 +3885,8 @@ msgid "" "considered as a sublocation of your warehouse, as a shelf, a floor, an " "aisle, etc. Therefore, a location is part of one warehouse only and it is " "not possible to link one location to multiple warehouses. You can configure " -"as much locations as you need under one warehouse." +"as many locations as you need under one warehouse." msgstr "" -" **库位** 是仓库中的一个特定的位置。它可以被认为是仓库的下级, 一个货架, 一层楼, 一个通道, 等等。因此, 一个库位只能是你的仓库的一部分, " -"不能把一个库位和多个仓库链接起来。在一个仓库下你可以配置足够多的库位。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/difference_warehouse_location.rst:15 msgid "There are 3 types of locations:" @@ -4603,32 +4601,29 @@ msgstr "可用规则触发各种动作。 如果Odoo提供 *推* 和 *拉* 规 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:259 msgid "" "**Pull From**: this rule is triggered by a need for the product in a " -"specific stock location. The need can come from a sale order which has been " -"validated or for a manufacturing order which requires a specific component. " -"When the need appears in the source location, Odoo generates a picking to " -"fulfill this need." +"specific location. The need can come from a sale order which has been " +"validated or from a manufacturing order which requires a specific component." +" When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" +" to fulfill this need." msgstr "" -"**提货** :该规则由特定库存位置中的产品需求触发。 需求可能来自已确认的销售订单,也可能来自需要特定组件的制造订单。 " -"当需求出现在源位置时,Odoo会生成一个行动以满足需求。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:264 msgid "" "**Push To**: this rule is triggered by the arrival of some products in the " -"defined source location. In case you move products to the source location, " -"Odoo generates a picking to move those products to the destination location." -msgstr "**推送至** :此规则由某些产品到达定义的来源位置触发。 万一您将产品移动到源位置,Odoo 会生成拣配以将这些产品移动到目标位置。" +"defined source location. In the case you move products to the source " +"location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" +" location." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" -"**Push & Pull**: it allows to generate pickings in the two different " -"situations explained above. It means that when products are required at a " -"specific location, a transfer is created from the previous location to " -"fulfill that need. Then, a need is created in the previous location and a " -"rule is triggered to fulfill it. Once the second need fulfilled, the " -"products are pushed to the first location and all the needs are fulfilled." +"**Pull & Push**: this rule allows generating pickings in the two situations " +"explained above. This means that when products are required at a specific " +"location, a transfer is created from the previous location to fulfill that " +"need. This creates a need in the previous location and a rule is triggered " +"to fulfill it. Once the second need is fulfilled, the products are pushed to" +" the destination location and all the needs are fulfilled." msgstr "" -"**推拉** :它允许在上述两种不同的情况下产生拣货。 这意味着当在特定位置需要产品时,会从先前的位置创建转移来满足该需求。 " -"然后,在先前的位置创建需求,并触发一条规则来满足它。 一旦满足第二个需求,产品就会被推到第一个位置,所有需求都得到满足。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:274 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index 421359ef2..f40546199 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -4,27 +4,27 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# fausthuang, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # liAnGjiA , 2021 # Gary Wei , 2021 -# fausthuang, 2021 # LINYUN TONG , 2021 # Datasource International , 2021 # Jeffery CHEN , 2021 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2021 +# 稀饭~~ , 2021 # F4NNIU , 2021 # Mandy Choy , 2021 # 新 陈 , 2021 -# 稀饭~~ , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: 稀饭~~ , 2021\n" +"Last-Translator: 新 陈 , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,568 +40,6 @@ msgstr "生产力" msgid "Discuss" msgstr "讨论" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:3 -msgid "How to Use my Mail Server to Send and Receive Emails in Odoo" -msgstr "‎如何使用我的邮件服务器在 Odoo 中发送和接收电子邮件‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:6 -msgid "If you are a user of Odoo Online or Odoo.sh..." -msgstr "如果你是Odoo Online或Odoo.sh的用户..." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:8 -msgid "" -"You have nothing to do! **Odoo sets up its own mail servers for your " -"database.** Outgoing and incoming emails work out-of-the-box!" -msgstr "你什么也不需要做!**Odoo为你的服务器设置了自己的邮件服务器。** 接收和发送电子邮件功能开箱即用!" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:11 -msgid "" -"Unless you plan to send large batches of mass mailing that could require the" -" use of an external mail server, simply enjoy your new Odoo database." -msgstr "除非你计划发送大量邮件,可能需要使用外部邮件服务器,否则只需享受你的新Odoo数据库即可。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:16 -msgid "Scope of this documentation" -msgstr "本文档的范围" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:18 -msgid "" -"This document is **mainly dedicated to Odoo on-premise users** who don't " -"benefit from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, " -"unlike `Odoo Online `__ & `Odoo.sh " -"`__." -msgstr "" -"本文件 **主要针对Odoo本地部署的用户** ,他们无法像`Odoo Online " -"`__和`Odoo.sh " -"`__那样,直接通过开箱即用的解决方案在Odoo上收发邮件。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:25 -msgid "" -"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly " -"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system " -"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can " -"still use your own email servers if you want to manage your email server's " -"reputation yourself." -msgstr "" -"‎如果您的公司中没有人用于管理电子邮件服务器,我们强烈建议您选择 Odoo " -"托管解决方案。他们的电子邮件系统可以立即工作,并由专业人士监控。不过,如果您希望自己管理电子邮件服务器的声誉,您仍可以使用自己的电子邮件服务器。‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:31 -msgid "" -"You will find here below some useful information on how to integrate your " -"own email solution with Odoo." -msgstr "‎您将在这里找到一些有用的信息,了解如何将您自己的电子邮件解决方案与 Odoo 集成。‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:34 -msgid "" -"Office 365 email servers don't easily allow to send external emails from " -"hosts like Odoo. Refer to `Microsoft's documentation " -"`__ to make it work." -msgstr "" -"Office 365邮件服务器无法方便地从Odoo这样的主机发送外部邮件。请参阅`微软文档 " -"`__,了解如何设置。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:39 -msgid "How to manage outbound messages" -msgstr "如何管理出站邮件" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:40 -msgid "" -"As a system admin, go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and " -"check *External Email Servers*. Then, click *Outgoing Mail Servers* to " -"create one and reference the SMTP data of your email server. Once all the " -"information has been filled out, click on *Test Connection*." -msgstr "" -"作为系统管理员,请转到菜单选择 :menuselection:`设置 --> 常规设置`,然后选中 *外部电子邮件服务器* 。然后,单击 " -"*传出邮件服务器* 以创建一个服务器并引用电子邮件服务器的 SMTP 数据。填写所有信息后,单击 *测试连接* 。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:45 -msgid "Here is a typical configuration for a G Suite server." -msgstr "‎下面是 G Suite 服务器的典型配置。‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:50 -msgid "Then set your email domain name in the General Settings." -msgstr "‎然后在常规设置中设置您的电邮域名。‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:53 -msgid "" -"If you get a ``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials (Failure)`` " -"warning when you *Test Connection* on a Gmail address, activate the *Less " -"secure app access* option. A direct link can be `accessed here " -"`_." -msgstr "" -"如你在Gmail电邮地址 *测试连接* 时收到``[AUTHENTICATIONFAILED] Invalid credentials " -"(Failure)`` 警告,启用 *安全性较低的应用程序访问* 选项。你可`在此访问 " -"`_直接链接。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:57 -msgid "In addition to that, enable the IMAP setting on your Gmail account." -msgstr "此外,请启用Gmail账户的IMAP设置。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:61 -msgid "Can I use an Office 365 server" -msgstr "‎我可以使用 Office 365 服务器吗?‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 -msgid "" -"You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " -"force the outgoing \"From\" address (see below)." -msgstr "" -"如果您在前提下运行 Odoo,您可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 继电器与 Odoo 在线不兼容,除非您配置 " -"Odoo 以强制外向的\"从\"地址(见下文)。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 -msgid "" -"Please refer to `Microsoft's documentation `__ to configure" -" a SMTP relay for your Odoo's IP address." -msgstr "" -"请参阅 `微软文档 `,为您的 Odoo 的 IP 地址配置 SMTP " -"中继。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 -msgid "How to use a G Suite server" -msgstr "‎如何使用 G Suite 服务器‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 -msgid "" -"You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " -"to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " -"`Google documentation " -"`__." -msgstr "" -"您可以将 G Suite 服务器用于任何 Odoo 托管类型。为此,您需要设置 SMTP 中继服务。配置步骤在 `Google 文档中介绍 " -"`__." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 -msgid "Be SPF-compliant" -msgstr "‎符合 SPF 标准‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 -msgid "" -"In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" -" of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " -"in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" -msgstr "" -"‎如果您使用 SPF(发件人策略框架)来增加传出电子邮件的可传递性,请不要忘记在域名设置中授权 Odoo 作为发送主机。以下是 Odoo 在线的配置:‎" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 -msgid "" -"If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " -"v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -msgstr "" -"‎如果没有为 SPF 设置 TXT 记录,请创建一个具有以下定义的记录:v_spf1 include:_spf.odoo.com _~all " - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 -msgid "" -"In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." -" for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " -"could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -msgstr "" -"如果已经为SPF设置TXT记录,在通过Odoo Online发送邮件的域名中添加“include:_spf.odoo.com”,通过G " -"Suite发送的则可为:v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 -msgid "" -"Find `here `__ the exact procedure to " -"create or modify TXT records in your own domain registrar." -msgstr "找到 `此,在你自己的域寄存器中以准确步骤创建或修改TXT记录。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 -msgid "" -"Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " -"usually happens more quickly." -msgstr "新SPF记录最多可能需要48个小时才能生效,但这通常会更快地发生。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 -msgid "" -"Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " -"delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " -"record by modifying it to authorize Odoo." -msgstr "为一个域添加多个SPF记录可能导致邮件被分类为垃圾。我们建议仅修改一个SPF记录以授权给Odoo。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 -msgid "Allow DKIM" -msgstr "允许DKIM" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 -msgid "" -"You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " -"enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " -"should add a DNS \"odoo._domainkey\" CNAME record to " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\". For example, for \"foo.com\" they should have " -"a record \"odoo._domainkey.foo.com\" that is a CNAME with the value " -"\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -msgstr "" -"如果你的邮件服务器启用了DKIM(域密钥标识邮件),你也需要进行同样的操作。对于Odoo Online 和 " -"Odoo.sh,你需要向“odoo._domainkey.odoo.com”添加DNS“odoo._domainkey”CNAME记录。例如,对于“foo.com”,它们应有一条“odoo._domainkey.foo.com”记录,这是值为“odoo._domainkey.odoo.com”的CNAME。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 -msgid "Restriction" -msgstr "限制条件" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 -msgid "" -"Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," -" 465 or 2525." -msgstr "请注意,出于安全原因,端口25被阻塞。 尝试使用587、465或2525。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 -msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" -msgstr "选择允许的\"From\"电子邮件地址" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 -msgid "" -"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " -"domain, and that can be a problem." -msgstr "有时,电子邮件的\"From\"(传出)地址可能属于不同的域,这可能是一个问题。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 -msgid "" -"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" -" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " -"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " -"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " -"email would get rejected by some recipients' mail servers." -msgstr "" -"例如,如果有地址 *mary@customer.example.com* 的客户回复邮件,Odoo " -"将尝试将同一电子邮件重新分发给线程中的其他订阅者。但是,如果域名*customer.example.com*禁止这种安全使用(kudos),Odoo " -"的再分发电子邮件将被某些收件人的邮件服务器拒绝。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 -msgid "" -"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " -"\"From\" address from your authorized domain." -msgstr "为了避免此类问题,您应该确保所有电子邮件都使用授权域名中的\"来自\"地址。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 -msgid "" -"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " -"`_, you can enable it" -" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" -" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." -msgstr "" -"如果您的 MTA 支持 " -"`SRS(发送者重写计划)`_,您可以启用它来处理这些情况。但是,这更为复杂,需要更多的技术知识,而这些知识并非本文档所涵盖的。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 -msgid "" -"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" -msgstr "相反,您也可以配置 Odoo 来自己做类似的事情:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "在一般设置中设置你的域名。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 -msgid "" -"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Parameters --> System Parameters`." -msgstr "在开发人员模式下,转到:菜单选择:'设置 -- -- >技术 -- -- >参数 -- -- >系统参数'。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 -msgid "Add one system parameter from these:" -msgstr "从这些添加一个系统参数:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 -msgid "" -"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " -"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " -"``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"如果您希望*all*您的传出邮件使用相同的\"来自\"地址,请使用键\"mail.force.smtp.从\",并将该地址设置为值(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 -msgid "" -"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " -"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " -"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " -"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." -msgstr "" -"如果您想保留使用相同域名的电子邮件的原始 \"From\" " -"地址,但要更改该地址用于使用不同域名的电子邮件,请使用键``mail.dynamic.smtp.from``,并设置为这些情况下应使用的电子邮件地址(如``outgoing@mycompany.example.com``)。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 -msgid "How to manage inbound messages" -msgstr "如何管理入站邮件" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 -msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." -msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 -msgid "" -"**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " -"discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " -"alias (**catchall@**)." -msgstr "" -"从Odoo所发邮件对应的 **回复邮件** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 -msgid "" -"**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " -"Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " -"`__ to opt-out invalid " -"recipients." -msgstr "" -"**退回的邮件** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " -"`__,可取消选择无效的收件人。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 -msgid "" -"**Original messages**: Several business objects have their own alias to " -"create new records in Odoo from incoming emails:" -msgstr "**原始邮件** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 -msgid "" -"Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " -"`__)," -msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 -msgid "" -"Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " -"`__)," -msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 -msgid "" -"Projects (to create new Tasks in `Odoo Project " -"`__)," -msgstr "项目(在`Odoo项目 `__中创建新任务)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 -msgid "" -"Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " -"`__)," -msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘 `__中创建申请人)," - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 -msgid "etc." -msgstr "等等" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 -msgid "" -"Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " -"emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " -"address per Odoo alias in your mail server." -msgstr "根据你的邮件服务器,可能有几种方法来收取邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理邮件地址。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 -msgid "" -"Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " -"bounce@, sales@, etc.)." -msgstr "在你的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@ 等)。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 -msgid "" -"If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " -"each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " -"form according to your email provider’s settings. Leave the *Actions to " -"Perform on Incoming Mails* blank. Once all the information has been filled " -"out, click on *TEST & CONFIRM*." -msgstr "" -"如果你使用本地部署的Odoo,请在Odoo中为每个别名创建一个 *入站邮件服务器* " -"。你也可以在一般设置中进行操作。根据你的电子邮件提供商的设置填写表单。将 *对入站邮件执行的操作* 留空。在填写完毕所有信息后,点击 *测试和确认* 。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 -msgid "" -"If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " -"messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " -"server. That way you will receive incoming messages without delay. Indeed, " -"Odoo Online is fetching incoming messages of external servers once per hour " -"only. You should set redirections for all the email addresses to Odoo's " -"domain name in your email server (e.g. *catchall@mydomain.ext* to " -"*catchall@mycompany.odoo.com*)." -msgstr "" -"如果你使用Odoo " -"Online或Odoo.sh,我们建议将入站邮件重定向到Odoo的域名,而不是仅使用你自己的邮件服务器。这样,你将不会延迟接收入站邮件。实际上,Odoo" -" Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。你应在电子邮件服务器中将所有电子邮件地址的重定向设置为Odoo的域名(例如, " -"*catchall@mydomain.ext* 设为 *catchall@mycompany.odoo.com* )。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 -msgid "All the aliases are customizable in Odoo." -msgstr "Odoo中所有别名都是可自定义的。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 -msgid "" -"Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " -"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":ref:`developer mode `." -msgstr "对象别名可以从各自的配置视图进行编辑。要编辑捕获和反弹别名,您首先需要激活:参考:'开发者模式`." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 -msgid "" -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " -"Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " -"mail.bounce.alias*)." -msgstr "" -"然后前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`定义别名( *mail.catchall.alias* 和" -" * mail.bounce.alias* )。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 -msgid "" -"By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" -" and look for *Mail: Fetchmail Service*." -msgstr "" -"默认情况下,每 5 分钟在 Odoo 本地获取一次入站消息。您可以在:`.参考:\"开发人员模式\"中更改此值。转到 " -":菜单选择:'设置 - >技术 - >自动化 - >预定操作\",并查找 *Mail: Fetchmail Service*。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 -msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" -msgstr "为事务和群发邮件设置不同的专用服务器" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 -msgid "" -"Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " -"Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " -"Transfer Agent (MTA) servers for transactional e-mails and mass mailings. " -"Example: use Odoo's own mail server for transactional e-mails, and Sendgrid," -" Amazon SES, or Mailgun for mass mailings. Another alternative is to use " -"Postmark for transactional e-mails, and Amazon SES or Sendgrid for mass " -"mailings." -msgstr "" -"Odoo 的电子邮件服务器能够每天在 Odoo SH 云平台上发送 200 封电子邮件。但是,如果需要,您可以使用单独的邮件传输代理 (MTA) " -"服务器处理事务性电子邮件和群发邮件。示例:使用 Odoo 自己的邮件服务器处理事务性电子邮件,以及发送电网、亚马逊 SES " -"或邮件枪进行群发邮件。另一种选择是将邮戳用于交易电子邮件,而亚马逊 SES 或 Sendgrid 则用于群发邮件。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 -msgid "" -"A default outgoing email server is already configured. You should not create" -" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " -"email server for technical reasons." -msgstr "默认的传出电子邮件服务器已经配置。除非出于技术原因想要使用特定的外部传出电子邮件服务器,否则您不应创建替代电子邮件服务器。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 -msgid "" -"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " -"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" -" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " -"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " -"servers." -msgstr "" -"为此,您应该首先激活:`开发人员模式`。然后转到:菜单选择:'设置 ->技术 - " -">外向\"电子邮件服务器。在那里,您必须创建两个电子邮件 MTA " -"服务器设置。一个用于交易电子邮件,一个用于群发邮件服务器。请务必将事务性电子邮件服务器的优先级标记为低至大规模电子邮件服务器。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 -msgid "" -"Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " -"*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" -" priority for transactional emails, and the server here selected for mass " -"mails. Note that in this case, you have to set your domain's Sender Policy " -"Framework (SPF) records to include both transactional and mass mail servers." -" If your server resides with xxxx.odoo.com, the available options are " -"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the " -"xxxx.odoo.com domain." -msgstr "" -"现在,转到:菜单选择:'电子邮件营销 ->设置',并启用*Dedicated Server*。通过这些设置,Odoo " -"将服务器用于交易电子邮件的低优先级,而此处选定的服务器用于群发邮件。请注意,在这种情况下,您必须设置域名的发送者策略框架 (SPF) " -"记录,以包括交易和群发邮件服务器。如果您的服务器与 xxxx.odoo.com 一起存在,可用的选项是森丁蓝和邮件,因为您的电子邮件将来自 " -"xxxx.odoo.com 域。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:3 -msgid "Email Templates" -msgstr "电子邮件模板" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:5 -msgid "" -"We all know writing good emails is vital to get a high response rate, but " -"you do not want to rewrite the same structure every time, do you? That is " -"where email templates come in. Without the need to rewrite the entire email " -"structure every time, you save time to focus on the content. Multiple " -"templates also let you deliver the right message to the right audience, " -"improving their overall experience with the company." -msgstr "" -"我们都知道写出一封好的电子邮件对于获得高响应率至关重要,但是您不想每次都重写相同的结构,对吗? " -"这就是电子邮件模板的用武之地。无需每次都重写整个电子邮件结构,您可以节省时间专注于内容。 " -"多个模板还使您可以向正确的受众传递正确的消息,从而改善他们在公司的整体体验。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:12 -msgid "Enable it and understand a few concepts" -msgstr "启用它并了解一些概念" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 -msgid "" -"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " -"existing templates is shown." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 -msgid "" -"**It is highly recommended not to change the content in existing templates " -"unless the user has prior knowledge about placeholders.**" -msgstr "**强烈建议不要更改现有模板中的内容,除非用户事先了解占位符。**" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:21 -msgid "" -"To add a new one, click on *Create* and choose the type of document this " -"template is used with. In the example below, the template would be sent to " -"job applicants." -msgstr "要添加一个新模板,请单击 *创建* ,然后选择使用该模板的文档类型。 在下面的示例中,模板将发送给求职者。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 -msgid "" -"Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " -"(Partners)*, require placeholders. If the *From* field is not set, the " -"default value is the author’s email alias, if configured, or email address." -msgstr "" -"在 *电子邮件配置* 下,诸如 *发件人*,*收件人(电子邮件)* ,*收件人(合作伙伴)* 之类的字段需要占位符。 如果未设置 *发件人* " -"字段,则默认值为作者的电子邮件别名(如果已配置)或电子邮件地址。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:32 -msgid "" -"Under *Advanced Settings*, if an *Outgoing Mail Server* is not set, the one " -"with the highest priority is used." -msgstr "在 *高级设置* 下,如果未设置 *外发邮件服务器* ,则优先使用最高级的服务器。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:34 -msgid "" -"The option *Auto Delete* permanently deletes the emails after they are sent," -" saving space in your database." -msgstr "*自动删除* 选项会在电子邮件发送后永久删除,从而节省了数据库的空间。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:37 -msgid "Writing content including placeholder expressions" -msgstr "写作内容包括占位符表达式" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:39 -msgid "" -"Under the tab *Dynamic Placeholder Generator*, look for the *Field* you " -"would like to use." -msgstr "在 *动态占位符生成器* 选项卡下,找到您要使用的 *字段* 。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 -msgid "" -"Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " -"email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." -msgstr "接下来,复制 *占位符表达式* 并将其粘贴到电子邮件的 *正文* 中 *内容*选项卡,使用 *代码视图* 。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 -msgid "" -"Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" -" design the message. Click on *Preview* to check how the email looks before " -"sending it." -msgstr "只需再次单击即可停用 *代码视图* 选项,并轻松设计信息。 单击 *预览* ,在发送之前检查电子邮件的外观。" - #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -621,17 +59,17 @@ msgstr "" "讨论应用可以通过信息,注释和聊天将公司的所有沟通联系在一起。 在整个应用程序中共享信息,项目,文件,确定任务的优先级,并与同事和合作伙伴保持联系。 " "通过促进便捷的沟通方式,建立更好的关系,提高生产率和透明度。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:11 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "Choose your notifications preference" msgstr "选择您的通知首选项" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:15 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your notifications " "to be handled." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:23 msgid "" "By default, the field is set as *Handle by Emails* making messages, notes, " "and notifications where you were mentioned or that you follow, to be sent " @@ -640,21 +78,21 @@ msgstr "" "默认情况下,该字段设置为 *通过电子邮件处理* ,使您被提及或关注的消息,注释和通知通过电子邮件发送。 通过选择 *在Odoo中处理* ,它们将显示在 " "*收件箱* 中。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:24 msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "然后可以将邮件 *标记为待办事项* ,*已回复* 或 *标记为已读* 。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:28 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:30 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "信息选择为 *标记为待办事项* 的也会显示在 *星标* 中,而标记为 *标记为已读* 的信息将移至 *历史记录* 中。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 msgid "Start Chatting" msgstr "开始聊天" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:40 msgid "" "The first time you log in to your account, OdooBot sends you a message " "asking for permission to receive desktop notifications to chats. If " @@ -664,40 +102,40 @@ msgstr "" "首次登录帐户时,OdooBot 会向您发送一条消息,询问您是否有权接收聊天的桌面通知。 " "如果接受,则无论您在Odoo中的位置如何,您都会收到消息的推送通知。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" " your browser." msgstr "要停止接收桌面通知,请重置您的浏览器的通知设置。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:52 msgid "" "To start a chat, click on *New Message* on the *Messaging Menu*, or go to " "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "要开始聊天,请在 *消息菜单* 上单击 *新消息* ,或转到 *讨论* 并发送 *私聊信息*。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:60 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." msgstr "您还可以创建:doc:`公共和私有渠道 `." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:63 msgid "Mentions in the chat and on the Chatter" msgstr "沟通栏中和聊天中的提及" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 msgid "" "To mention a user within a chat or the chatter type *@user-name*; to refer " "to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:68 msgid "" "A notification is sent to the user mentioned either to his *Inbox* or " "through email, depending on his settings." msgstr "通知会根据用户的设置发送到被提及用户的 *收件箱* 或电子邮件。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:75 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s followers, and secondly on *Employees*. If the " @@ -705,11 +143,11 @@ msgid "" " scope of the search becomes all partners." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 msgid "Chat status" msgstr "聊天状态" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:82 msgid "" "It is helpful to see what colleagues are up to and how quickly they can " "respond to messages by checking their *Status*. The status is shown on the " @@ -718,30 +156,30 @@ msgid "" msgstr "" "通过查看同事的 *状态* ,可以帮助了解他们在做什么,以及他们回复信息的速度有多快。 状态显示在 *讨论* 侧边栏和 *消息菜单* 上联系人姓名的左侧。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 msgid "Green = online" msgstr "绿色 = 在线" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:85 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 msgid "Orange = away" msgstr "橙色 = 闲置" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:86 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:88 msgid "White = offline" msgstr "白色 = 离线" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:87 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:89 msgid "Airplane = out of the office" msgstr "飞机图标 = 外出" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:95 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" msgstr ":doc:`team_communication`" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:96 -msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" @@ -1982,9 +1420,8 @@ msgstr "*Execute several actions*:定义触发其他服务器操作的操作。" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:50 msgid "" "*Send Email*: an automatic :doc:`email " -"<../../discuss/advanced/email_template>` is sent." +"` is sent." msgstr "" -"*Send Email*:自动 :doc:`email <../../discuss/advanced/email_template>`发送。" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "*Add Followers*: followers are notified of changes in the task." @@ -2236,10 +1673,9 @@ msgstr "什么是菜单?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" -"A **Menu** is a button that executes and action. In Odoo Studio, to create " +"A **Menu** is a button that executes an action. In Odoo Studio, to create " "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" -"**Menu** 是执行和操作的按钮。在 Odoo Studio 中,要创建菜单(模型)并重新排列其层次结构,请单击*Edit Menu*。" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 684a89c7c..6a23ff354 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -28,17 +28,17 @@ # Datasource International , 2021 # guohuadeng , 2021 # 稀饭~~ , 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Miao Zhou , 2021 +# Mandy Choy , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Miao Zhou , 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1888,6 +1888,198 @@ msgstr "列入黑名单的模块 :POS_打折, POS_重新打印, POS_忠诚度" msgid "Overview" msgstr "概述" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:3 +msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:5 +msgid "" +"ePos printers are designed specifically to work with your Point of Sale " +"system, which sends the tickets directly to the printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:8 +msgid "" +"Some models don't require an IoT box, but the connection between your web " +"browser and the printer may require a :doc:`secure connection with the HTTPS" +" protocol `. If so, a self-signed certificate is necessary to use " +"your printer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:13 +msgid "" +"Please check the following list of compatible `Epson ePOS printers " +"`_. " +"This list includes the following models:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:17 +msgid "TM-H6000IV-DT (Receipt printer only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:18 +msgid "TM-T70II-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:19 +msgid "TM-T88V-DT" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:20 +msgid "TM-L90-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:21 +msgid "TM-T20II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:22 +msgid "TM-T70-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:23 +msgid "TM-T82II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:24 +msgid "TM-T83II-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:25 +msgid "TM-T88V-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:26 +msgid "TM-U220-i" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:27 +msgid "TM-m10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:28 +msgid "TM-m30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:29 +msgid "TM-P20 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:30 +msgid "TM-P60II (Receipt: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:31 +msgid "TM-P60II (Peeler: Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:32 +msgid "TM-P80 (Wi-Fi® model)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:35 +msgid "Generate a Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:37 +msgid "" +"Access your ePOS printer's settings with your web browser by navigating to " +"its IP address, for example, `http://192.168.1.25`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:41 +msgid "The printer automatically prints the IP address during startup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:42 +msgid "" +"We recommend assigning a **fixed IP address** to the printer from the " +"network router." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:44 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Authentication --> Certificate List` and create a new " +"**Self-Signed Certificate**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:47 +msgid "" +"**Common Name**: the IP address of the ePos Printer, for example, " +"`192.168.1.25`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:48 +msgid "**Validity Period**: `10`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:50 +msgid "" +"Create and reboot the printer, go to :menuselection:`Security --> SSL/TLS`, " +"and check if **Selfsigned Certificate** is selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:54 +msgid "Export the Self-signed certificate" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:56 +msgid "" +"To avoid having to accept the self-signed certificate several times, you can" +" export it and then import it to your web browser or mobile device." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:59 +msgid "" +"To do so, access your ePOS printer's settings with your web browser by " +"navigating to its IP address, for example, `https://192.168.1.25`. Then, " +"accept the self-signed certificate." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:63 +msgid "Note that the protocol is now **HTTPS**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:65 +msgid "" +"Click on :menuselection:`Connection is not secure --> Certificate is not " +"valid`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:71 +msgid "" +"Go to the *Details* tab and click on **Copy to file**. Select X.509 in base " +"64 and save it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:75 +msgid "Import the Self-signed certificate to Windows (Using Chrome)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:77 +msgid "" +"In your Chrome browser, go to :menuselection:`Settings --> Privacy and " +"security --> Security --> Manage certificates`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:80 +msgid "" +"Go to the *Trusted Root Certification Authorities* tab and click on " +"**Import** and select your previous file. Accept all warnings and restart " +"your browser." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:84 +msgid "Import the Self-signed certificate to your Android device" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/epos_ssc.rst:86 +msgid "" +"On your Android device, open the settings and search for *certificate*. " +"Then, click on **Certificate AC** (Install from device storage), and select " +"the certificate." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:3 msgid "Getting started" msgstr "POS 入门" @@ -2057,6 +2249,46 @@ msgstr "" msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "您也可以通过仪表板访问数据。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:3 +msgid "Secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:5 +msgid "" +"If **Direct Devices** is enabled in a Point of Sale settings (for example, " +"if you use an ePos printer), HTTP becomes the default protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:9 +msgid "Force your Point of Sale to use a secure connection (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:11 +msgid "" +"Add a new **key** in the **System Parameters** to force your Point of Sale " +"to use a secure connection with the HTTPS protocol." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:14 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " +"Parameters`, then create a new parameter, add the following values and click" +" on *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:18 +msgid "**Key**: `point_of_sale.enforce_https`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:19 +msgid "**Value**: `True`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/https.rst:22 +msgid ":doc:`epos_ssc`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "注册客户" @@ -4143,42 +4375,213 @@ msgid "" msgstr "当所有的字段被填写后, 你可以通过点击按钮同步种类和策略" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:40 +msgid "Accept account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +msgid "" +"Since September 2021, **eBay requires supporting customer account " +"deletion/closure notifications**. As such, when eBay receives an account " +"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the " +"request and take further action if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:46 +msgid "" +"Odoo has a notification endpoint to receive those notifications, confirm the" +" reception of the request, and handle the first set of actions to anonymize " +"the account details in **Contacts** and remove the customer's access to the " +"portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +msgid "" +"Make sure to correctly :ref:`set up your subscription to the marketplace " +"account deletion notifications ` as eBay may temporarily disable the related eBay account " +"until the subscription is completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:56 +msgid "Verify your installation of Odoo is up to date" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:58 +msgid "" +"In order to activate the endpoint, the module **eBay Connector - Account " +"Deletion** must be installed. If your Odoo database was first created after " +"September 2021, the module is installed automatically and you can proceed to" +" the :ref:`next step `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63 +msgid "Update Odoo to the latest release" +msgstr "将Odoo更新到最新版本" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:65 +msgid "" +"The notification endpoint is made available through a new Odoo module; to be" +" able to install it, you must make sure that your Odoo source code is up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68 +msgid "" +"If you use Odoo on Odoo.com or Odoo.sh platform, your code is already up-to-" +"date and you can proceed to the next step." +msgstr "如果您在Odoo.com或Odoo.sh平台上使用Odoo,则您的代码已经是最新的,您可以继续执行下一步。" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:70 +msgid "" +"If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating " +"partner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:75 +msgid "Update the list of available modules" +msgstr "更新可用模块列表" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:77 +msgid "" +"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in " +"the :menuselection:`Apps` menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:80 +msgid "" +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " +":menuselection:`Apps -> Update Apps List`. A wizard will ask for " +"confirmation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:84 +msgid "Install the eBay Connector - Account Deletion update" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:87 +msgid "" +"You should never install new modules in your production database without " +"testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " +"a duplicate database can be created from the database management page. For " +"Odoo.sh users, you should use a staging or duplicate database. For on-" +"premise users, you should use a staging environment - you should contact " +"your integrating partner for more information regarding how to test a new " +"module in your particular setup." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:94 +msgid "" +"To install the module, go to the :menuselection:`Apps` menu, remove the " +"`Apps` search facet and search for `ebay`. If the module **eBay Connector - " +"Account Deletion** is present and marked as installed, your Odoo database is" +" already up-to-date and you can proceed with the next step. If it is not yet" +" installed, install it now." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102 +msgid "Retrieve endpoint details from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104 +msgid "" +"The endpoint details can be found in :menuselection:`Sales --> Configuration" +" --> Settings --> eBay`. Click on *Generate Token* to retrieve your " +"**Verification Token**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:114 +msgid "Subscribe to account deletion notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:116 +msgid "" +"Log in on the `developer portal of eBay `_ " +"and go to **Alerts & Notifications**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:123 +msgid "" +"To subscribe to deletion/closure notifications, eBay needs a few details:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:125 +msgid "" +"An **email address** to send notifications to if the endpoint is " +"unreachable." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:126 +msgid "The **endpoint details**:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:128 +msgid "The URL to Odoo's account deletion notification endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:129 +msgid "A verification token" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:136 +msgid "" +"You can edit the last two fields once the email address field is filled out." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:139 +msgid "Verify the connectivity with the endpoint" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:141 +msgid "" +"After setting the retrieved endpoint details in eBay's dashboard, consider " +"testing the connectivity with the **Send Test Notification** button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:144 +msgid "" +"You should get the following confirmation message: \"A test notification was" +" sent successfully!\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:151 msgid "Using the updated synchronisation method" msgstr "使用更新同步方法" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:42 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:153 msgid "" "If you have a lot of products, the eBay API can sometimes refuse some " "synchronization calls due to a time-based limit on the number of requests " "that eBay enforces." msgstr "如有你有大量产品,由于eBay强制规定的一定时间内请求数量限制,eBay API有时可能拒绝某些同步调用。" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:156 msgid "" "To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:160 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "如要切换为新同步机制:" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:162 msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:163 msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Scheduled Actions`" msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 预定操作`" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:164 msgid "" "Archive the old synchronization actions (both are named *Ebay: update " "product status*)" msgstr "存档旧的同步操作(二者名称都是*Ebay:更新产品状态*)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:165 msgid "" "Activate the new synchronization actions (*Ebay: get new orders* which runs " "every 15min by default and *Ebay: synchronise stock (for 'get new orders' " @@ -4186,13 +4589,13 @@ msgid "" msgstr "" "启用新的同步操作(*Ebay:获取新订单*,默认每15分钟运行一次,及*Ebay:同步库存(以便与“获取新订单”同步)*,默认每天运行一次)" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:55 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:168 msgid "" "Ensure that the **Next Execution Date** for both these actions are in the " "near future" msgstr "确保两种操作的**下次执行日期**均为最近" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:170 msgid "" "Starting with the next execution date, the new method will be used instead " "of the old one." @@ -5125,8 +5528,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:26 msgid "" -"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one" -" of your previous software to ease the transition into Odoo." +"The ID is a truly unique identifier for the line item. Feel free to use one " +"from your previous software to ease the transition into Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/import.rst:29 @@ -5693,9 +6096,9 @@ msgid "" "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/finance/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5722,15 +6125,15 @@ msgid "" msgstr "点击**客户预览**按钮,你可看到客户在支付时看到的选项。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/finance/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6115,7 +6518,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:15 msgid "" "`Odoo Tutorials: Subscriptions " -"`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:3 @@ -6512,7 +6915,7 @@ msgid "" "rate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:40 msgid "Let's imagine a 2$ increase in a subscription service." msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po index 74d3c6cd9..3f9d3e2e4 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Martin Trigaux, 2021 # liAnGjiA , 2021 # 稀饭~~ , 2021 -# Datasource International , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Datasource International , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -681,8 +681,8 @@ msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "在 *设置* 应用程序上,启用 *外部电子邮件服务器* 并 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index d47039b0d..2a417d2c4 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -17,7 +17,6 @@ # liAnGjiA , 2021 # Connie Xiao , 2021 # fausthuang, 2021 -# bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 # Mandy Choy , 2021 @@ -29,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -55,11 +54,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:14 #: ../../content/applications/websites/website.rst:14 +msgid "" +"Odoo offers a :ref:`free custom domain name ` to " +"all Odoo Online databases for one year. Visitors can then access your " +"website with an address such as ``www.example.com`` rather than the default " +"``example.odoo.com``." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:20 msgid "`Odoo Tutorials: Website `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:15 -#: ../../content/applications/websites/website.rst:15 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 +#: ../../content/applications/websites/website.rst:21 msgid "" "`Odoo Tutorials: eCommerce `_" msgstr "" @@ -767,7 +775,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:61 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../../../finance/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:62 @@ -2520,255 +2528,6 @@ msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅 msgid "Publish" msgstr "发布" -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:3 -msgid "How to use my own domain name" -msgstr "如何使用你自己的域名" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:5 -msgid "" -"By default, your Odoo Online instance and website have a *.odoo.com* domain " -"name, for both the URL and the emails. But you can change to a custom one " -"(e.g. www.yourcompany.com)." -msgstr "" -"你的Odoo在线实例的网址默认为*.odoo.com*域名(包括URL地址和电邮),但可以更改为定制域名(即www.yourcompany.com)" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:10 -msgid "What is a good domain name" -msgstr "哪些是好的域名" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:11 -msgid "" -"Your website address is as important to your branding as the name of your " -"business or organization, so put some thought into changing it for a proper " -"domain. Here are some tips:" -msgstr "你的网址与你公司或组织的品牌同样重要,因此要更改成一个合适的域名需要花些心思。见以下提示:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:15 -msgid "Simple and obvious" -msgstr "简单和显而易见的" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:16 -msgid "Easy to remember and spell" -msgstr "便于记忆和拼写" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:17 -msgid "The shorter the better" -msgstr "越短越好" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:18 -msgid "Avoid special characters" -msgstr "避免使用特殊字符" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:19 -msgid "Aim for a .com and/or your country extension" -msgstr "目标是一个.com和/或你所在的国家扩展名" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:21 -msgid "" -"Read more: `How to Choose a Domain Name for Maximum SEO " -"`__" -msgstr "" -"更多信息请参阅: " -"`如何选择一个域名,使您的优化搜索引擎和提高你的网站排名`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:24 -msgid "How to buy a domain name" -msgstr "如何收购一个域名" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:25 -msgid "Buy your domain name at a popular registrar:" -msgstr "向主流注册机构购买域名" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:27 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:28 -msgid "`Namecheap `__" -msgstr "`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:29 -msgid "`OVH `__" -msgstr "`OVH `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:31 -msgid "" -"Steps to buy a domain name are pretty much straight forward. In case of " -"issue, check out those easy tutorials:" -msgstr "购买域名的步骤非常直接。建议先查阅以下简明指引:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:34 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "`GoDaddy `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:35 -msgid "" -"`Namecheap `__" -msgstr "" -"`Namecheap `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:37 -msgid "" -"Feel free to buy an email server to have email addresses using your domain " -"name. However don't buy any extra service to create or host your website. " -"This is Odoo's job!" -msgstr "随意购买一个邮件服务器,从而拥有带自己域名的邮件地址。但不要购买任何额外服务以创建或托管你的网址,因为这是Odoo的工作!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:45 -msgid "How to apply my domain name to my Odoo instance" -msgstr "如何将我的域名应用到Odoo实例中" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:46 -msgid "" -"First let's authorize the redirection (yourcompany.com -> " -"yourcompany.odoo.com):" -msgstr "首先,让我们授权重定向(yourcompany.com -> yourcompany.odoo.com):" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:48 -msgid "Open your Odoo.com account from your homepage." -msgstr "从你自己的主页中打开你的Odoo.com账户。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:53 -msgid "Go to the *Manage Databases* page." -msgstr "进入 *管理数据库* 页面。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:58 -msgid "" -"Click on *Domains* to the right of the database you would like to redirect." -msgstr "点击数据库右边的*域名*即可重定向。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:63 -msgid "" -"A database domain prompt will appear. Enter your custom domain (e.g. " -"www.yourcompany.com)." -msgstr "出现数据库域名提示符。输入你自定义的域名(例如www.yourcompany.com)。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:70 -msgid "" -"We can now apply the redirection from your domain name's manager account:" -msgstr "现在,我们可以从您域名的管理员帐户中应用重定向:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:72 -msgid "Log in to your account and search for the DNS Zones management page." -msgstr "登录你的帐户,搜索DNS区管理页面。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:74 -msgid "" -"Create a CNAME record *www.yourdomain.com* pointing to *mywebsite.odoo.com*." -" If you want to use the naked domain (e.g. yourdomain.com), you need to " -"redirect *yourdomain.com* to *www.yourdomain.com*." -msgstr "" -"创建一个指向*mywebsite.odoo.com*的CNAME记录*www.yourdomain.com*。如你要使用裸域名(如yourdomain.com),你需要将*yourdomain.com*重定向到*www.yourdomain.com*。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:78 -msgid "Here are some specific guidelines to create a CNAME record:" -msgstr "以下是一些创建CNAME记录的特定指引:" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:80 -msgid "`GoDaddy `__" -msgstr "" -"`GoDaddy官方网站 `__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:81 -msgid "" -"`Namecheap " -"`__" -msgstr "" -"`Namecheap " -"官方网站`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:82 -msgid "" -"`OVH " -"`__" -msgstr "" -"`OVH官方网站 " -"`__" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:85 -msgid "How to enable SSL (HTTPS) for my Odoo instance" -msgstr "如何从我的Odoo实例中启用SSL (HTTPS)。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:87 -msgid "" -"Until recently, Odoo users needed to use a third-party CDN service provider " -"such as CloudFlare to enable SSL." -msgstr "直到最近,Odoo用户还需要使用第三方CDN服务提供商,如Cloud Flare来启用SSL。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:89 -msgid "" -"It is not required anymore: Odoo generates the certificate for you " -"automatically, using integration with `Let's Encrypt Certificate Authority " -"and ACME protocol `__. In order to " -"get this, simply add your domain name in your customer portal (a separate " -"certificate is generated for each domain name specified)." -msgstr "" -"但现在已经不需要了:Odoo通过集成`Let's Encrypt认证机构和ACME协议 `__,为你自动生成证书。如要获取该证书,只需在你的客户门户添加域名(为指定的每个域名生成单独的证书)。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:93 -msgid "**Please note that the certificate generation may take up to 24h.**" -msgstr "**请注意,生成凭证可能需要24小时。**" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:95 -msgid "" -"If you already use CloudFlare or a similar service, you can keep using it or" -" simply change for Odoo. The choice is yours." -msgstr "如果你已经使用CloudFlare或类似服务,你可继续使用或更换到Odoo。一切由你决定。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:99 -msgid "How to make sure that all my URLs use my custom domain?" -msgstr "如何确保我的所有URL使用自定义的域?" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:101 -msgid "" -"To set up the root URL of your website and of all the links sent in emails, " -"you can ask an administrator of your database (any user in the *Settings* " -"group) to perform a login from the login screen. It's as simple as that!" -msgstr "如要设置网站和电子邮件发送的所有链接中的根URL,你可要求数据库的管理员( *设置* 组中的任何用户)从登录屏幕执行登录。就这么简单!" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 -msgid "" -"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " -"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " -"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" -" ``https://www.myodoowebsite.com``." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 -msgid "" -"The URL must include the protocol (``https://`` or ``http://``) and must not" -" end by a slash (``/``)." -msgstr "URL必须包含协议(``https://``或``http://``)且必须以斜杠(``/``)结尾。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:109 -msgid "" -"If you want to block the root URL update when an administrator logs in, you " -"can add a System Parameter called ``web.base.url.freeze`` with its value " -"set to ``True``." -msgstr "如果要在管理员登录时阻止根URL更新,可以添加名为``web.base.url.freeze``的系统参数,其值设置为``True``。" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:113 -msgid "My website is indexed twice by Google" -msgstr "我的网站被谷歌索引了两次" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:115 -msgid "" -"If you set up a custom domain *mydomain.com* name for *mydatabase.odoo.com*," -" Google indexes your website under both names. This is a limitation of the " -"Odoo cloud platforms/" -msgstr "" -"如果你为 *mydatabase.odoo.com* 设置了自定义域 *mydomain.com* " -",谷歌将在两个名称下编制网站索引。这是Odoo云平台的一个局限性/" - -#: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" - #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" msgstr "管理多网站" @@ -2820,11 +2579,9 @@ msgstr "在选择主题后,你可以开始构建网站主页。跟随紫色水 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:48 msgid "" "If you run Odoo Online, don’t forget to redirect any new domain name to your" -" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See " -":doc:`domain_name`." +" Odoo database (``CNAME``) and to authorize it Odoo-side. See :ref:`domain-" +"name/existing`." msgstr "" -"如果你运行Odoo " -"Online,请勿忘记将所有新域名重定向到你的Odoo数据库(``CNAME``)并从Odoo方面进行授权。查看:doc:`domain_name`。" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:52 msgid "Create the menu" @@ -2938,8 +2695,8 @@ msgstr "" "premise_geo-ip-installation`" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:127 -msgid ":doc:`domain_name`" -msgstr ":doc:`domain_name`" +msgid ":doc:`/administration/maintain/domain_names`" +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:130 msgid "Customize the visitor experience"