[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
8061470577
commit
770769955c
@ -29,8 +29,8 @@
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
|
||||
# spilymp <visessa+github@gmail.com>, 2021
|
||||
# Felix Schubert <felix.schubert@go-erp.com>, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -13277,7 +13277,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:167
|
||||
msgid "42"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "42"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:169
|
||||
msgid "Fuel Cost -Client trip"
|
||||
|
@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:3
|
||||
msgid "Fiscal localization packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes de localización fiscal"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10562,7 +10562,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14
|
||||
msgid "Fiscal localization packages available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paquetes de localización fiscal disponiblesx"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:16
|
||||
msgid "Algeria - Accounting"
|
||||
@ -10950,7 +10950,7 @@ msgstr "Empezando"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5
|
||||
msgid "Initial configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración inicial"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100
|
||||
@ -15648,7 +15648,7 @@ msgstr ":doc:`how_it_works`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5
|
||||
msgid "Account payables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas por pagar"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc/forecast.rst:3
|
||||
msgid "Forecast future bills to pay"
|
||||
@ -15784,11 +15784,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5
|
||||
msgid "Vendor payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagos de proveedor"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:3
|
||||
msgid "Pay by checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagar con cheques"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/check.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24695,6 +24695,8 @@ msgid ""
|
||||
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
|
||||
"the **Apps** menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su instancia de Odoo debe *descubrir* nuevos módulos para que estén "
|
||||
"disponibles en el menú de **Aplicaciones**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -24702,6 +24704,9 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
|
||||
"confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, active el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>`, y "
|
||||
"vaya a :menuselection:`Aplicaciones --> Actualizar lista de aplicaciones`. "
|
||||
"Un asistente le pedirá confirmar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:40
|
||||
msgid "Install the Adyen Payment Acquirer/Pay by Link Patch"
|
||||
@ -24717,6 +24722,14 @@ msgid ""
|
||||
"integrating partner for more information regarding how to test a new module "
|
||||
"in your particular setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jamás debe instalar nuevos módulos en su base de datos de producción sin "
|
||||
"probarlos primero en un entorno duplicado o de prueba. Para clientes de "
|
||||
"Odoo.com, una base de datos publicada se puede crear desde la página de "
|
||||
"gestión de base de datos. Para los usuarios de Odoo.sh, debe usar una base "
|
||||
"de datos de prueba o un duplicado. Para usuarios locales, debe usar un "
|
||||
"entorno de prueba, contacte a su partner de integración para obtener más "
|
||||
"información sobre cómo probar un nuevo módulo en su configuración en "
|
||||
"particular."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers/adyen/install_pay_by_link_patch.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26,11 +26,11 @@
|
||||
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
# Marian Cuadra, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -6934,6 +6934,8 @@ msgid ""
|
||||
"Let’s suppose there are one warehouse location *WH/Stock* and two sub-"
|
||||
"locations *WH/Stock/Vegetables* and *WH/Stock/Fruits*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supongamos que hay una ubicación de almacén *WH/Stock* y dos sububicaciones "
|
||||
"*WH/Stock/Verduras* y *WH/Stock/Frutas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/putaway.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29,12 +29,12 @@
|
||||
# Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2021
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||
# jabelchi, 2021
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-01 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jon Perez <jop@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -2487,44 +2487,56 @@ msgid ""
|
||||
"Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an"
|
||||
" :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por último, complete los campos obligatorios con una :guilabel:`clave API de"
|
||||
" Adyen`, y un :guilabel:`identificador de terminal Adyen`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:34
|
||||
msgid "Generate an Adyen API key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generar una clave API de Adyen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To "
|
||||
"generate an API key, go to your **Adyen account**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La **clave API de Adyen** es una clave que se utiliza para autenticar sus "
|
||||
"solicitudes. Para generar una clave API, vaya a su **cuenta de Adyen**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new "
|
||||
"credential or click on an existing one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posteriormente, vaya a :menuselection:`Desarrolladores --> Credenciales "
|
||||
"API`. Cree una nueva credencial o haga clic en una existente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the "
|
||||
"Odoo mandatory field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haga clic en :guilabel:`Generar una clave API` y copie y pegue la clave en "
|
||||
"el campo de Odoo obligatorio."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Adyen Docs - API credentials <https://docs.adyen.com/development-"
|
||||
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Documentos de Adyen - Credenciales API <https://docs.adyen.com/development-"
|
||||
"resources/api-credentials#generate-api-key>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:49
|
||||
msgid "Locate the Adyen terminal identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubicar el identificador de terminal Adyen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is"
|
||||
" used to identify the hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El **identificador de terminal Adyen** es el número de serie de su terminal,"
|
||||
" el cual se utiliza para identificar el hardware."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2532,6 +2544,10 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, "
|
||||
"and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para encontrar este número, vaya a su **cuenta de Adyen**. Posteriormente, "
|
||||
"vaya a :menuselection:`Punto de venta --> Terminales`, seleccione la "
|
||||
"terminal a vincular y copie y pegue su número de serie en el campo de Odoo "
|
||||
"obligatorio."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:59
|
||||
msgid "Add a new payment method"
|
||||
@ -2544,6 +2560,10 @@ msgid ""
|
||||
"select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and "
|
||||
"add your new method for Adyen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar un nuevo **método de pago** en un punto de venta, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Punto de venta --> Configuración --> Punto de venta`. "
|
||||
"Posteriormente, seleccione el PdV y vaya a :menuselection:`Pagos --> Métodos"
|
||||
" de pago`, y agregue su nuevo método para Adyen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:53
|
||||
@ -2556,6 +2576,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is "
|
||||
"successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al procesar un pago, seleccione :guilabel:`Adyen` como método de pago. "
|
||||
"Revise el importe y haga clic en :guilabel:`Enviar`. En cuanto se realice el"
|
||||
" pago, el estado cambia a :guilabel:`Pago exitoso`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2563,16 +2586,22 @@ msgid ""
|
||||
" payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to validate"
|
||||
" the order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En caso de problemas de conexión entre Odoo y la terminal de pago, se puede "
|
||||
"forzar el pago al hacer clic en :guilabel:`Forzar hecho`, lo que le permite "
|
||||
"validar la orden."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is only available after receiving an error message informing you"
|
||||
" that the connection failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opción solo está disponible después de recibir un mensaje de error que "
|
||||
"le informa que la conexión falló."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/adyen.rst:77
|
||||
msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para cancelar la solicitud de pago, haga clic en :guilabel:`cancelar`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:3
|
||||
msgid "Ingenico"
|
||||
@ -2718,6 +2747,8 @@ msgid ""
|
||||
"Starting in July 2022, it will **not** be possible anymore to connect and "
|
||||
"use a Six payment terminal in PoS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de julio de 2022 ya **no** será posible conectar y usar terminales "
|
||||
"de pago Six en PdV."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/six.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2794,7 +2825,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3
|
||||
msgid "Vantiv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vantiv"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4472,12 +4503,19 @@ msgid ""
|
||||
"name is case insensitive, but be careful about typos, as Amazon won't "
|
||||
"recognize them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si el transportista que eligió no es compatible con Odoo, puede crear un "
|
||||
"transportista con su nombre (por ejemplo, cree un transportista con el "
|
||||
"nombre `Colissimo`). Este nombre no distingue entre mayúsculas y minúsculas,"
|
||||
" pero tenga cuidado con los errores, ya que Amazon no los reconocerá."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that you "
|
||||
"make your own deliveries. You still have to enter a tracking reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cree un transportista de envío con el nombre `Autoentrega` para informar a "
|
||||
"Amazon que realiza sus propias entregas. Aún así debe introducir una "
|
||||
"referencia de rastreo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4485,6 +4523,9 @@ msgid ""
|
||||
"the carrier and tracking reference are displayed in the email to the "
|
||||
"customer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que al cliente se le notifica de la entrega a través de "
|
||||
"correo electrónico, y el transportista y la referencia de rastreo aparecen "
|
||||
"en el correo electrónico al cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4646,6 +4687,9 @@ msgid ""
|
||||
"--> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon "
|
||||
"Accounts` and click on :guilabel:`CREATE`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para registrar su cuenta de vendedor en Odoo, vaya a :menuselection:`Ventas "
|
||||
"--> Configuración --> Ajustes --> Conectores --> Sincronización de Amazon "
|
||||
"--> Cuentas de Amazon` y haga clic en :guilabel:`CREAR`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4654,6 +4698,10 @@ msgid ""
|
||||
" your seller account (e.g. if you created your account on Amazon Germany, "
|
||||
"your sign-up marketplace will be `amazon.de`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elija un nombre significativo para su cuenta (por ejemplo, `Europa`) y "
|
||||
"seleccione su :guilabel:`inicio de sesión de mercado`. Este es el inicio de "
|
||||
"sesión de mercado original de su cuenta de vendedor (por ejemplo, si creo su"
|
||||
" cuenta en Amazon Alemania, su inicio de sesión de mercado será `amazon.de`)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4662,10 +4710,15 @@ msgid ""
|
||||
"if you are already logged in. There, confirm that you want Amazon to give "
|
||||
"Odoo access to your account and related data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al guardar, aparece un botón para :guilabel:`vincular con Amazon`. Haga clic"
|
||||
" en él para que se le redirija a la página de inicio de sesión de Amazon, o "
|
||||
"directamente a la página de consentimiento si ya inició sesión. Ahí, "
|
||||
"confirme que desea que Amazon otorgue a Odoo acceso a su cuenta y datos "
|
||||
"relacionados."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:21
|
||||
msgid "Amazon redirects you to Odoo, with your account registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amazon lo redirigirá a Odoo, con su cuenta registrada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4674,6 +4727,10 @@ msgid ""
|
||||
"wish, you can remove some items from the list of synchronized marketplaces "
|
||||
"to disable their synchronization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que la cuenta esté registrada, los mercados disponibles para esta "
|
||||
"cuenta se sincronizan y enlistan en la pestaña de :guilabel:`Mercados`. Si "
|
||||
"así lo desea, puede eliminar algunos elementos de la lista de mercados "
|
||||
"sincronizados para deshabilitar su sincronización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:28
|
||||
msgid "Match database products in Amazon"
|
||||
@ -4799,6 +4856,12 @@ msgid ""
|
||||
"wish to use them. See :ref:`here <amazon/supported-marketplaces>` for the "
|
||||
"exhaustive list of natively supported marketplaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunos mercados de Amazon, como Amazon Brasil, no se crean de forma "
|
||||
"predeterminada porque no son compatibles de forma oficial con Odoo, pero "
|
||||
"pueden ser compatibles con su cuenta de vendedor. Estos mercados se pueden "
|
||||
"agregar de forma manual si desea utilizarlos. Consulte :ref:`aquí "
|
||||
"<amazon/supported-marketplaces>` la lista completa de mercados compatibles "
|
||||
"de forma nativa."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4807,12 +4870,18 @@ msgid ""
|
||||
"shipping/docs/seller-central-urls>`_. The marketplace must belong to the "
|
||||
"same region as that of your seller account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para descubrir si un mercado eventualmente es compatible, consulte la "
|
||||
"`Documentación de Amazon <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
|
||||
"shipping/docs/seller-central-urls>`_. El mercado debe pertenecer a la misma "
|
||||
"región de su cuenta de vendedor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add a new marketplace, activate the :ref:`developer mode <developer-"
|
||||
"mode>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar un nuevo mercado,active el :ref:`modo de desarrollador "
|
||||
"<developer-mode>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4831,6 +4900,13 @@ msgid ""
|
||||
" the `Amazon Documentation for seller central URLs <https://developer-"
|
||||
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/seller-central-urls>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde ahí, cree un nuevo registro de mercado. Introduzca el ID de mercado y "
|
||||
"seleccione la región de Amazon de su mercado, como se describe en la "
|
||||
"`Documentación de Amazon sobre los ID de mercado <https://developer-"
|
||||
"docs.amazon.com/amazon-shipping/docs/marketplace-ids>`_, y el URL de central"
|
||||
" de vendedor, como se describe en la `Documentación de Amazon para los URL "
|
||||
"de central de vendedor <https://developer-docs.amazon.com/amazon-"
|
||||
"shipping/docs/seller-central-urls>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4840,6 +4916,12 @@ msgid ""
|
||||
"respectively hold the *MarketplaceId*, the selected Amazon region and the "
|
||||
"*Seller Central URL* values from the Amazon Documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca el nombre de registro como ``Amazon.<country code>`` para "
|
||||
"obtenerlo con facilidad (por ejemplo: ``Amazon.se``). Los campos "
|
||||
":guilabel:`identificador API`, la :guilabel:`región` y el :guilabel:`URL de "
|
||||
"central de vendedor` deben contener respectivamente los valores de *ID de "
|
||||
"mercado*, la región de Amazon seleccionada y el *URL de central de vendedor*"
|
||||
" de la documentación de Amazon."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4853,6 +4935,16 @@ msgid ""
|
||||
"not added to the list, it means that it is either incompatible or "
|
||||
"unavailable for your seller account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que guarde el mercado, actualice la configuración de la cuenta de "
|
||||
"Amazon en to :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes --> "
|
||||
"Conectores --> Sincronización con Amazon --> Cuentas de Amazon`. Abra la "
|
||||
"cuenta en la que desea usar el nuevo mercado, vaya a la pestaña "
|
||||
":guilabel:`Mercados` y haga clic en :guilabel:`Actualizar mercados "
|
||||
"disponibles` (una animación debe confirmar que la operación tuvo éxito). Los"
|
||||
" mercados agregados recientemente se agregan de forma automática a la lista "
|
||||
"de mercados sincronizados. Si el nuevo mercado no se agrega a la lista, "
|
||||
"significa que no es compatible o no está disponible para su cuenta de "
|
||||
"vendedor."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4867,7 +4959,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:3
|
||||
msgid "Install the Amazon Selling Partner API Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar la actualización de API de partner de venta de Amazon"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4875,6 +4967,9 @@ msgid ""
|
||||
"needs to be updated to continue to exchange information with Amazon. This "
|
||||
"also makes it easier for you to set up the Connector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A partir de julio de 2022, debido a un cambio en la API de Amazon, el "
|
||||
"conector de Amazon debe actualizarse para continuar el intercambio de "
|
||||
"información con Amazon. Esto hace que sea más fácil configurar el conector."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4886,6 +4981,14 @@ msgid ""
|
||||
"and you can proceed with the :doc:`setup <setup>` step of the Amazon "
|
||||
"Connector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si su base de datos de Odoo se crea después de la liberación de la "
|
||||
"actualización, el módulo de actualización se instala de forma automática. "
|
||||
"Para verificar que este módulo está instalado, vaya a "
|
||||
":guilabel:`Aplicaciones`, elimine el filtro ``Aplicaciones`` y busque "
|
||||
"``Amazon``. Si el módulo :guilabel:`Amazon/Parche de API de partner de "
|
||||
"venta` está presente y aparece como instalado, su base de datos ya está al "
|
||||
"día y puede continuar con el paso de :doc:`configuración <setup>` del "
|
||||
"conector de Amazon."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:17
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:63
|
||||
@ -4898,6 +5001,9 @@ msgid ""
|
||||
"module; to be able to install it, you must make sure that your Odoo source "
|
||||
"code is up-to-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nuevo mecanismo de autenticación está disponible a través del nuevo "
|
||||
"módulo de Odoo. Para poder instalarlo, debe asegurarse que su código fuente "
|
||||
"de Odoo esté actualizado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:68
|
||||
@ -4931,6 +5037,8 @@ msgid ""
|
||||
"New modules must be *discovered* by your Odoo instance to be available in "
|
||||
"the **Apps** menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su instancia de Odoo debe *descubrir* nuevos módulos para que estén "
|
||||
"disponibles en el menú de **Aplicaciones**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4938,10 +5046,13 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for "
|
||||
"confirmation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, active el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>`, y "
|
||||
"vaya a :menuselection:`Aplicaciones --> Actualizar lista de aplicaciones`. "
|
||||
"Un asistente le pedirá confirmar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:40
|
||||
msgid "Install the Amazon/Selling Partner API Patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instalar el parche de API de partner de venta/de Amazon"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4953,6 +5064,14 @@ msgid ""
|
||||
"integrating partner for more information regarding how to test a new module "
|
||||
"in your particular setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jamás debe instalar nuevos módulos en su base de datos de producción sin "
|
||||
"probarlos primero en un entorno duplicado o de prueba. Para clientes de "
|
||||
"Odoo.com, una base de datos publicada se puede crear desde la página de "
|
||||
"gestión de base de datos. Para los usuarios de Odoo.sh, debe usar una base "
|
||||
"de datos de prueba o un duplicado. Para usuarios locales, debe usar un "
|
||||
"entorno de prueba, contacte a su partner de integración para obtener más "
|
||||
"información sobre cómo probar un nuevo módulo en su configuración en "
|
||||
"particular."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4963,12 +5082,20 @@ msgid ""
|
||||
" available modules, it means your Odoo source code is not up-to-date; refer "
|
||||
"to step one of this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El módulo debe estar disponible en su menú de :guilabel:`Aplicaciones`. "
|
||||
"Elimine el filtro de ``Aplicaciones`` y busque ``Amazon``; el módulo "
|
||||
":guilabel:`Parche de API de vendedor/de Amazon` debe estar disponible para "
|
||||
"instalación. Si no puede encontrar el módulo después de actualizar la lista "
|
||||
"de módulos disponibles, esto significa que su código fuente de Odoo no está "
|
||||
"actualizado, consulte el paso uno de esta página."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the module is installed, link your Amazon account by following the "
|
||||
"instructions on the :doc:`setup <setup>` page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el módulo esté instalado, vincule su cuenta de Amazon mediante "
|
||||
"los pasos de la página de :doc:`configuración <setup>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5
|
||||
msgid "eBay Connector"
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@
|
||||
# Gilles Mangin <gilles.mangin@phidias.fr>, 2021
|
||||
# Alexandra Jubert, 2021
|
||||
# Vallen Delobel <edv@odoo.com>, 2021
|
||||
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2021
|
||||
# Richard Mouthier <rmo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2022
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022
|
||||
@ -58,6 +57,7 @@
|
||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
|
||||
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Christelle Pinchart <cpi@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ":doc:`Accounting Cheat Sheet <accounting/getting_started/memento>`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5
|
||||
msgid "Bank and cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banque et liquidités"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5
|
||||
msgid "Bank feeds"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:3
|
||||
msgid "Bank synchronization: Automatic import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisation bancaire: Import automatique"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -341,6 +341,8 @@ msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations <ponto>`)"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:25
|
||||
msgid "Bank synchronization is not available for trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La synchronisation bancaire n'est pas disponible pour les bases de données "
|
||||
"d'essai."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24
|
||||
@ -4767,7 +4769,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenir"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user