[IMP] Update translations

This commit is contained in:
Yannick Tivisse 2016-02-24 13:45:50 +01:00
parent 4658270bc7
commit 7a526f5333
4 changed files with 667 additions and 42 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-04 15:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -472,8 +472,11 @@ msgid "The **Make to Order** function will trigger a **Purchase Order** of the a
msgstr ""
#: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:30
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:12
#: ../../inventory/management/delivery/inventory_flow.rst:37
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:13
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:13
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:13
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:34
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:29
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:50
@ -541,6 +544,103 @@ msgstr ""
msgid "Delivery Orders"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:3
msgid "How do I cancel a delivery order?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:6
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:8
msgid "Odoo gives you the possibility to cancel a delivery method whether it has been validated to fast, it needs to be modified or for any other reason."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:12
msgid "Some carriers are more flexible than others, so make sure to cancel your delivery order as fast as possible if it needs to be done so you don't have any bad surprise."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:17
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:26
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107
msgid "Sale process"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:19
msgid "Go to the **Sales** module, click on **Sales** and then on **Sales Order**. Then click on the sale order you want to cancel."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:25
msgid "Click on the **Delivery** button, in the upper right corner of the sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:31
msgid "Now, click on the **Additional info** tab and you will see that next to the **Carrier Tracking Reference**, there is a **Cancel** button. Click on it to cancel the delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/cancel_order.rst:38
msgid "To make sure that your delivery is cancelled, check in the history, you will receive the confirmation of the cancellation."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:3
msgid "How can I limit a delivery method to a certain number of countries?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:8
msgid "With Odoo, you can have different types of delivery methods, and you can limit them to a certain number of countries."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:14
msgid "Go to the **Inventory** module, click on **Configuration** and then on **Delivery Methods**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:20
msgid "Select the delivery method that you want to change, or create a new one."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:25
msgid "In the **Destination** tab, choose the countries to which you want to apply this delivery method."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:28
msgid "Now, that this is done, Let's see the result."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:30
msgid "If you go to the website, and you try to buy something, once you've entered your details and you proceed to the payment, the website will propose you only the delivery methods that apply to your shipping address."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:39
msgid "This process doesn't work in backend. We assume that when you create a Sale Order, you know which delivery method you can use since you created them."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/dropshipping.rst:3
msgid "How to send products to customers directly from suppliers (drop-shipping)?"
msgstr ""
@ -686,35 +786,40 @@ msgstr ""
msgid "Please read documentation on :doc:`three_steps`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:3
msgid "How to process delivery orders in one step (shipping)?"
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:3
msgid "How can I change the label type?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/delivery/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/three_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:6
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:6
#: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:6
#: ../../inventory/overview.rst:3
#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:6
#: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6
#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6
#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6
#: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/labels.rst:6
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6
msgid "Overview"
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:8
msgid "With Odoo, you can choose among different types of labels for your delivery orders. Follow the steps below and give an appropriate label type to your delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:15
msgid "In the **Inventory** module, Go to **Configuration** and click on **Delivery methods**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:18
msgid "Choose a delivery method and then click on **Edit**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:23
msgid "In the **Pricing** tab, under **Fedex label stock type**, you can choose one of the label types available. The availability will vary depending on the carrier."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:30
msgid "Once this is done, you can see the result if you go to the Sales module and you create a new sale order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:33
msgid "As you confirm the sale and validate the delivery with the carrier for which you have modified the label type, The label will appear in your history."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/label_type.rst:46
msgid "The default label type is paper letter, and if you choose the label type bottom half for example, here is the difference :"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:3
msgid "How to process delivery orders in one step (shipping)?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/one_step.rst:8
@ -780,6 +885,58 @@ msgstr ""
msgid "This has completed the **Shipping Step** and the WH/OUT should now show **Done** in the status column at the top of the page, which means the product has been shipped to the customer."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:3
msgid "How can you change the packaging type for your sale order?"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:8
msgid "Odoo gives you the possibility to change the default packaging type and adapt the packaging the way you want it, depending on the weight of the order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:15
msgid "In the **Inventory** module, Go to **Configuration** and then click on **Settings**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:18
msgid "In :menuselection:`Traceability --> Packages`, flag **Record packages used on packing : pallets, boxes,...**"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:24
msgid "*Sale process*"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:26
msgid "In the **Sales** module, go to **Sales** and click on **Sale Order**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:28
msgid "Create your new Sale Order, and **Confirm the Sale**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:33
msgid "Once you've confirmed the Sale, you need to click on **Delivery**, to be redirected to the Delivery order."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:36
msgid "Click on **Edit**, and you can now change the packaging."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:41
msgid "In the **Operations** tab, in the last column, change the **0** and put the number of products that you want to pack together. Then click on **Put in Pack**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:48
msgid "Choose the type of packaging that you want. You can also see that the weight has been adapted to your package, and you can change it manually if you want it to be more precise. Then click on **Save**."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:52
msgid "Repeat the operation until all the products are put in pack."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/packaging_type.rst:54
msgid "Finally, click on **Validate** to confirm the delivery."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/delivery/scheduled_dates.rst:3
msgid "How is the scheduled delivery date computed?"
msgstr ""
@ -1343,7 +1500,7 @@ msgid "To allow management of routes, go to the menu :menuselection:`Inventory -
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:35
msgid "Make sure that **“Manage several locations per warehouse”** is also ticked."
msgid "Make sure that **\"Manage several locations per warehouse\"** is also ticked."
msgstr ""
#: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:39
@ -1407,7 +1564,6 @@ msgid ":doc:`three_steps`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3
#: ../../inventory/management/reporting.rst:3
msgid "Lots and Serial Numbers"
msgstr ""
@ -1861,6 +2017,10 @@ msgstr ""
msgid "To allow change scrap location on wizard, you have to select **Manage several location per warehouse** in the settings at :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting.rst:3
msgid "Valuation Methods"
msgstr ""
#: ../../inventory/management/reporting/valuation_methods_anglo_saxon.rst:5
msgid "How to do an inventory valuation? (Anglo-Saxon Accounting)"
msgstr ""
@ -3599,7 +3759,7 @@ msgid "An example of a pull inventory control system is the make-to-order. The g
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:27
msgid "Procurement rules are part of the routes. Go to the Inventory application>Configuration>Settings and tick “Advance routing of products using rules”."
msgid "Procurement rules are part of the routes. Go to the Inventory application>Configuration>Settings and tick \"Advance routing of products using rules\"."
msgstr ""
#: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:35
@ -5107,11 +5267,6 @@ msgstr ""
msgid "To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick **Record packages used on packing: pallets, boxes,...**"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:26
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107
msgid "Sale process"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:29
#: ../../inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77
#: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110
@ -5309,3 +5464,119 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`../operation/labels`"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:3
msgid "How to get UPS credentials for integration with Odoo?"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:5
msgid "Please note that only those customers that are based in the US can open a UPS account number online. If you are located in a country other than the US, you will need to contact Customer Service for your country location to open UPS account number."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:10
msgid "In order to use the UPS APIs from Odoo, you will need to have the items listed below:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13
msgid "UPS.com user ID and password"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:15
msgid "UPS account number"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17
msgid "Access Key"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:19
msgid "An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the UPS Developer Kit API Development and Production servers."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:23
msgid "Create an UPS Account"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:25
msgid "To register with MyUPS.com, please follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:27
msgid "1. Access the UPS.com web site at `www.ups.com <http://www.ups.com/>`__, and click the **New User** link at the top of the page."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:31
msgid "2. Click the **Register for MyUPS** button, and follow the prompts to complete the registration process."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:34
msgid "To open an account with UPS and receive a UPS shipper number, please follow the steps below:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:37
msgid "`http://www.ups.com/content/de/en/contact/index.html?WT.svl=Footer <http://www.ups.com/content/de/en/contact/index.html?WT.svl=Footer>`__"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:39
msgid "Once you have created a UPS.com user ID profile you will need to add your UPS account number to your UPS.com profile, please follow the steps below:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:43
msgid "1. Log in to the UPS.com site (`http://www.ups.com <http://www.ups.com/>`__) using your UPS.com User ID and Password."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:47
msgid "Click the **My UPS** tab."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:49
msgid "Click the **Account Summary** link."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:51
msgid "4. Click the **Add an Existing UPS Account** link in the **UPS Account Details** section of the page."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:54
msgid "5. In the **Add New Account** screen, enter the **UPS Account Number**, **Account Name**, and **Postal Code** fields. The country automatically defaults to United States. If desired, select the **Make this my default payment account** link to set the account as the default billing method for the profile."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:60
msgid "Click the **Next** button to continue."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:63
msgid "Get an Access Key"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:65
msgid "After you have added your UPS account number to your user ID profile you can request an Access Key from UPS using the steps below:"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:68
msgid "Log into UPS.com with your user ID and password."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:70
msgid "2. Go to the **UPS Developer Kit** web page `https://www.ups.com/upsdeveloperkit?loc=en\\_US <https://www.ups.com/upsdeveloperkit?loc=en_US>`__"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:73
msgid "Click on the link **Request an access key**."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:75
msgid "Verify the **Primary Contact Information**"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:77
msgid "Enter the **Secondary Contact Information**"
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:79
msgid "Click the **Request Access Key** button."
msgstr ""
#: ../../inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:81
msgid "Once completed, the **Access Key** will be provided to you on the web page, and an email with the Access Key will be sent to the email address for the primary contact information."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 15:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -364,6 +364,266 @@ msgstr ""
msgid "How to manage & collaborate on tasks?"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:6
msgid "Responsibilities"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:8
msgid "In Odoo, you can assign the person who is in charge of the task."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:10
msgid "When creating a task, by default you are responsible for it. You can change this by simply typing the username of someone else and choosing it from the suggestions in the drop down menu."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:15
msgid "If you add someone new, you can \"Create & Edit\" a new user on the fly. In order to do so, you need the administrator rights."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:19
msgid "Followers"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:21
msgid "In a task, you can add other users as **Followers**. Adding a follower means that this person will be notified of any changes that might happen in the task. The goal is to allow outside contribution from the chatter. This can be invaluable when you need the advice of colleagues from other departments. You could also invite customers to take part in the task. They'll be notified by email of the conversation in the chatter, and will be able to take part in it simply by replying to the mail. The followers can see the whole task like you, with the description and the chatter."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:32
msgid "Project: follow a project to follow the pipe"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:34
msgid "You can decide to follow a Project. In this situation, you'll be notified of any changes from the project: tasks sliding from one stage to another,conversation taking place,, etc. You'll receive all the information in your inbox. This feature is perfect for a Project Manager who wants to see the big picture all the time."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:41
msgid "Task: follow a specific task"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:43
msgid "Following a task is the same idea as following a project, except you are focused on a specific part of the project. All notifications or changes in that task also appear in your inbox."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:48
msgid "Choose which action to follow"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:50
msgid "You can choose what you want to follow by clicking on the down arrow in the Following button."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:53
msgid "By default, you follow the discussions but you can also choose to be notified when a note is logged in, when a task is created, blocked or ready to go, and when the stage of the task has changed."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:61
msgid "Time management: analytic accounts"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:63
msgid "Whether it helps you for estimation of future projects or data for billing or invoicing, time tracking in Project Management is a real plus."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:67
msgid "The Odoo Timesheet app is perfectly integrated with Odoo Project and can help you track time easily."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:70
msgid "Once Odoo Timesheet is installed, the timesheet option is automatically available in projects and on tasks."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:73
msgid "To avoid any confusion, Odoo works with analytic accounts. An analytic account is the name that will always be the reference for a specific project or contract. Each time a project is created, an analytic account is automatically created under the same name."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:79
msgid "Record a timesheet on a project:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:81
msgid "Click on the settings of a project."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:86
msgid "Click on the Timesheet button in the top grey menu."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:91
msgid "You get the Odoo Timesheet. Click on Create and a line will appear with today's date and time. Your project name is automatically selected as the Analytic Account. No task is set, you can choose to add a specific task for it, or not."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:99
msgid "If you go now to Odoo Timesheet, your line will be recorded among your other timesheets."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:103
msgid "Record a timesheet on a task:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:105
msgid "Within a task, the timesheet option is also available."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:107
msgid "In the task, click on the Edit button. Go on the Timesheet tab and click on Add an item."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:110
msgid "A line will appear with the name of the project already selected in the Analytic account."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:113
msgid "Again, you'll find back these timesheet lines in the Odoo Timesheet application."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:119
msgid "At the end of your project, you can get a real idea of the time you spent on it by searching based on the Analytic Account name of your project."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:124
msgid "Document Management in tasks"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:126
msgid "You can manage documents related to tasks whether they're plans, pictures of the formatting, etc. An image is sometimes more informative than a thousand words! You have two ways to add a document to a task."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:130
msgid "1. You can add an image/document to your task by clicking on the Attachment tab on the top of the form."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:136
msgid "2. You can add an image/document to your task through the Chatter. You can log a note/send a message and attach a file to it. Or if someone sends an email with an attachment, the document will be automatically saved in the task."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:145
msgid "If you have an important image that helps to understand the tasks you can set it up as Cover Image. It'll show up in the Kanban view directly."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:152
msgid "Collaborate on tasks"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:154
msgid "Tasks in Odoo Project are made to help you to work easily together with your colleagues. This helps you save time and energy."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:157
msgid "The idea is to stay up to date with what interests you. You can collaborate with your colleagues by writing on the same task at the same time, with task delegation and the Chatter."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:162
msgid "Create a task from an email"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:164
msgid "You can configure an email address linked to your project. When an email is sent to that address, it automatically creates a task in the first step of the project, with all the recipients (To/Cc/Bcc) as followers."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:168
msgid "With Odoo Online, the mail gateway is already configured and so every project gets an automatic email address."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:171
msgid "The email is always the name of the project (with \"-\" instead of the space), you'll see it under the name of your project in the Project Dashboard."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:178
msgid "This email address create by default following the project name can be changed."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:181
msgid "The alias of the email address can be changed by the project manager."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:183
msgid "To do so, go to the Project Settings and click on the Email Tab."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:185
msgid "You can directly edit your project email address."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:191
msgid "The Chatter, status and follow-up."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:193
msgid "The Chatter is a very useful tool. It is a communication tool and shows the history of the task."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:196
msgid "In the Chatter, you can see when the task has been created, when it has passed from one stage to another, etc. Any changes made to that task are logged into the Chatter automatically by the system. It also includes the history of the interaction between you and your customer or colleagues. All interactions are logged on the chatter, making it easy for the task leader to remember past interactions."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:203
msgid "You can interact with followers whether there are internal (your colleagues) or external (the client for example) by logging a note or important information. Also, if you want to send an email to all the followers of that specific task, you can choose to add a message to notify all of them. For both of these options, the date and time is saved on the entry."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:214
msgid "The description of the task, the Pad"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:216
msgid "Odoo allows you to replace the task description field by an Etherpad collaborative note (http://etherpad.org). This means that you can collaborate on tasks in real time with several users contributing to the same content. Every user has their own color and you can replay the whole creation of the content."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:222
msgid "To activate this option, go to :menuselection:`Project Settings --> Pads`, tick \"Collaborative rich text on task description\"."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:229
msgid "If you just need the pad and not the whole task page, you can click on the icon on the top right to get to the pad directly. This also gives you the direct url of the task description: useful if you want to send it to someone without adding this person as a follower."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:238
msgid "Tasks states"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:241
msgid "Set the state of a task"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:243
msgid "The status of the task is the easiest way to inform your colleagues when you are working on a task, if the task is ready or if it is blocked. It is a visual indicator that is seen in a glance."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:247
msgid "You can change the status of the task from the kanban view or directly from the task. Just click on the status ball to get the choices:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:257
msgid "Custom states"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:259
msgid "You can decide what the different status mean for each stage of your project. On the kanban view, click on the gear icon on the top of the stage, then click on edit:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:266
msgid "Next to the color ball, write the explanation of the state."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:271
msgid "Now, the explanation will be displayed instead of the generic text:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:277
msgid "Color Tags"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:279
msgid "In every task, you can add a tag. Tags are very useful to categorize the tasks. It helps you to highlight a task from the Kanban view or better find them thanks to the filters."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:283
msgid "If you are always working with a specific type of tag, you can highlight the tasks containing the tag with the colors. Each tag can get a specific color, it's very visual on the Kanban view."
msgstr ""
#: ../../project/configuration/collaboration.rst:290
msgid "In order to make it appear on the kanban view, you have to set a color on the tag, directly from the task:"
msgstr ""
#: ../../project/configuration/setup.rst:3
msgid "How to set up & configure a project?"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-01 14:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -105,6 +105,7 @@ msgstr ""
#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:95
#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:17
#: ../../sales/products_prices/prices/B2B_B2C.rst:60
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:14
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:21
msgid "Configuration"
msgstr ""
@ -526,6 +527,7 @@ msgid "How to invoice based on time and material?"
msgstr ""
#: ../../sales/overview.rst:3
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:6
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
@ -943,7 +945,47 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:3
msgid "How to use different invoice and delivery address?"
msgid "How to use different invoice and delivery addresses?"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:8
msgid "It is possible to configure different addresses for delivery and invoicing. This is very useful, because it could happen that your clients have multiple locations and that the invoice address differs from the delivery location."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:16
msgid "First, go to the Sales application, then click on :menuselection:`Configuration --> Settings` and activate the option **Enable the multiple address configuration from menu**."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:24
msgid "Set the addresses on the contact form"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:26
msgid "Invoice and/or shipping addresses and even other addresses are added on the contact form. To do so, go to the contact application, select the customer and in the **Contacts & Addresses** tab click on **Create**"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:33
msgid "A new window will open where you can specify the delivery or the invoice address."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:39
msgid "Once you validated your addresses, it will appear in the **Contacts & addresses** tab with distinctive logos."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:46
msgid "On the quotations and sales orders"
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:48
msgid "When you create a new quotation, the option to select an invoice address and a delivery address is now available. Both addresses will automatically be filled in when selecting the customer."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:56
msgid "Note that you can also create invoice and delivery addresses on the fly by selecting **Create and edit** in the dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/different_addresses.rst:59
msgid "When printing your sales orders, you'll notice the two addresses."
msgstr ""
#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:3

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-28 16:42+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-24 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgid "**/shop/product** = every module defines its own namespace (/shop is for
msgstr ""
#: ../../website/seo.rst:336
msgid "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A product named “Pain carré” will be slugified to \"pain-carre\". Depending on the namespace, this could be different objects (blog post, page title, forum post, forum comment, product category, etc)"
msgid "**my-great-product** = by default, this is the slugified title of the product this page refers to. But you can customize it for SEO purposes. A product named \"Pain carré\" will be slugified to \"pain-carre\". Depending on the namespace, this could be different objects (blog post, page title, forum post, forum comment, product category, etc)"
msgstr ""
#: ../../website/seo.rst:343
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "https://www.odoo.com/blog/page/3"
msgstr ""
#: ../../website/seo.rst:377
msgid "Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although most search engines treat now “\\_” as a word separator, it has not always been the case. We plan to improve that for Odoo 10."
msgid "Having the language code as fr\\_FR is not perfect in terms of SEO. Although most search engines treat now \"\\_\" as a word separator, it has not always been the case. We plan to improve that for Odoo 10."
msgstr ""
#: ../../website/seo.rst:382
@ -752,3 +752,55 @@ msgstr ""
msgid "You can compare how your website rank, in terms of SEO, against Odoo using WooRank free services: `https://www.woorank.com <https://www.woorank.com>`__"
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:3
msgid "How can I translate my website?"
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:6
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:8
msgid "In addition to creating great modern websites, Odoo gives you the possibility to translate it in different languages."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:12
msgid "Process"
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:14
msgid "Once your website is created, you have the opportunity to translate it in as many different languages as you want."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:17
msgid "There are two ways to translate your website, you can do it manually or automatically with the Gengo App. If you want to do it automatically, go to the **App** module and Install **Automated translations through Gengo Api** and **Website Gengo Translator**. If you want to do it manually, don't install anything, and follow the next step."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:23
msgid "Now go to your website. On the bottom right corner of the page, click on **Add a language**."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:29
msgid "Choose the language in which you want to translate your website and then click on **Load.**"
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:35
msgid "You will see that Now, next to English there is also French, which means that the page for the translation has been created. You can also see that some of the text has been translated automatically."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:42
msgid "To translate the content of the website, click on **Translate** (here **Traduire** since we want to translate the website in French)."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:45
msgid "There, if you have installed the Gengo Translator, You will see that next to the **Translate** button you also have a button **Translate automatically**. Once you click on that button, you will be asked some information on your account. If you don't have an account yet, go to `*https://gengo.com/auth/form/login/* <https://gengo.com/auth/form/login/>`__ in order to create one. You need to ask for a public key and a private key."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:53
msgid "The content you wish to translate will then be translated automatically."
msgstr ""
#: ../../website/translate_website.rst:58
msgid "Now you can see that most of the content is highlighted in yellow or in green. The yellow represents the content that you have to translate by yourself. The green represents the content that has already been translated automatically."
msgstr ""